亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

英文版的代理協議書

時間:2021-02-13 16:19:58 協議書 我要投稿

英文版的代理協議書

  Exclusive Agency Agreement

英文版的代理協議書

  本協議于______年____月____日在______(地點)由有關雙方在平等互利基礎上達成,按雙方同意的下列條件發展業務關系:

  This agreement is made and entered into by and between the parties concerned on ___________(Date) in ________(Place) on the basis of equality and mutual benefit to develop business on terms and conditions mutually agreed upon as follows:

  1. 協議雙方

  The Parties Concerned

  甲方:_______ 乙方:__________

  Party A:________ Party B:________

  地址:__________ 地址:___________

  Add:____________ Add:______________

  電話:__________ 電話:____________

  Tel: ___________ Tel: _____________

  傳真:_________ 傳真:____________

  Fax:___________ Fax:______________

  2. 委任

  Appointment

  甲方指定乙方為其代理,為第三條所列商品從第四條所列區域的顧客中招攬訂單,乙方接受上述委任。

  Party A hereby appoints Party B as its Exclusive Agent to solicit orders for the

  commodity stipulate in Article 3 from customers in the territory stipulated in Article 4,and Party B accepts and assumes such appointment.

  3. 代理商品

  Commodity

  4. 代理區域

  Territory

  僅限于_______(比如:廣州)

  In __________(for example: Guangzhou)only.

  5. 最低業務量

  Minimum turnover

  乙方同意,在本協議有效期內從上述代理區域內的顧客處招攬的上述商品的訂單價值不低于_______人民幣。

  Party B shall undertake to solicit orders for the above commodity from customers in the above territory during the effective period of this agreement for not less than RMB_________.

  6. 價格與支付

  Price and Payment

  7. 代理權

  Exclusive Right

  基于本協議授予的代理權,甲方不得直接或間接地通過乙方以外的渠道向代理區域顧客銷售或出口第三條所列商品,乙方不得在代理區域經銷、分銷或促銷與上述商品相競爭或類似的產品,也不得招攬或接受以到代理區域以外的.地區銷售為目的的訂單,在本協議有效期內,甲方應將其收到的來自代理區域其他商家的有關代理產品的詢價或訂單轉交給乙方。

  In consideration of the exclusive rights granted herein, Party A shall not, directly or indirectly, sell or export the commodity stipulated in Article 4 to customers in territory

  through channels other than Party B; Party B shall not sell, distribute or promote the sales of any products competitive with or similar to the above commodity in territory and shall not

  solicit or accept orders for the purpose of selling them outside territory. Party A shall refer to Party B any enquiries or orders for the commodity in question received by Party A from other firms in territory during the validity of this agreement.

  8. 廣告及費用

  Advertising and Expenses

  乙方負擔本協議有效期內在銷售區域銷售代理商品做廣告宣傳的一切費用,并向甲方提交所用于廣告的聲像資料,供甲方事先核準。

  Party A shall bear all expenses for advertising and publicity in connection with the

  commodity in question in area within the validity of this agreement, and shall submit to Party

  A all audio and video materials intended for advertising for prior approval.

  9. 工業產權

  Industrial Property Rights

  在本協議有效期內,為銷售有關,乙方可以使用甲方擁有的商標,并承認使用于或包含于汽車漆中的任何專利商標、版權或其他工業產權為甲方擁有。 一旦發現侵權,乙方應立即通知甲方并協助甲方采取措施保護甲方權益。

  Party B may use the trade-marks owned by Party A for the sale of the Automobile paint covered herein within the validity of this agreement, and shall acknowledge that all patents, trademarks, copy rights or any other industrial property rights used or embodied in the

  Automobile paint shall remain to be the sole properties of Party A. Should any infringement be found, Party B shall promptly notify and assist Party A to take steps to protect the latter'srights.

  10. 協議有效期

  Validity of Agreement

  本協議經有關雙方如期簽署后生效,有效期為_____年,從20___年___月___日至20___年____月____日。

  This agreement, when duly signed by the both parties concerned, shall remain effect for _____ months from ________(date) to ________(date).

  11. 協議的終止

  Termination

  在本協議有效期內,如果一方被發現違背協議條款,另一方有權終止協議。 During the validity of this agreement, if either of the two parties is found to have violated the stipulations herein, the other party has the right to terminate this agreement.

  12. 不可抗力

  Force Majeure

  由于水災、火災、地震、干旱、戰爭或協議一方無法預見、控制、避免和克服的其他事件導致不能或暫時不能全部或部分履行本協議,該方不負責任。但是,受不可抗力事件影響的一方須盡快將發生的事件通知另一方,并在不可抗力事件發生15天內將有關機構出具的不可抗力事件的證明寄交對方。

  Either party shall not be responsible for failure or delay to perform all or any part of this agreement due to flood, fire, earthquake, draught, war or any other events which could not be predicted, controlled, avoided or overcome by the relative party. However, the party affected by the event of Force Majeure shall inform the other party of its occurrence in writing as soon as possible and thereafter send a certificate of the event issued by the relevant authorities to the other party within 15 days after its occurrence.

  13.檢驗和收貨

  Inspection and Acceptance

  在收到貨物后,經銷商應及時檢查貨物確定是否有貨物短缺、瑕疵和損壞。經銷商應在收到貨物后 天內書面通知供應商索賠。在收到通知后 天內,供應商應調查貨物短缺、瑕疵和損壞的索賠,并通知經銷商結果,如確認存在貨物在交付時短缺、瑕疵和損壞,供應商應予以更換。

  Promptly upon the receipt of a shipment of Products, Distributor shall examine the shipment to determine whether any item or items included in the shipment are in short supply, defective or damaged. Within __________ days of receipt of the shipment, Distributor shall notify Supplier in writing of any shortages, defects or damage, which Distributor claims existed at the time of delivery. Within ______ days after the receipt of such notice, Supplier will

  investigate the claim of shortages, defects or damage, inform Distributor of its findings, and deliver to Distributor Products to replace any which Supplier determines, were in short supply, defective or damaged at the time of delivery.

  14. 仲裁

  Arbitration

  因凡因本合同引起的或與本合同有關的任何爭議,均應提交至甲方所在地的人民法院,按照申請仲裁時該會實施的仲裁規則進行仲裁。仲裁裁決是終局的,對雙方均有約束力。

  Any dispute arising from or in connection with this contract shall be submitted to court where is Party A is located, which shall be conducted in accordance with the Commission's arbitration rules in effect at the time of applying for arbitration. The arbitral award is final and binding upon both parties.

  甲方: ________________ 乙方:______________________

  (簽字) (簽字)

  Party A:_______________ Party B: ____________________

  (Signature) (Signature)

【英文版的代理協議書】相關文章:

代理協議書英文版范本03-29

商務銷售代理協議書英文版范本03-09

代理協議書04-18

代理協議書06-08

代理協議書08-31

海運代理和采購代理協議書03-06

代理操盤協議書12-26

代理銷售的協議書03-18

出口代理協議書03-22