亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

觀《朗讀者》有感

時間:2023-07-19 14:40:28 觀后感 我要投稿
  • 相關推薦

觀《朗讀者》有感

  《朗讀者》一檔由中央電視臺推出,董卿擔任制作人的大型朗讀類真人秀節目,于2017年2月18日起每周六黃金時間,CCTV-1和CCTV-3播出。節目以個人成長、情感體驗、背景故事與傳世佳作相結合的方式,選用精美的文字,用最平實的情感讀出文字背后的價值,節目旨在實現文化感染人,鼓舞人,教育人的傳導作用,展現有血有肉的真實人物情感。如下為觀《朗讀者》有感,僅供參考!

觀《朗讀者》有感

  近期在央視一套每周六熱播的《朗讀者》,就董卿第一次擔當制片人的那個節目,一檔有書香氣質正能量滿滿的節目。

  《朗讀者》第一期節邀請了北京大學教授、中國當代著名翻譯家、九十六風高齡的許淵沖先生來到《朗讀者》中。許淵沖先生從文學翻譯長達六十余年,翻譯的作品有《詩經》、《楚辭》《李白詩選》、《西廂記》、《紅與黑》、《包利法夫人》、《追憶似水流年》等中外名著。2007年的時候,許淵沖老先生得了直腸癌。那時候醫生說,最多只剩下7年的時間了。然而到了2014年,卻在醫生說過的生命終點,老先生拿到了國際翻譯界最高獎項 “北極光杰出文學翻譯獎”,系首位獲此殊榮的亞洲翻譯家。今年96年高齡的許老先生給自己定了一個小目標,“如果我能活到100歲,我計劃把莎士比亞作品翻完,還有30本左右的內容。”正因為對翻譯的熱愛,所以他非常執著。即便已經96歲的高齡,但許淵沖老先生依然會每天工作到凌晨三四點,連許多年輕人都做不到,老先生卻說“我每天從夜晚偷幾點名鐘來彌補白天的損失。現在還每天翻譯,不干我就難受。”當談時翻譯時,眉飛色舞,依然會像年輕人一樣激動地熱淚盈眶。

  看到節目中老先生的年輕心態,我們不該開始審視自己,對待自己的工作,我們不特別執著熱愛呢?有的人,把工作當成家業去做,一心為己,以公謀私,有朝一日,欲望越來越大,最終身陷囹圄。有的人,把工作當成布置的作業,不求有功,但求無過,占著位置,守著攤子,安于現狀,不求進取,最終碌碌無為。有的人,把工作當成事業去做,去追求,履職盡責,敬業愛崗,樂于奉獻,敢于擔當,把工作當成對單位、對國家、對社會、對他人的責任和價值,最終走向成功,獲得掌聲。

  我們不需講太大的道理,也不需許下什么豪言壯語,但只要我們滿懷責任和敢于擔當,把我們的工作當成事業去做,把每一項執法活動“一錘一錘的敲打、一顆一顆的釘牢”把每一件城管工作“一件一件的盯緊、一項一項的落實,我們的工作一定能做好。因為只有你熱愛,所以才會執著。

【觀《朗讀者》有感】相關文章:

朗讀者觀后感09-05

《朗讀者》觀后感08-19

《朗讀者》觀后感01-31

《朗讀者》觀后感01-28

《朗讀者》的觀后感09-26

《朗讀者》觀后感01-26

讀者觀后感范文04-11

朗讀者的觀后感04-07

《朗讀者》觀后感02-24

朗讀者觀后感05-25