- 相關(guān)推薦
翟汝文文言文翻譯
在平平淡淡的學(xué)習(xí)中,許多人都對一些經(jīng)典的文言文非常熟悉吧?文言文注重典故、駢儷對仗、音律工整,包括策、詩、詞、曲、八股、駢文等多種文體。是不是有很多人沒有真正理解文言文?下面是小編整理的翟汝文文言文翻譯,歡迎閱讀與收藏。
【文言文】
翟汝文,字公巽,潤州丹陽人。登進(jìn)士第,以親老不調(diào)者十年。擢議禮局編修官,召對,徽宗嘉之,除秘書郎。三館士建議東封,汝文曰:“治道貴清凈。今不啟上述三代禮樂,而師秦、漢之侈心,非所愿也。”責(zé)監(jiān)宿州稅。久之,召除著作郎,遷起居郎。
皇太子就傅,命汝文勸講,除中書舍人。言者謂汝文從蘇軾、黃庭堅(jiān)游,不可當(dāng)贊書之任,出知襄州,移知濟(jì)州,復(fù)知唐州,以謝章自辨罷。未幾,起知陳州。召拜中書舍人,外制典雅,一時(shí)稱之。命同修《哲宗國史》,遷給事中。高麗使入貢,詔班侍從之上,汝文言:“《春秋》之法,王人雖微,序諸侯上。不可卑近列而尊陪臣。”上遂命如舊制。內(nèi)侍梁師成強(qiáng)市百姓墓田,廣其園輔。汝文言于上,師成諷宰相黜汝文,出守宣州。
召為吏部侍郎,出知廬州,徙密州。密負(fù)海產(chǎn)鹽,蔡京屢變鹽法,盜販者眾,有司窮治黨與。汝文曰:“祖宗法度,獲私商不詰所由,欲靖民也。今系而虐之,將為厲矣。”悉縱之。密歲貢牛黃,汝文曰:“牛失黃輒死,非所以惠農(nóng),宜輸財(cái)市之,則其害不私于密。”上從之。欽宗即位,召為翰林學(xué)士,改顯謨閣學(xué)士、知越州兼浙東安撫使。
建炎改元,上疏言:“陛下即位赦書,上供常數(shù),后為獻(xiàn)利之臣所增者,當(dāng)議裁損。如浙東和預(yù)買絹歲九十七萬六千匹,而越州乃二十萬五百匹,以一路計(jì)之,當(dāng)十之三。如杭州歲起之額蓋與越州等,杭州去年已減十二萬匹,獨(dú)越州尚如舊,今乞視戶等第減罷。”楊應(yīng)誠請使高麗,圖迎二帝,汝文奏:“應(yīng)誠欺罔君父,若高麗辭以大圖假道以至燕云,金人卻請問津以窺吳越,將何辭以對?”后高麗果如汝文言。上將幸武昌,汝文疏請幸荊南,不從。
紹興元年,召為翰林學(xué)士兼侍講,除參知政事、同提舉修政局。時(shí)秦檜相,四方奏請?zhí)钗礇Q,吏緣為奸。汝文語檜,宜責(zé)都司程考吏牘,稽違者懲之。汝文嘗受辭牒,書字用印,直送省部;入對,乞治堂吏受賂者。檜怒,面劾汝文專擅。右司諫方孟卿因奏汝文與長官立異,豈能共濟(jì)國事?罷去以卒。
先是,汝文在密,檜為郡文學(xué),汝文薦其才,故檜引用之。然汝文性剛不為檜屈,對案相詬,至目檜為“濁氣”。汝文風(fēng)度翹楚,好古博雅,精于篆籀,有文集行于世。
【翻譯】
翟汝文,字公巽,宋代潤州丹陽人,熙寧九年出生在一個官宦之家。翟汝文的父親翟思自開封徙居丹陽,累官御史起居郎,歷知越州應(yīng)天府。翟汝文自幼聰慧好學(xué),隨父習(xí)誦漢、宋儒學(xué)。少年時(shí)代,翟汝文就能揮翰寫一手錦繡文章和龍鳳好字,以“風(fēng)度翹楚,好古博雅”而遠(yuǎn)近聞名。元符元年,他告別父母,離開故鄉(xiāng),千里迢迢趕赴京城應(yīng)試,一舉考中進(jìn)士,那年才22歲。翟汝文性至孝,以“親老”為由,在丹陽侍奉雙親整整十個春秋。
北宋末年,國家處于危難之際,朝廷急需濟(jì)世之才。大觀年間,朝臣舉薦翟汝文入朝為官,擢議禮局編修官。宋徽宗趙佶久聞翟汝文才華卓犖,“召對”后,覺得果然才華超群,嘉勉一番后,便授予秘書郎之職。后監(jiān)宿州稅,召除著作郎,遷起居郎。他為皇太子講學(xué),除中書舍人。后來,因?yàn)橛腥苏f他“從蘇軾、黃庭堅(jiān)游,不可當(dāng)贊書之任”,而被外放至襄州、濟(jì)州、廟州、陳州等地。他在各地做官都視百姓為父母,為官清正,經(jīng)常微服私訪,體察民情。對受災(zāi)地區(qū),則常常奏請朝廷減賦,因此,深受地方百姓的敬重和愛戴,召拜中書舍人。朝廷命同修《哲學(xué)國史》,遷給事中。
翟汝文嫉惡如仇。徽宗時(shí),內(nèi)侍梁師成陰賊險(xiǎn)鷙,專橫跋扈,強(qiáng)占百姓墓田增辟為自己的園圃,都城里的人都稱其為“隱相”。翟汝文對其深惡痛絕,多次彈劾,但是梁師成唆使宰相,將翟汝文貶黜至宣州。然而,這件事并未改變翟汝文剛正不阿的性格,反而更加激發(fā)起他對專權(quán)誤國者的極端蔑視和憤恨。密州負(fù)海產(chǎn)鹽,他見蔡京“屢變鹽法”,并要“歲貢牛黃”,覺得蔡京的變法不合“祖法”,“牛失黃輒死”,因此奏罷,被朝廷。宋欽宗即位,召為翰林學(xué)士,改顯謨閣學(xué)士,知越州兼浙東安撫使。
宋高宗建炎三年春天,金兵大舉南下,直撲揚(yáng)州。高宗趙構(gòu)從揚(yáng)州倉惶渡江,繼續(xù)南逃,中原和江北地區(qū)完全失守。翟汝文與其同僚在南行的路上,他親眼看見大批從北方逃亡而來的百姓流離失所,生活凄慘,無不痛心疾首。一年多來,朝廷被投降議和的烏云所籠罩,反對議和、上疏論政的宰相李綱被解職;力主北伐,請求還都汴京的好友、同鄉(xiāng)太學(xué)生陳東慘遭殺害;提拔岳飛為將、屢敗金兵的宗澤憂憤而逝……這一樁樁、一件件令人觸目驚心的悲劇并沒有使翟汝文的豪氣喪盡,他把滿腔的悲憤化為不滅的復(fù)興之志,期待著能有一天,身著戎裝,橫戈躍馬,揮師北上,“欲挽天河,一洗中原膏血”!
紹興元年八月,翟汝文被召為翰林學(xué)士兼侍講,除參知政事、同提舉修政局。第二年四月的一天,從北方傳來了偽齊劉豫遷都汴京的消息,朝野上下為之震驚,翟汝文對朝廷屈膝議和表示強(qiáng)烈不滿。
翟汝文在密州時(shí),秦檜為郡文學(xué),翟汝文曾向朝廷薦舉其才。但是秦檜到朝廷之后,培植黨羽,結(jié)黨營私,翟汝文很看不慣。紹興二年六月,秦檜與翟汝文同堂議事,在談到用人問題時(shí),兩人發(fā)生了爭執(zhí),秦檜競拍案怒斥翟汝文為“狂生”。翟汝文性情剛直,不為秦檜所屈,當(dāng)即回應(yīng)說:“濁氣!”因此得罪秦檜。秦檜上奏高宗趙構(gòu)進(jìn)讒言,說翟汝文“擅以私意治吏事,傷國體,不可施行”。翟汝文毫不示弱,力陳其故,并直言秦檜“私植黨羽,讒害善良”,“乞治堂吏受賂者”。秦檜為此大怒,彈劾翟汝文“專擅”。右司諫方孟卿奏翟汝文“與長官立異,豈能共濟(jì)國事”?不久,翟汝文被迫去職。可見,翟汝文是一位嫉惡如仇、風(fēng)骨凜然的良臣!
翟汝文“風(fēng)度翹楚,好古博雅”,精于書畫。因?yàn)樗c蘇軾、黃庭堅(jiān)是好友,其書法在一定程度上受蘇、黃的影響,形成了自己沉著、蒼勁、豪放的藝術(shù)風(fēng)格。
翟汝文存世書法作品有行楷《書札》、《宣撫帖》等,其中《宣撫帖》收錄于乾隆十二年時(shí)摹勒刻石的《三希堂石渠寶笈法帖》中的第三十六冊內(nèi),共計(jì)14行,106字。此帖中,翟汝文學(xué)蘇軾筆意,酷似蘇字,通篇“嫵媚中藏剛勁,古拙里顯靈秀”,充分表現(xiàn)出蘇字“綿里裹鐵,藏巧于拙”的藝術(shù)特色。
翟汝文一生著作頗豐,后人稱他的文章“有熙寧、元占遺風(fēng)”。他還諳熟先秦史、漢史,以及夏、商、周三代禮器、禮儀。政和三年,他曾“奏乞編集新體,改正《三禮圖》以示后世”,但卻沒有實(shí)現(xiàn)。他刊行于世的著作除《東漢通史》50卷外,還有《圃學(xué)》5卷、《廣聞》3卷、《人物志》5卷、《忠惠集》30卷。
紹興十一年(1141),翟汝文帶著滿腔的幽憤和壯志未酬的心愿,悄然離開了人間,門人私謚為“忠惠”,將其遺體葬于丹陽九靈山。
【翟汝文文言文翻譯】相關(guān)文章:
戰(zhàn)國策·東周·昭獻(xiàn)在陽翟文言文原文及翻譯09-25
《戰(zhàn)國策東周昭獻(xiàn)在陽翟》文言文原文及翻譯09-24
文言文翻譯01-13
文言文翻譯04-03
左傳文言文翻譯11-03
童趣文言文的翻譯11-06
鄭人買履的文言文翻譯11-05
月食文言文翻譯09-20
因小失大文言文翻譯09-23