亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

詩經·常棣的原文注釋總結

時間:2021-06-12 08:21:00 總結 我要投稿

詩經·常棣的原文注釋總結

  詩經·常棣原文

詩經·常棣的原文注釋總結

  常棣之華,鄂不韡韡。凡今之人,莫如兄弟。

  死喪之威,兄弟孔懷。原隰裒矣,兄弟求矣。

  脊令在原,兄弟急難。每有良朋,況也永嘆。

  兄弟鬩于墻,外御其務。每有良朋,烝也無戎。

  喪亂既平,既安且寧。雖有兄弟,不如友生?

  儐爾籩豆,飲酒之飫。兄弟既具,和樂且孺。

  妻子好合,如鼓瑟琴。兄弟既翕,和樂且湛。

  宜爾室家,樂爾妻帑。是究是圖,亶其然乎?

  注釋

  ①常像:棠梨樹。華:花。②鄂:同萼,花草。韡韡(wei):花色鮮明的樣子。不:豈不。 ③威:畏懼。④孔懷:十分想念。 ⑤裒(pou):堆積。(6)脊令:水鳥名。(7)況:增加。永嘆: 長嘆。(8)鬩(xi):爭吵。鬩于墻:在家里面爭吵。(9)務:同侮, 欺侮。(10)蒸:乃。戎:幫助。(11)生:語氣助詞,沒有實義。(12) 儐(bTn):陳設,陳列。(13)飫(yu):酒足飯飽。(14)孺:親近。 (15)翕(xT):聚和。(16)湛:長久。(17)孥(nu):兒女。(18)究:思 慮。圖:謀劃。(19)亶(dan):誠然,確實。

  譯文

  棠梨樹上花朵朵,

  花草灼灼放光華。

  試看如今世上人,

  無人相親如兄弟。

  死喪到來最可怕,

  只有兄弟最關心。

  原野堆土埋枯骨,

  兄弟墳前尋求苦。

  鵲鴻飛落原野上,

  兄弟相救急難中。

  雖有親朋和好友,

  只會使人長感嘆。

  兄弟在家要爭吵,

  遇上外侮共抵抗。

  雖有親朋和好友,

  不會前來相幫助。

  死喪禍亂平息后,

  日子安樂又寧靜。

  雖有親兄和親弟,

  相親反不如朋友。

  擺好碗盞和杯盤,

  宴飲酒足飯吃飽。

  兄弟親人全團聚,

  融洽和樂相親近。

  妻子兒女和睦處,

  就像琴瑟聲和諧。

  兄弟親人相團聚,

  歡快和睦長相守。

  你的家庭安排好,

  妻子兒女樂陶陶。

  仔細考慮認真想,

  道理還真是這樣。

  賞析

  認真地想,肯定有血緣的因素。親兄弟畢竟是同一血緣而出, 猶如結在一根藤上的瓜,開在一個植株上的花。這同夫妻關系不一樣。夫妻是不同血緣的兩個人的結合,兩個之間的感情是一回事(感情是變化著的東今),血緣又是一回事。其次,大概同父系社會的觀念有關。男性是社會生活中的主角,大至國家,小至家庭,都由男性主宰著。男性也是傳宗接代的主角,比起女性要重要得多。兄弟既擔任著這雙重主角的重任,自然要引起重視,要在觀念中得到強調。作為對比,我們很少見到對于在血緣上處于同一層面上的姊妹關系的重視、強調和歌頌。

  在事實上,兄弟不睦的'事經常發生。古人所說的兄弟鬩于墻,應該是一種較為普遍的現象,比如我們多聽說夫妻恩愛而少聽說夫妻鬩于墻。兄弟作為家庭和社會生活中的主角,必然會因利益問題發生沖突,諸如財產繼承權、贍養義務、財產分割之類,有時沖突還會比同外人的沖突更激烈。

  兄弟親情顯然是有限的,多半是在外御其侮或者相依為命之時,或者是在社會生活的視野中同其他男性、朋友相比較時。

  當然,我們不是考古學家和社會學家,詳細考證和研究其中原因是他們的任務。我們盡可以粗略地在比喻的含義上來理解兄弟親情。對我們來說,重要的是親情二字,無論是兄弟親情、父母兒女的親情,還是朋友間的親情,是正在失落的、無比珍貴的人間真情。從這個意義上來理解情同手足,親女。兄弟、四海之內皆兄弟一類的說法,對我們更有實際意義。

【詩經·常棣的原文注釋總結】相關文章:

詩經:常棣09-17

《詩經·小雅·常棣》原文翻譯賞析09-21

詩經·常棣全文11-04

詩經小雅常棣賞析03-25

《詩經·小雅·常棣》譯注08-31

常棣原文及賞析08-19

《常棣》原文翻譯及賞析04-05

常棣原文,翻譯,賞析08-19

常棣原文翻譯及賞析10-08