亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

《鑿壁借光》原文和譯文及賞析

時(shí)間:2024-05-21 12:40:06 藹媚 古籍 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《鑿壁借光》原文和譯文及賞析

  在現(xiàn)實(shí)學(xué)習(xí)生活中,相信大家一定都記得文言文吧,文言文是中國古代的一種漢語書面語言組成的文章,“五四”運(yùn)動(dòng)以前漢民族所使用的語言。要一起來學(xué)習(xí)文言文嗎?下面是小編精心整理的《鑿壁借光》原文和譯文及賞析,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。

  《鑿壁借光》

  匡衡勤學(xué)而燭,鄰居有燭而不逮,衡乃穿壁引其光,發(fā)書映光而讀之。邑人一大姓文不識(shí),家富多書,衡乃與其傭作而不求償。主人怪問衡,衡曰:“愿得主人書遍讀之。”主人感嘆,資給以書,遂成大學(xué)。

  【譯文】

  匡衡勤奮好學(xué),但家中沒有蠟燭照明。鄰家有燈燭,但光亮照不到他家,匡衡就把墻壁鑿了一個(gè)洞引來鄰家的光亮,讓光亮照在書上來讀。同鄉(xiāng)有個(gè)大戶人家叫文不識(shí)的,是個(gè)有錢的人,家中有很多書。匡衡就到他家去做雇工,又不要報(bào)酬。主人感到很奇怪,問他為什么這樣,他說:“主人,我想讀遍你家所有的書。”主人聽了,深為感嘆,就把書借給他讀。于是匡衡成了大學(xué)問家。

  【典故】

  西漢時(shí)候,有個(gè)農(nóng)民的孩子,叫匡衡。他小時(shí)候很想讀書,可是因?yàn)榧依锔F,沒錢上學(xué)。后來,他跟一個(gè)親戚學(xué)認(rèn)字,才有了看書的能力。

  匡衡買不起書,只好借書來讀。那個(gè)時(shí)候,書是非常貴重的,有書的人不肯輕易借給別人。匡衡就在農(nóng)忙的時(shí)節(jié),給有錢的人家打短工,不要工錢,只求人家借書給他看。

  過了幾年,匡衡長大了,成了家里的主要?jiǎng)趧?dòng)力。他一天到晚在地里干活,只有中午歇晌的時(shí)候,才有工夫看一點(diǎn)書,所以一卷書常常要十天半月才能夠讀完。匡衡很著急,心里想:白天種莊稼,沒有時(shí)間看書,我可以多利用一些晚上的時(shí)間來看書。可是匡衡家里很窮,買不起點(diǎn)燈的油,怎么辦呢?

  有一天晚上,匡衡躺在床上背白天讀過的書。背著背著,突然看到東邊的墻壁上透過來一線亮光。他嚯地站起來,走到墻壁邊一看,啊!原來從壁縫里透過來的是鄰居的燈光。于是,匡衡想了一個(gè)辦法:他拿了一把小刀,把墻縫挖大了一些。這樣,透過來的光亮也大了,他就湊著透進(jìn)來的燈光,讀起書來。

  【注釋】

  逮:到,及。不逮,指燭光照不到。

  穿壁:在墻上打洞。

  邑人:謂同縣的人。古時(shí)“縣”通稱為“邑”。

  大姓:富戶;大戶人家。

  文不識(shí):指文名不識(shí)。

  與:幫助。

  傭作:做雇工辛勤勞作。

  償:值,指報(bào)酬(回報(bào))。

  怪:感到奇怪。

  資:借。

  大學(xué):大學(xué)問家。

  (結(jié)論)從鑿壁借光的事例可看出:外因(環(huán)境和條件)并不是決定性*的因素,匡衡在極其艱難的條件下,通過自己的努力學(xué)習(xí)和堅(jiān)強(qiáng)毅力,終于一舉成員。這就說明內(nèi)因才是事物發(fā)展、變化的根據(jù)和第一位的原因,外頭因只是影響事物變化的條件,它必須通過內(nèi)因才能起作用。

  匡衡字稚圭,勤奮好學(xué)。可是家境貧寒,晚上想讀書而無燭照明。鄰居家倒是每到夜晚,總燭光明亮,可惜這光照不到他匡衡的屋里。怎么辦呢?匡衡便把自己家靠鄰舍的那堵墻壁鑿開以引鄰居家的燭光來讀書。后人即用“鑿壁、空壁、偷光、偷光鑿壁、鑿壁借輝、借光”等指勤學(xué)苦讀,有時(shí)也引申為求取他人教益。

  寓意

  匡衡為了讀書替別人打工,在夜晚,即使有一絲的亮光也要抓緊學(xué)習(xí)。這樣的態(tài)度,以及努力刻苦的品質(zhì)使匡衡成為大學(xué)者。有時(shí)候,外部條件制約著許多人的進(jìn)步,但是有心人會(huì)為自己創(chuàng)造前進(jìn)的機(jī)會(huì)。艱辛只是一時(shí)的體驗(yàn),而經(jīng)歷過這些艱難后所收獲的知識(shí),才是人生寶貴長久的財(cái)富。

  人物介紹

  匡衡(生卒年不詳),字稚圭,東海承人。西漢后期丞相,經(jīng)學(xué)家。

  匡衡家族世代務(wù)農(nóng),但其卻十分好學(xué),勤奮努力,由于家境貧寒,匡衡不得不靠替人幫工以獲取讀書資用。后歷任光祿大夫、太子少傅、光祿勛、御史大夫等職。漢元帝曾讓其居于殿中為師,為朝內(nèi)官員講授詩賦。建昭三年(前36年),丞相韋玄成病死,匡衡代之為相,賜封樂安侯。建始四年(前29年),因奏佞臣中書令石顯之事未成,請(qǐng)求謝職。漢成帝屢安撫,并賜以美酒、肥牛。翌年,其封地樂安侯國與當(dāng)?shù)嘏R淮郡發(fā)生土地爭端,有人告發(fā)匡衡封邑多占土地四百頃,又因其子匡昌醉后殺人,被捕入獄,匡昌的弟弟結(jié)伙劫獄營救。諸事并發(fā),匡衡惶惶不安,免冠待罪。后免官為民,病死家中。

  在治國安民問題上,匡衡極力主張“禮讓為國”,并主張首先從君臣做起。要做到“民不爭”“下不暴”“眾相愛”,必須整頓吏治,使“公卿大夫相與循禮恭讓”。匡衡還提出“減宮室之度,省靡麗之飾,考制度,修內(nèi)外,近忠正,遠(yuǎn)巧佞,放鄭、衛(wèi),進(jìn)雅、送,舉異才,開直言,任溫良之人,退苛薄之吏”等政治主張,這對(duì)醫(yī)治千瘡百孔的腐敗政治無疑起到了一定的進(jìn)步作用。

【《鑿壁借光》原文和譯文及賞析】相關(guān)文章:

鑿壁借光原文及翻譯04-27

《鑿壁借光》閱讀答案及原文翻譯12-09

鑿壁借光作文07-24

鑿壁借光的故事12-09

《鑿壁借光》典故原文及翻譯注釋12-05

鑿壁借光名人故事01-06

鑿壁借光文言文和翻譯07-26

鑿壁借光文言文翻譯07-21

鑿壁借光的文言文翻譯06-27