著名的英語詩歌(通用20首)
在日常生活或是工作學習中,許多人都接觸過一些比較經典的詩歌吧,詩歌以強烈的節奏、美妙的韻律、精煉的語言、奇特的想象,豐富的感情展現其語言的藝術。詩歌的類型多樣,你所見過的詩歌是什么樣的呢?以下是小編精心整理的著名的英語詩歌,僅供參考,希望能夠幫助到大家。
著名的英語詩歌 1
心存相信
Many night weve prayed
許多個夜晚我們祈禱
With no proof anyone could hear
不能證明誰能聽得到
In our heart a hopeful song
我們心中響起希望之歌
we barely understood
我們并不明了
Now we are not afraid
而如今我們不再害怕
Although we know theres much to fear
雖然我們知道有太多事情讓我們恐懼
We were moving the mountian long
我們能夠移動高山
Before we knew we could
我們之前卻不知道
There can be miracles
奇跡必定發生
When you belive
當你心存相信
Though hope is frail
盡管希望如此脆弱
Its hard to kill
但也不能輕易撲滅
Who knows what miracles
誰知道什么樣的奇跡
You can achieve
你可以做到
著名英語詩歌朗誦鑒賞
著名的英語詩歌 2
THE SOLITARY REAPER
孤獨的收割者
Behold her, single in the field,看著她,獨自在田里
Yon solitary highland lass!
在遠處的蘇格蘭姑娘啊!
Reaping and singing by herself;
邊收割邊唱歌;
Stop here, or gently pass!
駐足此地,或輕輕走過!
Alone she cuts and binds the grain,她獨自一人收割扎捆著糧食,And sings a melancholy s train;
唱著憂郁的曲調;
Oh listen! for the vale profound
啊聽啊!在那山谷的深處
Is overflowing with the sound.
歌聲在飄蕩。
No nightingale did ever chaunt
More welcome notes to weary bands
Of travellers in some shady haunt,Among Abrabian sands:
在阿拉伯的沙漠上
陰涼的地方休息的疲乏的隊伍
也不曾聽過夜鶯唱過如此美妙的歌聲
A voice so thrilling neer was heard
In spring-time from the cuckoo-bird,Breaking the silence of the seas
Among the farthest Hebrides.
在蘇格蘭西面的群島中
春季劃破寂靜海岸的天空的布谷鳥的歌聲
也從未如此的感人。
Will no one tell me what she sings?---
沒人告訴我她唱什么嗎?
Perhaps the plaintive numbers flow
For old, unhappy, far-off things,And battles long ago:
也許是久遠的戰爭中,那陳舊的,憂傷的,遙遠的'事情
被委婉的傳唱著
Or is it some more humble lay,Familiar matter of today?
Some natural sorrow, loss, or pain,That has been,and may be again?
或者這樸質的歌謠
她那自然流露的哀傷,失落,和傷痛
會再次出現
Whateer the theme, the maiden song
As if her song could have no ending;
無論少女唱的什么歌
她的歌聲好像永不結束
I saw her singing at her work,And oer the sickle bending;---
我看到她在工作是唱歌
彎著腰手拿鐮刀
I listened, motionless and still;
And, as I mounted up the hill,我停下來靜靜的聽著
仿佛登上了山崗
The music in my heart I bore,Long after it was heard no more.
就算許久不曾聽到,我依然清晰記得這美妙的歌聲。
著名的英語詩歌 3
A Forever Friend
永遠的朋友
"A friend walk in when the rest of the world walks out."
"別人都走開的時候,朋友仍與你在一起。”
Sometimes in life,有時候在生活中,You find a special friend;
你會找到一個特別的朋友;
Someone who changes your life just by being part of it.
他只是你生活中的一部分內容,卻能改變你整個的生活。
Someone who makes you laugh until you cant stop;
他會把你逗得開懷大笑;
Someone who makes you believe that there really is good in the world.
他會讓你相信人間有真情。
Someone who convinces you that there really is an unlocked door just waiting for you to openit.
他會讓你確信,真的'有一扇不加鎖的門,在等待著你去開啟。
This is Forever Friendship.
這就是永遠的友誼。
when youre down,當你失意,and the world seems dark and empty,當世界變得黯淡與空虛,Your forever friend lifts you up in spirits and makes that dark and empty world
suddenly seem bright and full.
你真正的朋友會讓你振作起來,原本黯淡、空虛的世界頓時變得明亮和充實。
Your forever friend gets you through the hard times,the sad times,and the confused times.
你真正的朋友會與你一同度過困難、傷心和煩惱的時刻。
If you turn and walk away,你轉身走開時,Your forever friend follows,真正的朋友會緊緊相隨,If you lose you way,你迷失方向時,Your forever friend guides you and cheers you on.
真正的朋友會引導你,鼓勵你。
Your forever friend holds your hand and tells you that everything is going to be okay.
真正的朋友會握著你的手,告訴你一切都會好起來的。
And if you find such a friend,如果你找到了這樣的朋友,You feel happy and complete,你會快樂,覺得人生完整,Because you need not worry,因為你無需再憂慮。
Your have a forever friend for life,你擁有了一個真正的朋友,And forever has no end.
永永遠遠,永無止境
著名的英語詩歌 4
Ive Been Working on the Railroad 我一直工作在鐵道上
Ive Been Working on the Railroad 我一直工作在鐵道上,
We been working on the railroad, 整天從早干到晚。
AII the live-long day. 我一直工作在鐵道上,
I`ve been working on the railroad, 只是為了消磨時光。
Cant yocr hear the whistle ,blowing, 難道你沒聽見哨聲響? Rise up so early in the morn;
清晨一大早就得起身;
Can you hear the captain shouting, 難道你沒聽見隊長叫? “Dinah, blow your horn!"
“黛娜,快吹響你的號!”
Dinah, wont you blow ? 黛娜,你別吹,
Dinah, won `t you blow ? 黛娜,你別吹,
Dinah, won`t you blow your horn ? 黛娜,你別吹號。
Yet you don t know that I love you 你卻不知道我愛你
The furthest distance in the world is 世界上最遙遠的.距離
not when I stand in front of you 不是我站在你面前 Yet you cant see my love 你卻不知道我愛你
But when undoubtedly knowing the love from both 而是明明知道彼此相愛 Yet cannot be together 卻不能在一起
The furthest distance in the world is 世界上最遙遠的距離
not being apart while being in love 不是明明知道彼此相愛 Yet cannot be together 卻不能在一起
But when plainly can not resist the yearning 而是明明無法抵擋這股想念
Yet pretending you have never been in my heart 卻還得故意裝作絲毫沒有把你放在心里 The furthest distance in the world is 世界上最遙遠的距離
not when plainly can not resist the yearning 不是明明無法抵擋這股想念
著名的英語詩歌 5
Who will believe my verse in time to come.
后人有誰會相信我的詩行,If it were filled with your most high deserts?
假如里面載滿著對你美德的頌揚?
Though yet, heaven knows, it is but as a tomb
畢竟,天知道,它只會象墳墓一樣,Which hides your life and shows not half your parts.
把你的生命和一半的本色掩埋。
If I could write the beauty of your eyes
如果我能寫出你的眉目流盼,And in fresh numbers number all your graces,用清新的韻律細數你的儀志萬千,The age to come would say ,"this poet lies:
將來人們會說:“這詩人簡直謊話連篇:
Such heavenly touches neer touched earthly faces."
如此國色天姿哪會流落人間!”
So should my papers yellowed with their age
于是我的.詩稿將歲月熏黃,Be scorned like old men of less truth than tongue,被人譏諷為饒舌老人的信口雌黃。
And your true rights be termed a poets rage
你的真實容貌將被視為詩人的狂想,And stretched metre of an antique song:
或是一首古老歌曲夸張的翻版:
But were some child of yours alive that time,但你如果有孩子活在那時,You should live twice; in it and in my rhyme.
你會擁有兩個生命,在孩子身上,也在詩里。
著名的英語詩歌 6
Beside my ear, you give me your promise of life.
在我的耳邊,你許下一生一世的承諾。
Within my hair, you kept your warmth and your love.
在我的發際,你留下指尖暖暖的情意。
There is no forever in the world,世間本沒有天長地久,only hope that your genteiness will stay longer.
只希望你的溫柔能夠多做停留。
Only wish the time now, is wonderful and happy.
只要期盼現在的時光美麗而又幸福。
I love you, not for long, just one life time;
我愛你,不長,只一生一世;
I love you, not so deep, just till the bottom of the ocean.
我愛你,不深,只到海洋底。
I love you, I do not wish for any expencive gifts,我愛你,不求任何華麗的禮物,I only want your true love in return.
只要你以真情相待。
How long will our story last?
我們的故事會講多久?
How beautiful will our future be?
我們的`未來會有多美?
Will our love forever be, or not?
我們的愛會否永遠?
Before then I was innocent and carefree,曾經天真的相信,I believed, that love could be forever and ever.
愛可以永遠,I do not know if the world now is still the same?
不知道現在是世界是否依然?
I only want to believe in one future in witch you will be with me...
只想相信一個有你的未來...
I only want to love someone with all my heart and all my mind...
只想全心全意的愛一個人...
I only want to love you... ...
只想愛你... ...
著名的英語詩歌 7
Angels are Always There天使永遠在你身邊
Surrounding you are angels,They are there to guide your path,If weakness overcomes you,Theyll give you strength if you will ask.
They are your protection
When life seems too hard to bear,And though you feel alone at times,The angels ... they are there.
Their faces may be hidden
And their voices you might not hear,But they are ALWAYS with you,Through your laughter or your tears.
Theyll walk along beside you,Theyll guide your steps along the way,Theyll comfort you and hold you,Protect you night and day.
Theyll hold to your hand tightly,Theyll not ever let it go,And theyll gently lead you forward,Taking each step very slow.
For even as you slumber,They watch closely over you;
They are there beside you
In each and every thing you do.
When life is overwhelming,And your spirit has grown tired,Know theyll be there for you,To uplift and to inspire.
And when youre torn and lonely,And you see no hope ahead,Know that they will nourish you,Your spirit will be fed.
And if there comes a time in life
That your heart has been broken,Hear the words, "Im here, my child,"
And know your angel has spoken.
For even in the darkest hour,When all of hope seems gone,Theyll give you strength to live your life,And desire to go on.
And if your faith in Heaven,Should ever fade away,Theyll help renew your spirit,And help you find your way.
Even though youre ever filled with doubt,About the life you live,Know that they are there to give you
All that they can give.
For you see, the Father sent them,Because to Him, you mean so much,That He sent them "just for you," my friend,And your life, they will touch.
They will always be here,They will "never" leave your side;
And upon their strength and guidance,You always may rely.
Take comfort in their guidance,Draw strength from up above,And know that their sweet presence,Is Gods precious gift of love.
天使就在你的身邊
他們時刻為你引路
當你被困難困擾時
他們會響應你的呼救
他們時刻守護著你
當你不堪生活得重負
當你孤單你會想起誰
天使會陪伴你的
你也許沒見過他們
也許沒聽過他們的聲音
但他們永遠守護著你
無論是你開心還是哭泣的時候
他們跟隨著你
不讓你迷路
他們保護著你
不分白天和黑夜
他們緊緊的握著你的手
絕不放開
他們溫柔的引領你前行
慢慢的一步一步的
就算是你睡著了
他們也會密切的注視著你
在你做的任何事情時
都有他們的身影
當生活壓力巨大
而你精神疲勞
想想他們吧
你會身心舒暢
當你因孤獨而哭泣
看不到前方的希望
想想他們吧
你會重新振奮
如果在生活中
你傷心了
你的天使會對你說
我來了,我的`孩子
就算是在最惡劣的時候
所有的希望有熄滅了
他們依然會給你生活的力量
是希望留存
當你的信仰
漸漸退去
他們會使你重拾信仰
不再迷茫
就算你徘徊失敗
在你的生命中
想想他們吧
他們會給你一切~
如你所見的,父親給了你太多
因為你是他的全部
他把一切給了你
他把你捧在心中
他們永遠在那里
從不離開
你永遠可以依靠
他的引領
懷有感恩的心吧
感受愛的力量
感受他的愛心
這是上天最珍貴的賜予
著名的英語詩歌 8
My Love 我的愛
My love is like the grasses
Hidden in the deep mountains.
Though its abundance increase,There is none that knows.
我的愛情
猶如青草,藏在深山。
它郁郁蔥蔥,卻無人知曉。
I have been sleeping all alone,You have been staring in my dreams.
I want to kiss you,my baby,I want to kiss you tonight.
我一直孤獨入眠,睡夢中你出現在我的眼前,我要親吻你,我的愛人,今夜我就要親吻你。
My love,You are like a flower,So sweet and pure and fair.
我的愛人,你就像一朵鮮花,那么甜蜜、純潔而秀雅。
I just cant believe
the loveliness of loving you.
I just cant believe
the one to love this feeling,too.
I now know how sweet a kiss could be.
Like the summer sunshine,Your sweetness over me.
我簡直不敢相信,愛你是如此地美好。
我不敢相信你也有如此感覺。
我現在才明白吻原是那么甜蜜,就像夏日的陽光,包含著你對我的柔情蜜意。
I shall do one thing in this life,One thing certain,that is:
Love you,Long for you,And keep wanting you till I die.
我這一生要做的一件事情,絕對要做的一件事情,那就是:
愛你,想你,追求你,直到死。
Oh,my love,my darling,I have hungered for you touch a long time.
And time goes by so slowly,and time can do so much.
Are you still mine?
I need your love,God speed your love to me.
My love is like the grasses
Hidden in the deep mountains.
Though its abundance increase,There is none that knows.
我的愛情
猶如青草,藏在深山。
它郁郁蔥蔥,卻無人知曉。
I have been sleeping all alone,You have been staring in my dreams.
I want to kiss you,my baby,I want to kiss you tonight.
我一直孤獨入眠,睡夢中你出現在我的眼前,我要親吻你,我的`愛人,今夜我就要親吻你。
Love me little,love me long! ---- John Heywood 愛不貴親密,貴長久。
My love,You are like a flower,So sweet and pure and fair.
我的愛人,你就像一朵鮮花,那么甜蜜、純潔而秀雅。
I just cant believe
the loveliness of loving you.
I just cant believe
the one to love this feeling,too.
I now know how sweet a kiss could be.
Like the summer sunshine,Your sweetness over me.
我簡直不敢相信,愛你是如此地美好。
我不敢相信你也有如此感覺。
我現在才明白吻原是那么甜蜜,就像夏日的陽光,包含著你對我的柔情蜜意。
I shall do one thing in this life,One thing certain,that is:
Love you,Long for you,And keep wanting you till I die.
我這一生要做的一件事情,絕對要做的一件事情,那就是:
愛你,想你,追求你,直到死。
Oh,my love,my darling,I have hungered for you touch a long time.
And time goes by so slowly, and time can do so much.
Are you still mine?
I need your love,God speed your love to me.
哦!我的愛,親愛的,我渴望你的撫摸已經好久了。
而時光難熬,它能改變許多事,你還是我的嗎?
我需要你的愛。
愿上帝賜給我你的愛。
I love to be the one you always think of,The one you share the joys and hardships with,Ill always love to be the one you love.
我多想做你時刻思念的人,你傾訴夢想的人,與你同甘共苦的人,我總想做你所愛的人。
My eyes are the stars over your window,Gazing affectionately at you every night.
我的目光就是你窗前的星星,每夜都在深情地注視著你。
著名的英語詩歌 9
The Lost Mistress
by Robert Browning
Alls over, then: does truth sound bitter
As one at first believes?
Hark, tis the sparrows good-night twitter
About your cottage eaves!
And the leaf-buds on the vine are woolly,I noticed that, to-day;
One day more bursts them open fully
---You know the red turns grey.
To-morrow we meet the same then, dearest?
May I take your hand in mine?
Mere friends are we,---well, friends the merest
Keep much that I resign:
For each glance of the eye so bright and black,Though I keep with hearts endeavour,---
Your voice, when you wish the snowdrops back,Though it stay in my soul for ever!---
Yet I will but say what mere friends say,Or only a thought stronger;
I will hold your hand but as long as all may,Or so very little longer!
失去的戀人
羅伯特·勃朗寧
那么,一切都過去了。難道實情的滋味
真有預想的那么難咽?
聽,麻雀在你家村居的'屋檐周圍
唧唧喳喳地道著晚安。
今天我發現葡萄藤上的芽苞
毛茸茸地,鼓了起來;
再一天時光就會把嫩葉催開,瞧;
暗紅正浙漸轉為灰白。
最親愛的。明天我們能否照樣相遇?
我能否仍舊握住你的手?
“僅僅是朋友,”好吧,我失去的許多東西,最一般的朋友倒還能保留:
你烏黑澄澈的眼睛每一次閃爍
我都永遠銘刻在心;
我心底也永遠保留著你說
“愿白雪花回來”的聲音!
但是,我將只說一般朋友的語言,或許再稍微強烈一絲;
我握你的手,將只握禮節允許的時間
或許再稍微長一霎時!
著名的英語詩歌 10
Man-Fish
He slid easily through water
as if through silk sheets
I was a fish in my past life he said
We who had watched him
finger sea-anemone tentacles
as lovingly as a womans hair
stopped smiling at the remark
Hed had a hard time on land
failed twice at marriage
gambled away his yacht
No one can hassle you underwater he said
and went for his deepest dive
Hours later, they found him
suspended fetal-like amid a coral-forest
When they laid him out on deck
and the crowd gathered round
his lips made feeble
goldfish movements
gasping softly for air
Shampa Sinha
著名的英語詩歌 11
As virtuous men pass mildly away,正如德高望重之人安然長逝
And whisper to their souls, to go.
對靈魂輕聲說再見
Whilst some of their sad friends do say,悲痛的朋友們依然在呼喚
“The breath goes now,” and some say, “ no:”
有人說斷氣了,有人說沒有
So let us melt, and make no noise,讓我們悄然無聲地融化
No tear-floods, nor sigh-tempest move;
沒有一滴淚浪,也沒有一聲長嘆
Twere profanation of our joys
To tell the laity our love.
對俗人訴說我們的愛情,是對我們歡迎的褻瀆。
Moving of th’ earth brings harms and fears;
地動會給我們帶來傷害與恐懼。
Men reckon what it did, and meant;
人們總是在猜想它要干什么,準備怎樣。
But trepidation of the spheres,但是其他天體的震動
Though greater far, is innocent.
盡管厲害得多,也不會有帶來任何傷害
Dull sublunary lovers’ love
俗世男女的愛情
(Whose soul is sense) cannot admit
最忌諱的
Absence, because it doth remove
是離別,因為它對取消了
Those things which elemented it
構成愛情的元素
But we by a love so much refin’d
我們卻被愛情提煉得無比純凈
That ourselves know not what it is
我們不懂表達愛的概念
Inter-assured of the mind
但是我們的心靈卻得到了彼此的保證
Care less, eyes, lips, and hands to miss
再也不擔心吻不到你的眼睛,你的唇還有你的手
Our two souls therefore, which are one,彼此的靈魂從此融為一體
Though I must go, endure not yet
雖然我要走,但未造成
A breach, but an expansion,我們感情的破裂,而只是讓它向外延展
Like gold to airy thinness beat
延展成一張薄薄的金箔
If they be two, they are two so,如果兩人無法融合,就讓我們變成這樣
As a stiff twin compasses are two
讓我們如圓規的'兩腳
Thy soul, the fix’d foot, makes no show
你的靈魂是定腳,永遠不會
To move, but doth, if the other do
移動,除非另一個腳也開始移動。
And though it in the centre sit,雖然它一直堅守中心
Yet when the other far doth roam,可是當另一方流浪天涯時
It leans, and hearkens after it,它就開始側身追尋著它
And grows erect, as that comes home.
當另一方歸家時,它就馬上挺立
Such wilt thou be to me, who must
你對我就是這樣子,我的一生
Like th’ other foot, obliquely run
就像圓規的另一只腳,不停地轉跑
Thy firmness makes my circle just,你的堅定才可以讓我畫的圓完美
And makes me end, where I begun.
我才可以回到我開始的地方。
著名的英語詩歌 12
Spinning Moon
Spinning disc
Slashing with razor rim
The flowers of the sky
Fallen stars
Little the gleaming lake
Sparkle like leaping fish
Scattered petals
Float white
On the midnight water
旋月
旋轉的月盤
鋒利刀刃劃破
漫天繁花
墜下的.星兒
散落微光之湖
閃爍如魚躍
碎了的花瓣
淺淺白光漂浮
子夜的水中
Garden Moon
Garden Moon
Reflecting in a lily pond
A face
Veined by darting carp
Wrinkled by ripples
Shadowed by reeds
Like strands of wayward hair
A face risen
From the depth of the water
庭中月
庭中月
映于荷塘
一張臉
鯽魚穿梭成脈
漣漪泛起作紋
蘆葦遮影
散發縷縷
一張臉
從湖水深處浮現
著名的英語詩歌 13
Walk with Me in Moonlight
月光行
Leon Knight 里昂·耐特
Come, walk with me
in moonlight.
Well rejoice the close of day.
Talk with me
as moonlight sparkles dreams
before our way.
來吧,與我漫步
在月光中
讓我們共享這暮色朦朧
把柔腸細訴
當月光在前面的路上
閃爍著夢想
Draw closer in the moonlight;
feel warmth within my arms ?
drink deep the cup of moonlight;
drink deep the magic charms.
月色中更緊地偎依
你可感到我臂間的.暖意
深飲這杯月色
深飲這神奇的魅力
Well learn poetry
by moonlight
(Hold back the falling moon).
Well drink every drop
of moonlight,
Knowing the sun
shall rise
too soon.
我們要在月色中體味詩意
(將落月挽留)
我們要飲盡每一滴月色
因為太陽就要升起
著名的英語詩歌 14
In front of the person you love, your heart beats faster,
But in front of the person you like, you get happy.
In front of the person you love, winter seems like spring,
But in front of the person you like, winter is just beautiful winter.
If you look into the eyes of the one you love, you blush,
But if you look into the eyes of the one you like, you smile.
In front of the person you love, you can’t say everything on your mind,
But in front of the person you like, you can.
In front of the person you love, you tend to get shy,
But in front of the person you like, you can show your own self.
The person you love comes into your mind every 2 minutes,
You can’t look straight into the eyes of the one you love,
But you can always smile into the eyes of the one you like.
When the one you love is crying, you cry with them,
But when the one you like is crying, you end up comforting.
The feeling of love starts from the eye.
And the feeling of like starts from the ear.
So if you stop liking a person you used to like,
All you need to do is cover your ears.
But if you try to close your eyes,
Love turns into a teardrop and remains in your heart forever after.
愛與喜歡的區別
安娜.思蒂.何迪艷提(著)
面對心愛的人,你的心跳會加速,
然而面對喜歡的人,你會興高采烈。
面對心愛的人,冬天就像是春天,
然而面對喜歡的人,冬天是個美麗的冬天。
假如你凝視的是心愛的人,你會臉紅,
但假如你凝視的是喜歡的人,你會微笑。
面對心愛的人,你不能說出心中的一切,
然而面對喜歡的人,你言無不盡。
面對心愛的人,你容易羞澀,
然而面對喜歡的人,你能展現真實的自我。
心愛的人時刻縈繞在你心頭,
你不能直視心愛的人的'眼睛,
而你卻能欣然接受喜歡的人的目光。
當心愛的人哭泣,你會一同落淚,
而當喜歡的人哭泣,你會停下來安慰。
愛的感覺源自眼睛,
而喜歡的感覺源自耳朵。
所以如果你不再喜歡你喜歡的人,
你只需要堵住耳朵。
但是如果你試圖閉上眼睛,
愛便會化作一滴淚水,永遠留在你的心中。
著名的英語詩歌 15
致橡樹
Shu Ting
舒婷
If I fall in love with you 我如果愛你
I will never resemble clambering trumpet creeper, 絕不像攀緣的凌霄花,
To flaunt myself by your high branches. 借你的高枝炫耀自己; If I fall in love with you- 我如果愛你
I will never imitate spoony birds, 絕不學癡情的鳥兒,
To repeat simple songs for green shade. 為綠蔭重復單調的歌曲;
I will not only resemble a wellspring, 也不止像泉源,
To bring you cool consolation perennially: 常年送來清涼的慰藉:
I will not only resemble steepy mountains, 也不止像險峰,
To increase your altitude or set off your dignified manner. 增加你的高度,襯托你的威儀。 Even not only sunlight, 甚至日光。
Even not only spring rain, 甚至春雨。
No, these are not enough! 不,這些都還不夠! I must be a kapok beside you, 我必須是你近旁的'一株木棉,
As an image of tree I stand with you. 作為樹的形象和你站在一起。 Our roots hold tightly in the earth, 根,緊握在地下,
Our leaves touch gently In the clouds, 葉,相觸在云里。
As each breeze passes, we salute each other, 每一陣風過,我們都互相致意,
But no one can understand our own words. 但沒有人聽懂我們的言語。
You have your iron trunk and copper branch 你有你的銅枝鐵干,
Like a knife, a sword and a halberd as well; 像刀,像劍,也像戟;
I have my red and big flowers, 我有我的紅碩花朵,
Like a heavy sigh and a heroic torch as well. 像沉重的嘆息,又像英勇的火炬。
Together we partake cold waves, storms and firebolts; 我們分擔寒潮、風雷、霹靂;
Together we share fogs, flowing hazes and rainbows, 我們共享霧靄、流嵐、虹霓,
We seem always apart, but interdependent all life long. 仿佛永遠分離,卻又終身相依。 Only this is great love, 這才是偉大的愛情, Faithfulness lies here: 堅貞就在這里:
I love not only your gigantic stature, 不僅愛你偉岸的身軀,
But also the position you uphold, 也愛你堅持的位置,
And the earth on which you stand. 腳下的土地。
著名的英語詩歌 16
To an Isle in the Water
Shy one, shy one,
Shy one of my heart,
She moves in the firelight
Pensively apart.
She carries in the dishes,
And lays them in a row.
To an isle in the water
With her would I go.
She carries in the candles,
And lights the curtained room,
Shy in the doorway
And shy in the gloom;
And shy as a rabbit,
Helpful and shy.
To an isle in the water
With her would I fly.
去那水中一小島
羞答答,羞答答,
我羞答答的心上人,
爐火映照她忙碌,
心事重重不肯走近。
她端進碗碟一摞摞,
一排排兒擺放好。
我愿帶上她一起走
去那水中一小島。
她拿進蠟燭一枝枝,
照亮遮嚴的屋子,
羞答答站在屋門口,
羞答答在暗影里;
羞答答象個小兔子,
羞答答的人兒好。
我愿帶上她一起逃
卻那水中一小島。
著名的`英語詩歌 17
LINES FOR WINTER
Tell yourself
as it gets cold and gray falls from the air
that you will go on
walking, hearing
the same tune no matter where
you find yourself --
inside the dome of dark
or under the cracking white
of the moons gaze in a valley of snow.
Tonight as it gets cold
tell yourself
what you know which is nothing
but the tune your bones play
as you keep going. And you will be able
for once to lie down under the small fire
of winter stars.
And if it happens that you cannot
go on or turn back and you find yourself
where you will be at the end,tell yourself
in that final flowing of cold through your limbs
that you love what you are
告訴你自己吧
當天氣轉冷,灰暗從天而降
你將繼續
前行,聽著
同樣的曲子,不必理會
在哪里找到你自己——
黑暗的穹隆里,或是雪谷中,月亮凝望的
咯茲作響的白色下。
今夜,當天氣轉冷
告訴你自己吧
你所知的全屬虛無
只是當你繼續趕路時
骨骼奏響的曲子。有朝一日
你終會躺下,在冬日之星
小小的.火焰下。
如若那樣——你不能
前進或是回頭,在即臨的終點
你找到你自己,告訴你自己吧
在穿過你四肢的最后的寒流中,你愛你所是的一切。
著名的英語詩歌 18
Write,for example,the night is starry
and the stars are blue and shiver in the distance.
The night wind revolves in the sky and sings.
Tonight I can write the saddest lines.
I loved her,and sometimes she loved me too.
Through nights like this one I held her in my arms.
I kissed her again and again under the endless sky.
She loved me,sometimes I loved her too.
How could one not have loved her great still eyes.
Tonight I can write the saddest lines.
To think that I do not have her.
To feel that I have lost her.
To hear the immense night,still more immense without her.
And the verse falls to the soul like dew to the pasture.
What does it matter that my love could not keep her,the night is starry and she is not with me.
This is all.
In the distance someone is singing.In the distance.
My soul is not satisfied that it has lost her.
My sight tries to find her as though to bring her closer.
My heart looks for her,and she is not with me.
The same night whitening the same trees.
We,of that time,are no longer the same.
I no longer love her,thats certain,but how I loved her.
My voice tried to find the wind to touch her hearing.
Anothers.She will be anothers.As she was before my kisses.
Her voice,her bright body.Her infinite eyes.
I no longer love her,thats certain,but maybe I love her.
Love is so short,forgetting is so long.
Because through nights like this one I held her in my arms
my soul is not satisfied that it has lost her.
Though this be the last pain that she makes me suffer
and these the last verses that I write for her.
今夜我可以寫
今夜我可以寫下最哀傷的詩句。
寫,譬如,“夜鑲滿群星,而星星遙遠地發出藍光并且顫抖“。
夜風在天空中回旋并低唱。
今夜我可以寫下最哀傷的詩句。
我愛她,而且有時她也愛我。
如同今晚的夜,我曾擁她入懷,在無盡的天空下一遍又一遍地吻她。
她愛我,有時我也愛她。
怎會不愛上她那沉靜的雙眼?
今夜我可以寫下最哀傷的詩句。
去想我并不擁用她,感覺我已失去她。
去聆聽廣闊的夜,因沒有她而更加廣闊。
詩句墜入我的靈魂,如同露水落在牧草上。
我的愛若不能擁有她又會怎樣?
群星滿夜
而她不在我身邊。
這就是一切了。
遠處有人在唱著歌。
那么遠。
我的空虛因為沒有她。
我的目光搜尋她,想要把她拉近;
我的心尋找她
而她并沒有和我在一起。
相同的夜讓相同的樹木泛白。
彼時,我們也不再相似如初。
我不再愛她,這是確定的,但我曾多愛她。
我的聲音試著循風來撫摸她的聽覺。
別人的
如同她曾接受的我的千吻,她的'聲音,她潔白的身體,她無盡的雙眼,她將會是別人的。
我不再愛她,這是確定的,但也許我還愛她。
愛情太短,遺忘太長。
借著如同今晚的夜,我曾擁她入懷
我的靈魂因失去了她而失落。
這是她最后一次讓我承受的傷痛
而這些,便是我為她而寫的最后的詩句。
著名的英語詩歌 19
One Foot in Eden
Edwin Muir
One foot in Eden still, I stand
And look across the other land.
The worlds great day is growing late,
Yet strange these fields that we have planted
So long with crops of love and hate.
Times handiworks by time are haunted,
And nothing now can separate
The corn and tares compactly grown.
The armorial weed in stillness bound
About the stalk; these are our own.
Evil and good stand thick around
In the fields of charity and sin
Where we shall lead our harvest in.
Yet still from Eden springs the root
As clean as on the starting day.
Time takes the foliage and the fruit
And burns the archetypal leaf
To shapes of terror and of grief
Scattered along the winter way.
But famished field and blackened tree
Bear flowers in Eden never known.
Blossoms of grief and charity
Bloom in these darkened fields alone.
What had Eden ever to say
Of hope and faith and pity and love
Until was buried all its day
And memory found its treasure trove?
Strange blessings never in Paradise
Fall from these beclouded skies.
一腳剛剛跨出伊甸樂園
愛德溫·繆爾
一腳剛剛跨出伊甸樂園,
我便站住往外觀看。
世界的輝光已近黃昏,
這片土地變得十分怪誕,
在那里我們一直耕耘仇恨、愛戀。
時間的杰作自有時間摧殘,
莠草、禾苗相生相伴,
天賜的搭配誰能拆散?
我們的世界就是這樣,
酷似稗草緊隨秸稈;
在這仁慈與罪過的田野,
善惡交結難以分辨,
我們獲取收成年復一年。
然而,它的根卻長在伊甸,
從開始的那天便一目了然,
四季帶來莊稼收成,
然后又燒焦所有的葉片,
把它們變成恐怖與悲傷的形狀,
沿途把冬日的`道路撒滿。
饑餓的土地與焦黑的樹木卻開出花朵,
即使伊甸園中也從未看見。
這悲傷與仁慈的花朵啊,
只在焦黑的田野爭奇斗艷!
直到它的輝光消失,
直到它的寶藏被記憶發現,
對于希望、信仰、憐憫、愛戀,
伊甸園怎能不啞口無言?
神奇的福佑從不光臨天堂,
卻從烏云密布的空中降落人間。
著名的英語詩歌 20
The Tide Rises, The Tide Falls
Herry Wadsworth Longfellow
享利·沃茲渥斯·朗費羅
The tide rises, the tide falls,The twilight darkens, the curlew calls;
Along the sea — sands damp and brown
The traveler hastens toward the town,And the tide rises, the tide falls.
潮漲,潮落,暮色漸濃,麻鷸鳴叫;
沿著潮濕灰褐色沙灘,行路人匆匆往城里趕,潮漲,潮落。
Darkness settles on roofs and walls,But the sea, the sea in the darkness calls;
The little waves, with their soft, white hands,Efface the footprints in the sands,And the tide rises, the tide falls.
黑暗把屋頂墻壁籠罩,但大海在黑暗中呼嘯;
細浪白白的手,悄悄
把海灘上的腳印抹掉,潮漲,潮落。
The morning breaks; the steeds in their stalls
Stamp and neigh, as the hostler calls;
The day returns, but never more
Returns the traveler to the shore,And the tide rises, the tide falls.
破曉時分,廄中駿馬
聞馬夫喚,踏啼嘶鳴;
海岸邊,白晝又來到,但行人從此形去影消,潮漲,潮落。
【著名的英語詩歌】相關文章:
著名的英語詩歌05-20
著名英語詩歌03-28
著名的英語詩歌大全06-22
(優選)著名的英語詩歌05-28
[推薦]著名的英語詩歌05-22
著名的英語詩歌(優)05-23
[必備]著名的英語詩歌05-28
著名的英語詩歌[共15篇]05-23
著名的英語詩歌匯編15篇05-29