- 相關推薦
《王勃故事》文言文原文注釋翻譯
在平時的學習中,大家或多或少都接觸過一些文言文吧?文言文注重典故、駢儷對仗、音律工整,包括策、詩、詞、曲、八股、駢文等多種文體。廣為流傳的經典文言文都有哪些呢?下面是小編為大家收集的《王勃故事》文言文原文注釋翻譯,歡迎閱讀與收藏。
作品簡介
《王勃故事》著名的行書《滕王閣序》就出自他之手。
作品原文
九月九日都督大宴滕王閣,宿①命其婿作序以夸客②,因出紙筆遍請客,莫敢當,至勃③
,泛然④不辭。都督怒,起更衣,遣吏伺其文輒報。一再報,語益奇⑤,乃矍然⑥曰:“天才也!”請遂成文,極歡罷。
勃屬文⑦,初不精思,先磨墨數升,則酣飲,引被覆面臥,及寤⑧,援筆成篇,不易一字,時人謂勃為腹稿。
字詞注釋
①宿:事先。
②夸客:向賓客夸耀(女婿的才能)。
③勃:指王勃。
④泛然:輕松愉快之意。
⑤語益奇:(勃文)更加奇妙(這里指一句比一句奇妙)。
⑥矍(jué):驚惶貌。
⑦屬(zhǔ)文:寫文章。屬,連綴。
⑧寤:睡醒。
⑨易:更改。
⑩引:拿起,拉。
作品譯文
王勃路過鐘陵,正趕上九月九日都督在滕王閣大擺宴席招待賓客,事先背地里命他的女婿作一篇序文以向賓客夸耀,于是拿出紙筆遍請賓客寫序文,大家都不敢擔承。到王勃那里,竟漫不經心地接過筆來,也不推辭。都督大怒,起身假裝換衣服,暗中派遣下屬窺探王勃的文章,隨時匯報。匯報了一兩次之后,文章的語言越來越奇妙,都督興奮地說:“這真是個天才!”連忙請他將文章全部寫完,賓主盡歡而散。
王勃做文章的時候,剛開始并不精密思索,先磨數升墨汁,然后大量飲酒,拉過一床被子蒙頭而臥,等醒來之后,拿過筆來就寫完全篇,一字不改,當時的人稱王勃為“腹中寫稿”。
人物簡介
王勃(649~676年),唐代詩人。字子安。絳州龍門(今山西河津)人。王勃與楊炯、盧照鄰、駱賓王齊名,齊稱“初唐四杰”,其中王勃是“初唐四杰”之冠。王勃為隋末大儒王通的孫子(王通是隋末著名學者,號文中子),王通生二子,長名福郊,次名福峙,福峙即王勃之父,曾出任太常博士、雍州司功、交趾縣令、六合縣令、齊州長史等職。可知王勃生長于書香之家。王勃也是王績的侄孫。王勃才華早露,14歲,應舉及第,后來他的才華更是鋒芒畢露,在那時就與楊炯、盧照鄰、駱賓王齊名并稱為初唐四杰。乾封初(666年)為沛王李賢征為王府侍讀,兩年后因戲為《檄英王雞》文,被高宗怒逐出府。隨即出游巴蜀。咸亨三年(672年)補虢州參軍,因擅殺官奴當誅,遇赦除名。其父亦受累貶為交趾令。上元二年(675年)或三年(676年),王勃南下探親,渡海溺水,驚悸而死。其詩力求擺脫齊梁的綺靡詩風,文也有名,著名的行書《滕王閣序》就出自他之手。
拓展:滕王閣序王勃的故事
上元二年(675年)秋,前往交趾看望父親,路過南昌時,正趕上都督新修滕王閣成,重陽日在滕王閣大宴賓客。前往拜見,閻都督早聞他的名氣,便請他也參加宴會。閻都督此次宴客,是為了向大家夸耀女婿孟學士的才學。讓女婿事先準備好一篇序文,在席間當作即興所作書寫給大家看。宴會上,閻都督讓人拿出紙筆,假意請諸人為這次盛會作序。大家知道他的用意,所以都推辭不寫,而王勃以一個二十幾歲的青年晚輩,竟不推辭,接過紙筆,當眾揮筆而書。閻都督老大不高興,拂衣而起,轉入帳后,教人去看王勃寫些什么。聽說王勃開首寫道“豫章故郡,洪都新府”,都督便說:不過是老生常談。又聞“星分翼軫,地接衡廬”,沉吟不語。等聽到“,秋水共長天一色”,都督不得不嘆服道:“此真天才,當垂不朽!”。則記道:“勃欣然對客操觚,頃刻而就,文不加點,滿座大驚。”
等書所記,或者有些夸張,但王勃,確實為不朽之名篇。王勃于南昌閻都督宴上賦的佳話。實乃中國文學史上最為動人的故事。本傳說王勃“屬文,初不精思,先磨墨數升,則酣飲,引被覆面臥,及寤,援筆成篇,不易一字。”唐人也說;“王勃每為碑頌,先磨墨數升,引被覆面臥,忽起一筆數之,初不竄點,時人謂之腹稿。”據此可知王勃,滕王閣上即興而賦千古名篇,并非虛傳。
相傳王勃寫完《滕王閣序》后,名聲大噪。有個叫吳子章的才子就心懷嫉妒,譏諷王勃詩作是抄襲自己的。見眾人不信,吳子章還當眾將《滕王閣序》一字不落地背出來,大家都很吃驚,不禁對王勃起了疑心。
結果王勃呢,毫不驚慌,反問道:“吳兄過目不忘,令人佩服,但問這首詩末尾還有序詩嗎?”吳子章一時語塞。只見王勃起身揮墨,寫下一首序詩:
滕王高閣臨江渚,佩玉鳴鸞罷歌舞;
畫棟朝飛南浦云,珠簾暮卷西山雨;
閑云潭影日悠悠,物換星移幾度秋;
閣中帝子今何在,檻外長江空自流!
寫罷,眾人皆服,無不稱贊,吳子章只能羞愧而退!一時這件事傳為佳話。
王勃用他的才華證明自己的實力,絲毫不懼怕詆毀,果真是大才子之風。
王勃在詩歌方面的成就:
王勃的詩歌直接繼承了貞觀時期崇儒重儒的精神風尚,又注入新的時代氣息,既壯闊明朗又不失慷慨激越。具體來講,送別詩或氣勢磅礴、雄渾壯闊,如《送杜少府之任蜀州》寫離別之情,以“海內存知己,天涯若比鄰”相慰勉,意境開闊,一掃惜別傷離的低沉氣息;或優美靜謐、隱約迷蒙,如《江亭夜月送別》其二“亂煙籠碧砌,飛月向南端。寂寂離亭掩,江山此夜寒”,描繪的是一幅美麗的江邊月夜圖,畫面優美迷蒙,讓人心醉;或重在抒發自我身世的悲切之感,如《別薛華》,整首詩并不著意抒寫惜別之情,而是時時處處抒發對自己身世的悲切之感,哀傷之痛。“煙霧”意象在王勃送別詩中出現頻率極高,是王勃對前途命運迷惘和困惑的外在表現,如《秋日別王長史》中“野色籠寒霧,山光斂暮煙”,田野籠罩在濃濃的秋霧中,凄寒而朦朧,遠處的山峰在沉沉暮靄中聚斂而凝重,山光野色在寒霧暮煙中顯得隱約迷蒙,似夢似幻。相思詩則抒發了千里之外羈客的情感:思念家鄉,懷念親友,傷春感懷,如《羈春》,則通過寫景抒發深沉的思鄉之情。園林山水詩既寫景生動、錘煉精工,又詩境美好,充滿生機,如《郊興》。同時,在描寫手法、詩境開拓等方面,又進行了新的嘗試,并取得顯著的藝術效果。遠游山水詩不僅充分展現了奇險壯麗的入蜀途中風光,而且因傾注了郁積之氣而尤顯深沉悲涼,底蘊深厚。
【《王勃故事》文言文原文注釋翻譯】相關文章:
王勃故事原文翻譯04-30
王勃秋夜長原文及注釋09-07
王勃《山中》原文及翻譯02-01
滕王閣序王勃的文言文原文賞析及翻譯03-08
王勃《滕王閣序》原文及注釋07-21
王勃詠風原文及翻譯04-25
王勃滕王閣詩原文及翻譯12-26
《滕王閣序》原文及翻譯王勃03-27
王勃滕王閣序原文翻譯08-27