- 相關推薦
My Captain 我的船長
O Captain!My Captain!Our fearful trip is done, The ship has weather‘d every rack, the prize we sought is won, The port is near, the bells I hear, the people all exulting, While follow eyes the steady keel, the vessel grim and daring; But O heart!heart!heart! O the bleeding drops of red! Where on the deck my Captain lies, Fallen cold and dead. O Captain! my Captain!rise up and hear the bells; Rise up -for you the flag is flung -for you the bugle trills, For you bouquets and ribbon’d wreaths-for you the shores crowding, For you they call, the swaying mass, their eager faces turing; Here, Captain!dear father! This arm beneath your head; It is some dream that on the deck You ‘ve fallen cold and dead. My Captain does not answer, his lips are pale and still, My father does not feel my arm , he has no pulse nor will; The ship is anchor’d safe and sound, its voyage closed and done; From fearful trip the victor ship comes in with object won; Exult, O shores!and ring, O bells! But I,with mourful tread, Walk the deck my captain lies, Fallen cold and dead.
翻譯:
啊,船長!我的船長!
瓦爾特.惠特曼
啊!般長!我的船長!可怕的航程已完成;這船歷盡風險,企求的目標已達成。
港口在望,鐘聲響,人們在歡欣。
千萬雙眼睛注視著船——平穩,勇敢,堅定。
但是痛心啊!痛心!痛心!
瞧一滴滴鮮紅的血!
甲板上躺著我的船長,他倒下去,冰冷,永別。
啊,船長!我的船長!起來吧,傾聽鐘聲;起來吧,號角為您長鳴,旌旗為您高懸:迎接您,多少花束花圈——候著您,千萬人峰擁岸邊;他們向您高呼,擁來擠去,仰起殷切的臉;啊,船長!親愛的父親!
我的手臂托著您的頭!
莫非是一場夢:在甲板上您倒下去,冰冷,永別。
我的船長不作聲,嘴唇慘白,毫不動彈;我的父親沒感到我的手臂,沒有脈搏,沒有遺言;船舶拋錨停下,平安抵達;船程終了;歷經難險返航,奪得勝利目標。
啊,岸上鐘聲齊鳴,啊,人們一片歡騰!
但是,我在甲板上,在船長身旁,心悲切,步履沉重;因為他倒下去,冰冷,永別。
【My Captain 我的船長】相關文章:
我的父親是我的英雄(My Father Was My Hero)07-31
我的偶像 My Idol03-20
My Weekend 我的周末08-21
My family(我的家庭)08-21
My Home我的家08-21
My Father我的父親08-21
我的寵物 My pet08-21
我的同桌 My Deskmate08-25
My summer day(我的夏日)08-21