語文知識點總結之夜雨寄北注釋
初一語文知識點總結之夜雨寄北注釋
【—初一語文總結之夜雨寄北注釋】,詩人與夫人王氏伉儷情深,時刻盼望能速歸故里,與妻子共坐西窗之下,剪去燭花,深夜暢談。
注釋
、龠x自《李義山詩集》。李商隱(約813-約858),字義山,號玉溪生[1],又號樊南生。懷州河內(現在河南沁陽)人。唐代詩人。這首詩是寄給妻子(或友人)的。當時詩人在巴蜀,妻子(或友人)在長安,所以說“寄北”。在下雨的夜晚,詩人獨自一人在外乘涼不由地想念家中的.妻子(或友人)和與妻子(或友人)共同修剪燭芯的情形。
、诎蜕剑悍褐赴褪裰。
、蹍s:還,再。
何當:何時能夠。
池:水池。
期:期限。
選自湖北教育出版社七年級上冊語文課本33頁。人民教育出版社七年級上冊語文課本課外古詩詞背誦172頁。
譯文
你經常問我什么時候回家,我沒有固定的時間回來;
巴蜀地區秋夜里下著大雨,池塘里漲滿了水。
何時你我能重新相聚, 在西窗下同你一起剪燭夜談;
再來敘說今日巴山夜雨的情景呢?
總結:詩只有四句,卻情景交融,虛實相生,既包含空間的反復對照,又體現時間的回環跳躍!昂萎敗睘樵O想之詞,設想由實景而生,所以第二句中的巴山夜雨成為設想中回憶的話題,自然成為“卻話巴山夜雨時”這樣的巧妙詩句。
【語文知識點總結之夜雨寄北注釋】相關文章:
夜雨寄北注釋及賞析05-29
夜雨寄北11-03
《夜雨寄北》課件02-17
夜雨寄北原文10-08
夜雨寄北 李商隱10-27
夜雨寄北李商隱11-30
《夜雨寄北》 李商隱10-17
唐詩《夜雨寄北》08-30
李商隱 夜雨寄北09-08