- 相關(guān)推薦
霍光傳文言文閱讀翻譯
在平平淡淡的學(xué)習(xí)中,許多人都對一些經(jīng)典的文言文非常熟悉吧?文言文的特色是言文分離、行文簡練。是不是有很多人沒有真正理解文言文?以下是小編幫大家整理的霍光傳文言文閱讀翻譯,僅供參考,希望能夠幫助到大家。
【原文】
霍光字子孟,票騎將軍去病弟也①。父中孺②,河?xùn)|平陽人也③,以縣吏給事平陽侯家④,與侍者衛(wèi)少兄私通而生去病。中孺吏畢歸家,娶婦生光,因絕不相聞。久之,少兄女弟子夫得幸于武帝,立為皇后,去病以皇后姊子貴幸。既壯大,乃自知父為霍中孺,未及求問。會為票騎將軍擊匈奴,道出河?xùn)|,河?xùn)|太守郊迎,負(fù)弩矢先驅(qū)⑤,至平陽傳舍⑥,遣吏迎霍中孺。中孺趨入拜謁,將軍迎拜,因跪曰:"去病不早自知為大人遺體也⑦。"中孺扶服叩頭⑧,曰:"老臣得托命將軍,此天力也。"去病大為中孺買田宅奴婢而去。還,復(fù)過焉,乃將光西至長安,時年十余歲,任光為郎,稍遷諸曹侍中⑨。去病死后,光為奉車都尉光祿大夫⑩,出則奉車,入侍左右,出入禁闥二十余年,小心謹(jǐn)慎,未嘗有過,甚見親信。
【注釋】
①票騎將軍:官名,地位僅次于大將軍。票騎,通"驃騎"。去病:即霍去病,西漢名將。
②中(zhònɡ)孺:即霍仲孺。中,通"仲"。
③河?xùn)|:郡名,今山西境內(nèi)黃河以東之地。平陽:縣名,在今山西臨汾南。
④給(jǐ)事:供職,服役。
⑤先驅(qū):在前面領(lǐng)路。
⑥傳(zhuàn)舍:古代供來往行人休息的處所。
⑦遺體:留下來的身體,這是說子女的身體是父母留下來的。
⑧扶服:通"匍匐"。
⑨諸曹侍中:負(fù)責(zé)掌管尚書各部門的侍中。諸曹,即左右曹。諸曹、侍中都是加官名。
⑩奉車都尉:官名,掌管皇帝出行時的車駕。光祿大夫:漢武帝太初元年,郎中令改為光祿勛,郎中令屬下的中大夫改為光祿大夫,掌顧問應(yīng)對。
禁闥(tà):皇宮中的門,此指皇帝居住的地方。
【譯文】
霍光字子孟,是驃騎將軍霍去病的弟弟。他的父親霍仲孺,河?xùn)|郡平陽縣人,早年曾以縣吏的身份被派往平陽侯家當(dāng)差,與平陽侯家的侍女衛(wèi)少兄私通,生下了霍去病。霍仲孺當(dāng)差期滿回家,娶妻生了霍光,于是與衛(wèi)少兄?jǐn)嘟^往來,互相不通音信。過了很久,衛(wèi)少兄的妹妹衛(wèi)子夫得到了漢武帝的寵愛,立為皇后,霍去病因為是皇后姐姐的兒子也很受寵愛。霍去病長大以后,才知道自己的生父是霍仲孺,只是還沒來得及尋訪探問。正巧被任命為驃騎將軍出擊匈奴,路過河?xùn)|郡,河?xùn)|郡太守到郊界上去迎接,親自替霍去病背著弓和箭,在前面引路,到了平陽縣客舍,霍去病便派遣差吏去接霍仲孺。霍仲孺小跑著進去拜見,霍去病趕緊迎上去回拜,跪下說:"去病早先不知道自己是大人的親骨肉。"霍仲孺伏在地上叩頭,說:"我這個老頭子能把下半生托付給將軍,這是老天爺?shù)牧α堪 ?霍去病為父親購買了許多田地、房宅和奴婢,然后離去。霍去病出征匈奴回來,又路過平陽,就帶著霍光西行到了長安,這時霍光十幾歲,霍光先是被任為郎官,以后不久便升為諸曹、侍中。霍去病去世后,霍光官至奉車都尉、光祿大夫,武帝出行侍奉車駕,回宮就侍奉在身邊。出入宮廷二十余年,一直小心謹(jǐn)慎,從未有什么過失,很得皇帝信任。
【霍光傳文言文閱讀翻譯】相關(guān)文章:
漢書霍光傳原文翻譯及賞析11-25
《霍小玉傳》原文翻譯及閱讀08-30
《司馬光傳》文言文翻譯08-09
墨翁傳文言文閱讀翻譯02-02
《宋史·司馬光傳》的閱讀答案與原文翻譯12-02
司馬穰苴傳文言文閱讀題及答案翻譯12-07
《南史·蕭子良傳》文言文原文閱讀及翻譯09-27
漢書霍光傳閱讀訓(xùn)練及參考答案01-02
張衡傳文言文翻譯02-24