亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

《刻舟求劍》文言文原文注釋翻譯

時間:2024-06-27 16:47:56 文言文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《刻舟求劍》文言文原文注釋翻譯

  在我們的學習時代,大家都背過文言文,肯定對文言文很熟悉吧?文言文是中國古代的一種漢語書面語言組成的文章,“五四”運動以前漢民族所使用的語言。那么問題來了,你還記得曾經(jīng)背過的文言文嗎?以下是小編為大家整理的《刻舟求劍》文言文原文注釋翻譯,希望對大家有所幫助。

《刻舟求劍》文言文原文注釋翻譯

《刻舟求劍》文言文原文注釋翻譯1

  作品簡介

  《刻舟求劍》,比喻辦事刻板,拘泥而不知變通。是《呂氏春秋·察今》呂不韋記述的一則寓言,說有個楚國人,坐船渡河時不慎把劍掉入河中,他在船上用刀刻下記號,說:“這是我的劍掉下去的地方,一會到岸的時候我就在這跳下去找劍。”當船停下時,他沿著記號跳入河中找劍,遍尋不獲。該寓言勸勉為政者要明白世事在變,若不知改革,就無法治國,后指不會靈活變通之意。

  作品原文

  刻舟求劍(戰(zhàn)國)

  楚人有涉①江者②,其劍自舟中墜于水,遽③契④(jù qì)其舟,曰:“是吾(wú)劍之所從墜⑤。”舟止,從其所契者入水求之。舟已行矣(yǐ)⑥,而劍不行,求劍若⑦此⑧,不亦惑乎?——(出自《呂氏春秋.察今》)

  詞語注釋

  1、涉:過,渡。

  2、者:……的人,定語后置的標志。

  3、遽(jù):立即,匆忙。

  4、契(qì):雕刻。

  5、是:指示代詞,這兒。

  6、吾劍:我的劍。

  7、之所從墜:(劍)掉下去的地方。之,助詞,不譯,用于取消句子獨立性。“所”使謂詞成分“從墜”體詞化,提取“從墜”的.處所.

  8、矣:了。

  9、若:像。

  10、此:這樣。

  11、不亦惑乎:不是很糊涂嗎?惑,迷惑,糊涂。“不亦......乎”是一種委婉的反問句式。

  12、行:<動詞>運行。《刻舟求劍》:“舟已行矣,而劍不行。”

  13、之:指“劍”。

  14、墜:落。

  15、求:尋找。

  16、于:到。(其劍自舟中墜于水)

  17.舟止,止:停止

  原文翻譯

  楚國有個渡江的人,他的劍從船里掉到水中,他立即在船邊上刻了個記號,說:“這兒是我的劍掉下去的地方。”船停了,(這個楚國人)從他刻記號的地方下水尋找劍。船已經(jīng)前進了,但是劍不會隨船前進,像這樣找劍,不是很糊涂嗎?

  故事啟示

  刻個記號便于打撈寶劍,原本并無錯,可是把記號刻在了移動的船上,那豈不等于沒有記號嗎?這個故事對那些思想僵化、墨守成規(guī)、看不到事物發(fā)展變化的人是一個絕妙的諷刺。故事告訴我們:辦事不能只憑主觀愿望,不能想當然,要根據(jù)客觀情況的變化而靈活處理。(摘自《中國古代寓言故事》)

  近義詞

  守株待兔、墨守成規(guī)、鄭人買履、表水涉澭、引嬰投江、按圖索驥

  反義詞

  看風使舵、見機行事、隨機應變

  成語辨析

  “刻舟求劍”和“守株待兔”;都含有“拘泥不知變通;做根本做不到的事”的意思。但“刻舟求劍”重于“刻”和“求”;強調(diào)雖然主觀上努力;但不注意變化了的客觀情況;不能相應地采取適當?shù)拇胧弧笆刂甏谩敝卦凇笆亍焙汀按保粡娬{(diào)主觀上不努力;僅想坐守等待。

  成語寓意

  刻舟求劍是一個寓言故事演化而成的成語,一般比喻死守教條,拘泥成法,固執(zhí)不知變通的意思。以靜止的眼光來看待變化發(fā)展的事物,必將導致錯誤的判斷。文中的楚人正是犯了這樣的錯誤。揭示道理這個故事告訴我們:世界上的事物,總是在不斷地發(fā)生變化,不能憑主觀做事情。人不能死守教條。情況變了,解決問題的方法、手段也要隨之變化,否則就會失敗。告誡人們不能片面、靜止、狹隘地看待問題。

《刻舟求劍》文言文原文注釋翻譯2

  刻舟求劍文言文原文,譯文,注釋,賞析原文

  刻舟求劍

  佚名〔先秦〕

  楚人有涉江者,其劍自舟中墜于水。遽契其舟,曰:“是吾劍之所從墜。”舟止,從其所契者入水求之。舟已行矣,而劍不行,求劍若此,不亦惑乎!

  注釋

  涉:過,渡。

  者:……的人,定語后置的標志。

  其:他的,代詞。

  自:從。

  墜:落。

  于:在,到。

  遽:急忙,立刻。

  契:通“鍥”,用刀雕刻,刻。

  是:指示代詞,這,這個,這兒,這樣。

  吾:我的。

  之:主謂之間取消句子獨立性。

  所從墜:從劍落下的地方。墜:落下

  其:他,代詞。

  求:找,尋找。

  之:劍,代詞。

  矣:了。

  而:然而,表轉(zhuǎn)折。

  若:像。

  此:這樣。

  不亦惑乎:不是很糊涂嗎?惑,愚蠢,糊涂。“不亦......乎”是一種委婉的反問句式。

  止:停止,指船停了下來。

  刻舟求劍文言文原文,譯文,注釋,賞析拼音解讀

  kè zhōu qiú jiàn

  yì míng 〔xiān qín 〕

  chǔ rén yǒu shè jiāng zhě,qí jiàn zì zhōu zhōng zhuì yú shuǐ 。jù qì qí zhōu,yuē:“shì wú jiàn zhī suǒ cóng zhuì 。”zhōu zhǐ,cóng qí suǒ qì zhě rù shuǐ qiú zhī 。zhōu yǐ háng yǐ,ér jiàn bú háng,qiú jiàn ruò cǐ,bú yì huò hū!

  相關(guān)翻譯

  楚國有個乘船渡江的人,他的劍從船上掉進了水里。他急忙用刀在船邊做了記號,說:“這是我的劍掉下去的地方。”船到目的地后停了下來,這個人順著船沿上刻的記號下水去找劍。船已經(jīng)走了很遠,而劍還在原來的地方,用這樣的方法來尋找劍,不是很糊涂嗎?

  故事

  戰(zhàn)國時,楚國有個人坐船渡江。船到江心,他一不小心,把隨身攜帶的一把寶劍掉落江中。船上的人對此感到非常惋惜,但那楚國人似乎胸有成竹,馬上掏出一把小刀,在船舷上刻上一個記號,并向大家說:“這是我寶劍落水的地方,所以我要刻上一個記號。”

  大家雖然都不理解他為什么這樣做,但也不再去問他。

  船靠岸后那楚國人立即在船上刻記號的地方下水,去撈取掉落的寶劍。撈了半天,不見寶劍的影子。他覺得很奇怪,自言自語說:“我的寶劍不就是在這里掉下去嗎?我還在這里刻了記號呢,怎么會找不到的呢?”

  至此,船上的人紛紛大笑起來,說:“船一直在行進,而你的寶劍卻沉入了水底不動,你怎么找得到你的劍呢?”

  其實,劍掉落在江中后,船繼續(xù)行駛,而寶劍卻不會再移動。像他這樣去找劍,真是太愚蠢可笑了。

  相關(guān)賞析

  刻舟求劍是一則寓言故事,其寓意是辦事不能只憑主觀意愿,要學會觀察事物本質(zhì),否則會徒勞無功。

  故事以楚人為中心,以江河為背景,以船夫和乘客的`對話為主要情節(jié),著重描繪了楚人從船上刻記號、跳水撈劍到不得劍的整個過程。通過對楚人的神態(tài)、動作和語言的生動描寫,展現(xiàn)了其自以為是、固執(zhí)己見、不靈活的思想和行為。

  這個故事具有深刻的現(xiàn)實意義,它告訴我們,在處理問題時,我們應該根據(jù)實際情況進行具體分析,而不是僅僅依靠主觀想象和過去的經(jīng)驗。只有這樣,我們才能避免犯錯誤,取得更好的結(jié)果。

  此外,刻舟求劍的故事還包含了深刻的哲學道理。長江之水和所乘之舟,每時每刻都處在運動之中,而落水之劍和落劍之地,則處于相對的靜止狀態(tài)。只有懂得這種運動與相對靜止的矛盾,才不會做出刻舟求劍的蠢事。這個故事也啟示我們,要學會用發(fā)展的眼光看問題,掌握事物間因運動變化而形成的各種復雜關(guān)系。

  總之,刻舟求劍是一則具有深刻寓意和現(xiàn)實意義的故事,它告誡我們要根據(jù)實際情況分析問題,用發(fā)展的眼光看待問題,避免犯錯誤。

  作者介紹

  佚名佚名指身份不明或者尚未了解姓名的人。另外,佚名也指不愿透漏姓名的人。

【《刻舟求劍》文言文原文注釋翻譯】相關(guān)文章:

刻舟求劍文言文原文及翻譯07-18

刻舟求劍文言文翻譯及原文作者的出處09-24

《莊子》的文言文原文注釋翻譯06-08

《鄭人買履》文言文原文注釋翻譯07-27

《塞翁失馬》文言文原文注釋翻譯05-07

《守株待兔》文言文原文注釋翻譯03-10

《塞翁失馬》文言文原文注釋翻譯12-20

《莊子》文言文原文注釋翻譯11-02

刻舟求劍原文及翻譯09-24

刻舟求劍的原文及翻譯09-24