亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

《蘭亭序》王羲之文言文原文注釋翻譯

時間:2022-10-17 10:16:06 文言文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

《蘭亭序》王羲之文言文原文注釋翻譯

  在我們平凡的學(xué)生生涯里,我們總免不了跟文言文打交道,文言文的特色是言文分離、行文簡練。為了讓更多人學(xué)習(xí)到文言文的精華,以下是小編精心整理的《蘭亭序》王羲之文言文原文注釋翻譯,歡迎大家分享。

《蘭亭序》王羲之文言文原文注釋翻譯

  蘭亭集序

  永和1九年,歲在癸丑,暮春2之初,會3于會稽4山陰5之蘭亭,修禊事也6。群賢7畢至8,少長9咸10集。此地有崇山峻嶺11,茂林修竹12,又有清流激湍13,映帶左右14。引以為流觴曲水15,列坐其次16。雖無絲竹管弦之盛17,一觴一詠18,亦足以暢敘幽情19。

  是日也20,天朗氣清,惠風(fēng)21和暢22。仰觀宇宙之大,俯察品類之盛23,所以24游目騁25懷,足以極26視聽之娛,信27可樂也。

  夫人之相與,俯仰一世28。或取諸29懷抱,悟言30一室之內(nèi);或因寄所托,放浪形骸之外31。雖趣舍萬殊32,靜躁33不同,當(dāng)其欣于所遇,暫34得于己,快然自足35,不知老之將至36。及其所之既倦37,情隨事遷38,感慨系之39矣。向40之所欣,俯仰之間,已為陳跡41,猶不能不以之興懷42。況修短隨化43,終期44于盡。古人云:“死生亦大矣45!”豈不痛哉!

  每覽昔人興感之由,若合一契46,未嘗不臨文嗟悼47,不能喻48之于懷。固知一死生為虛誕,齊彭殤為妄作49。后之視今,亦猶今之視昔,悲夫!故列敘時人50,錄其所述51。雖世殊事異,所以興懷,其致一也52。后之覽者53,亦將有感于斯文54。

  詞句注釋

  1、永和:東晉皇帝司馬聃(晉穆帝)的年號,從公元345—356年共12年。永和九年上巳節(jié),王羲之與謝安,孫綽等41人。舉行禊禮,飲酒賦詩,事后將作品結(jié)為一集,由王羲之寫了這篇序總述其事。

  2、暮春:陰歷三月。暮,晚。

  3、會:集會。

  4、會稽(kuài jī):郡名,今浙江紹興。

  5、山陰:今紹興越城區(qū)。

  6、修禊(xì)事也:(為了做)禊禮這件事。古代習(xí)俗,于陰歷三月上旬的巳日(魏以后定為三月三日),人們?nèi)壕塾谒疄I嬉戲洗濯,以祓除不祥和求福。實際上這是古人的一種游春活動。

  7、群賢:諸多賢士能人。指謝安等三十二位社會的名流。賢:形容詞做名詞。

  8、畢至:全到。畢,全、都。

  9、少長:如王羲之的兒子王凝之、王徽之是少;謝安、王羲之等是長。

  10、咸:都。

  11、崇山峻嶺:高峻的山嶺。

  12、修竹:高高的竹子。修,高高的樣子。

  13、激湍:流勢很急的水。

  14、映帶左右:輝映點綴在亭子的周圍。映帶,映襯、圍繞。

  15、流觴(shāng)曲(qū)水:用漆制的酒杯盛酒,放入彎曲的水道中任其飄流,杯停在某人面前,某人就引杯飲酒。這是古人一種勸酒取樂的方式。流,使動用法。曲水,引水環(huán)曲為渠,以流酒杯。

  16、列坐其次:列坐在曲水之旁。列坐,排列而坐。次,旁邊,水邊。

  17、絲竹管弦之盛:演奏音樂的盛況。盛,盛大。

  18、一觴一詠:喝著酒作著詩。

  19、幽情:幽深內(nèi)藏的感情。

  20、是日也:這一天。

  21、惠風(fēng):和風(fēng)。

  22、和暢,緩和。

  23、品類之盛:萬物的繁多。品類,指自然界的萬物。

  24、所以:用來。

  25、騁:使······奔馳。

  26、極:窮盡。

  27、信:實在。

  28、夫人之相與,俯仰一世:人與人相交往,很快便度過一生。夫,句首發(fā)語詞,不譯。相與,相處、相交往。俯仰,表示時間的短暫。

  29、取諸:取之于,從······中取得。

  30、悟言:面對面的交談。悟,通“晤”,指心領(lǐng)神會的妙悟之言。

  31、因寄所托,放浪形骸之外:就著自己所愛好的事物,寄托自己的情懷,不受約束,放縱無羈的生活。因,依、隨著。寄,寄托。所托,所愛好的事物。放浪,放縱、無拘束。形骸,身體、形體。

  32、趣(qū)舍萬殊:各有各的愛好。趣舍,即取舍,愛好。趣,通“取”。萬殊,千差萬別。

  33、靜躁:安靜與躁動。

  34、暫:短暫,一時。

  35、快然自足:感到高興和滿足。然,······的樣子。

  36、不知老之將至:(竟)不知道衰老將要到來。語出《論語·述而》:“其為人也,發(fā)憤忘食,樂以忘憂,不知老之將至云爾。”一本有“曾”在句前。

  37、所之既倦:(對于)所喜愛或得到的事物已經(jīng)厭倦。之,往、到達(dá)。

  38、情隨事遷:感情隨著事物的變化而變化。遷,變化。

  39、感慨系之:感慨隨著產(chǎn)生。系,附著。

  40、向:過去、以前。

  41、陳跡:舊跡。

  42、以之興懷:因它而引起心中的感觸。以,因。之,指“向之所欣……以為陳跡”。興,發(fā)生、引起。

  43、修短隨化:壽命長短聽?wèi){造化;匀。

  44、期:至,及。

  45、死生亦大矣:死生是一件大事啊。語出《莊子·德充符》。

  46、契:符契,古代的一種信物。在符契上刻上字,剖而為二,各執(zhí)一半,作為憑證。

  47、臨文嗟(jiē)悼:讀古人文章時嘆息哀傷。臨,面對。

  48、喻:明白。

  49、固知一死生為虛誕,齊彭殤為妄作:本來知道把死和生等同起來的說法是不真實的,把長壽和短命等同起來的說法是妄造的。固,本來、當(dāng)然。一,把……看作一樣;齊,把……看作相等,都用作動詞。虛誕,虛妄荒誕的話。殤,未成年死去的人。妄作,妄造、胡說。一生死,齊彭殤,都是莊子的看法。出自《齊物論》。

  50、列敘時人:一個一個記下當(dāng)時與會的人。

  51、錄其所述:錄下他們作的詩。

  52、其致一也:人們的思想情趣是一樣的。

  53、后之覽者:后世的讀者。

  54、斯文:這次集會的詩文。

  原文

  永和九年,歲在癸丑,暮春之初,會于會稽山陰之蘭亭,修禊事也。群賢畢至,少長咸集。此地有崇山峻嶺,茂林修竹;又有清流激湍,映帶左右,引以為流觴曲水,列坐其次。雖無絲竹管弦之盛,一觴一詠,亦足以暢敘幽情。是日也,天朗氣清,惠風(fēng)和暢,仰觀宇宙之大,俯察品類之盛,所以游目騁懷,足以極視聽之娛,信可樂也。

  夫人之相與,俯仰一世,或取諸懷抱,悟言一室之內(nèi);或因寄所托,放浪形骸之外。雖趣舍萬殊,靜躁不同,當(dāng)其欣于所遇,暫得于己,怏然自足,不知老之將至。及其所之既倦,情隨事遷,感慨系之矣。向之所欣,俯仰之間,已為陳跡,猶不能不以之興懷。況修短隨化,終期于盡。古人云:“死生亦大矣!必M不痛哉!(不知老之將至一作:曾不知老之將至)

  每覽昔人興感之由,若合一契,未嘗不臨文嗟悼,不能喻之于懷。固知一死生為虛誕,齊彭殤為妄作。后之視今,亦猶今之視昔。悲夫!故列敘時人,錄其所述,雖世殊事異,所以興懷,其致一也。后之覽者,亦將有感于斯文。

  白話譯文

  永和九年,時在癸丑之年,三月上旬,我們會集在會稽郡山陰城的蘭亭,為了做禊事。眾多賢才都匯聚到這里,年齡大的小的都聚集在這里。蘭亭這個地方有高峻的山峰,茂盛的樹林,高高的竹子。又有清澈湍急的溪流,輝映環(huán)繞在亭子的四周,我們引溪水作為流觴的曲水,排列坐在曲水旁邊,雖然沒有演奏音樂的盛況,但喝點酒,作點詩,也足夠來暢快敘述幽深內(nèi)藏的感情了。

  這一天,天氣晴朗,空氣清新,和風(fēng)溫暖,仰首觀覽到宇宙的浩大,俯看觀察大地上眾多的萬物,用來舒展眼力,開闊胸懷,足夠來極盡視聽的歡娛,實在很快樂。

  人與人相互交往,很快便度過一生。有的人在室內(nèi)暢談自己的胸懷抱負(fù);有的人就著自己所愛好的事物,寄托情懷,放縱無羈地生活。雖然各有各的愛好,安靜與躁動各不相同,但當(dāng)他們對所接觸的事物感到高興時,一時感到自得。感到高興和滿足,竟然不知道衰老將要到來。等到對得到或喜愛的東西已經(jīng)厭倦,感情隨著事物的變化而變化,感慨隨之產(chǎn)生。過去所喜歡的東西,轉(zhuǎn)瞬間,已經(jīng)成為舊跡,尚且不能不因為它引發(fā)心中的感觸,況且壽命長短,聽?wèi){造化,最后歸結(jié)于消滅。古人說:“死生畢竟是件大事啊!痹趺茨懿蛔屓吮茨兀

  每當(dāng)看到前人所發(fā)感慨的原因,其緣由像一張符契那樣相和,總難免要在讀前人文章時嘆息哀傷,不能明白于心。本來知道把生死等同的說法是不真實的,把長壽和短命等同起來的說法是妄造的。后人看待今人,也就像今人看待前人,可悲呀。所以一個一個記下當(dāng)時與會的人,錄下他們所作的詩篇。縱使時代變了,事情不同了,但觸發(fā)人們情懷的原因,他們的思想情趣是一樣的。后世的讀者,也將對這次集會的詩文有所感慨。

  創(chuàng)作背景

  晉穆帝永和九年(353年)農(nóng)歷三月初三,“初渡浙江有終焉之志”的王羲之,曾在會稽山陰的蘭亭(今紹興城外的蘭渚山下),與名流高士謝安、孫綽等四十一人舉行風(fēng)雅集會。與會者臨流賦詩,各抒懷抱,抄錄成集,大家公推此次聚會的召集人,德高望重的王羲之寫一序文,記錄這次雅集,即《蘭亭集序》。

  作品賞析

  文描繪了蘭亭的景致和王羲之等人集會的樂趣,抒發(fā)了作者盛事不常、“修短隨化,終期于盡”的感嘆。作者時喜時悲,喜極而悲,文章也隨其感情的變化由平靜而激蕩,再由激蕩而平靜,極盡波瀾起伏、抑揚頓挫之美,所以《蘭亭集序》才成為名篇佳作。全文共三段。

  文章首段記敘蘭亭聚會盛況,并寫出與會者的深切感受。先點明聚會的時問、地點、緣由,后介紹與會的人數(shù)之多,范圍之廣,“群賢畢至,少長咸集”。接著寫蘭亭周圍優(yōu)美的環(huán)境。先寫高遠(yuǎn)處:“崇山峻嶺,茂林修竹”;再寫近低處“清流激湍”;然后總寫一筆:“映帶左右”。用語簡潔。富有詩情畫意。在寫景的基礎(chǔ)上,由此順筆引出臨流賦詩,點出盛會的內(nèi)容為“一觴一詠”,“暢敘幽情”,“雖無絲竹管弦之盛”,這是反面襯托之筆,以加張表達(dá)賞心悅目之情。最后指出盛會之日正逢爽心恰人的天時,“天朗氣清”為下文的“仰觀”、“俯察”提供了有利條件;“惠風(fēng)和暢”又與“暮春之初”相呼應(yīng)。此時此地良辰美景,使“仰觀”、“俯察”,“游目騁懷”、“視聽之娛”完全可以擺脫世俗的苦惱,盡情地享受自然美景,抒發(fā)自己的胸臆。至此,作者把與會者的感受歸結(jié)到“樂”字上面。筆勢疏朗簡凈,毫無斧鑿痕跡。

  文章第二段,闡明作者對人生的看法,感慨人生短哲,盛事不常,緊承上文的“樂”字,引發(fā)出種種感慨。先用兩個“或”字,從正反對比分別評說“人之相與,俯仰一世”的兩種不同的具體表現(xiàn),一是“取諸懷抱,晤言一室之內(nèi)”,一是“因寄所托,放浪形骸之外”。然后指出這兩種表現(xiàn)盡管不同,但心情卻是一樣的。那就是“當(dāng)其欣于所遇”時,都會“快然自足”,卻“不知老之將至”。這種感受,正是針對正文“游目騁懷,足以極視聽之娛”的聚會之樂而發(fā),側(cè)重寫出樂而忘悲。接著由“欣于其所遇”的樂引出“情隨事遷”的憂,寫出樂而生憂,發(fā)出“修短隨化,終期于盡”的慨嘆、文章至此,推進(jìn)到生死的大問題。最后引用孔子所說的“死生亦大矣”一句話來總結(jié)全段,道出了作者心中的“痛”之所在。

  最后一段說明作序的緣由。文章緊承上文“死生亦大矣”感發(fā)議論,從親身感受談起,指出每每發(fā)現(xiàn)“昔人興感之由”和自己的興感之由完全一樣,所以“未嘗不臨文嗟悼”,可是又說不清其中原因。接著把筆鋒轉(zhuǎn)向了對老莊關(guān)于“一生死”,“齊彭殤”論調(diào)的批判,認(rèn)為那完全是“虛誕”和“妄作”。東晉時代的文人士大夫崇尚老莊,喜好虛無土義的清談,莊子認(rèn)為自然萬物“方生方死,方死方生”(《莊子·齊物論》),且把長壽的彭祖和夭折的兒童等同看待,認(rèn)為“莫壽于殤子,而彭祖為夭”。作者能與時風(fēng)為悖。對老莊這種思想的大膽否定,是難能可貴的,然后作者從由古到今的事實中做了進(jìn)一步的推斷:“后之視今,亦由今之視昔”。基于這種認(rèn)識,所以才“列敘時人,錄其所述”,留于后人去閱讀。盡管將來“事殊事異”,但“所以興懷。其一致也”。這就從理論上說清了所以要編《蘭亭詩集》的原因。最后一句,交代了寫序的目的,引起后人的感懷。文字收束得直截了當(dāng),開發(fā)的情思卻綿綿不絕。

  這篇序言疏朗簡凈而韻味深長,突出地代表了王羲之的散文風(fēng)格。且其造語玲瓏剔透,瑯瑯上口。是古代駢文的精品!短m亭集序》在駢文的幾個方面都有所長。在句法上,對仗整齊,句意排比,如“群賢畢至,少長咸集”,“仰觀宇廟之大。俯察品類之盛”,“或取諸懷抱,晤言一室之內(nèi);或因寄所托,放浪形骸之外”,兩兩相對,音韻和諧,無斧鑿之痕,語言清新、樸素自然。屬于議論部分的文字也非常簡沽,富有表現(xiàn)力,在用典上也只用“齊彭殤”和“修楔事”這樣淺顯易儲的典故,這樣樸素的行文與東晉對代雕章琢句,華而不實的文風(fēng)形成鮮明對照。

  這篇文章體現(xiàn)了王羲之積極入世的人生觀,和老莊學(xué)說主張的無為形成了鮮明的對比。

  作者簡介

  王羲之(303—361年)漢族,字逸少,號澹齋,原籍瑯琊臨沂(今屬山東臨沂),后遷居山陰(今浙江紹興),因王羲之曾任右將軍,世稱“王右軍”、“王會稽”。王兼善隸、草、楷、行各體,精研體勢,心摹手追,廣采眾長,備精諸體,冶于一爐,擺脫了漢魏筆風(fēng),自成一家,影響深遠(yuǎn),創(chuàng)造出“天質(zhì)自然,豐神蓋代”的行書,代表作品有:楷書《樂毅論》、《黃庭經(jīng)》、草書《十七帖》、行書《姨母帖》《快雪時晴帖》、《喪亂帖》、行楷書《蘭亭集序》等。是東晉的書法家,被后人尊為“書圣”,與兒子王獻(xiàn)之合稱“二王”。

  《蘭亭序》教案

  課型:

  欣賞評述

  課時:

  1—2課時

  教學(xué)目標(biāo):

  認(rèn)識了解王羲之及其書法藝術(shù)《蘭亭序》,了解行書特點學(xué),臨摹《蘭亭序》,從中體會行書的藝術(shù)韻味。

  重點:

  認(rèn)識了解王羲之與蘭亭序,了解王羲之藝術(shù)成就及蘭亭序藝術(shù)特點,認(rèn)識了解行書。

  難點:

  對蘭亭序藝術(shù)風(fēng)格的理解及臨摹蘭亭序從中體會行書藝術(shù)特點。

  教學(xué)過程:

  一、導(dǎo)入部分:

  播放介紹王羲之的視頻(約4分鐘)提問學(xué)生;片中介紹的是誰?師;對王羲之,王羲之是中國歷史東晉時代的大書法家。知道王羲之的身世嗎?王羲之為什么被后世尊奉為書圣?王羲之的故事你了解哪些?生答:……

  師講解:王羲之字逸少,官至右軍將軍,后世又稱王右軍。祖籍瑯琊也就是今天我們臨沂市。后遷居南京、紹興。少時跟隨衛(wèi)夫人學(xué)習(xí)書法,非常刻苦,相傳書房門前有池塘,每日練字后就到池塘洗刷毛筆硯臺,久而久之池塘的水全變黑了。這就是王羲之臨池學(xué)書,池水盡墨的故事。青年時代遍游大江南北,向古代碑刻學(xué)習(xí),成為大書法家,他精通隸書,尤擅楷書、行書、草書。他把魏晉以前的古體書法,總結(jié)發(fā)展為剛勁中正、研美流變的新書體,書法史上成為今體(板書“古體今體”),他是一個改革家,一個承前啟后的人一個集大成的人物,千百年來后世書法家無不向王羲之學(xué)習(xí),他是中國書法史上的高峰。被后世尊奉為書圣。在民間王羲之也是家喻戶曉的人物,講述“東床快婿”的故事……

  王羲之有很多故事,由于時間的關(guān)系就不多說了。今天我們著重介紹學(xué)習(xí)他的書法名篇《蘭亭序》也就是第21課。

 。ò鍟n題:21、王羲之與《蘭亭序》)

  二、新授:提問學(xué)生;對于蘭亭序你們知道一些哪些信息?

  1、欣賞蘭亭序作品,(課件展示)提問:你覺得美嗎?能讀懂文意嗎?你覺得和你練的楷書有啥不同?師重點講解蘭亭序藝術(shù)特點;最卓越的藝術(shù)品,往往在極小的空間里蘊含著及其豐富的藝術(shù)美,蘭亭序尺幅很小高24.5厘米,長69.9厘米。蘭亭序是王羲之感悟山水之美、宇宙人生的真諦,在物我兩忘的境界中,一氣呵成。正因為他的情深意厚,筆端天趣自成,也因為筆法精研猶如行云流水、諸美皆備。蘭亭序是王羲之行書代表作。被譽為“天下第一行書” 。

  2、學(xué)生接著欣賞蘭亭序,請找一找作品中雷同的字觀察寫的一樣不一樣。20多個“之”每個字寫的都不一樣,可見作者功力至深。(請學(xué)生讀課本53也第二段文字)

  3、師讀蘭亭序文。并解釋文言,蘭亭序不但是一件書法神品,更是一篇幽美的山水抒情散文,在中國文學(xué)史上也是一件很重要的作品。

  4、師介紹蘭亭序的故事……

  5、點擊課件欣賞,介紹蘭亭序的創(chuàng)作過程。

  6、欣賞圖片,中國書法圣地——蘭亭園林風(fēng)景圖。

  三、教師示范書寫。

  臨摹蘭亭序幾個例字“永、和、 、之、外…… ”

  四、學(xué)生實踐。

  師巡視指導(dǎo)。

  五、展示交流

  展示學(xué)生臨寫作品,師生共同點評,要練好楷書才能學(xué)些行書,師指出一些缺點,點評。

  六、拓展:

  王羲之是我們臨沂人,我們臨沂早就被評為中國書法名城(點擊圖片欣賞臨沂王羲之故居、書法公園)師總結(jié);書法是中華民族文化的結(jié)晶和象征,有著博大精深的文化內(nèi)涵和巨大的文化魅力。我國目前書法教育現(xiàn)狀不容樂觀,這并非杞人憂天。我國本是書法發(fā)祥地,然而,書法教學(xué)卻落后于外國,尤其是日本,雖然其由于文字障礙,書法的風(fēng)格、書法的層次、書體的種類等尚不如中國,但書法教育的普及面遠(yuǎn)在中國之上,大有爭奪書法霸主之勢。在中國,教育行政部門并沒有明文規(guī)定中小學(xué)生必修書法,因此,不少學(xué)生便認(rèn)為只要懂英文、會電腦、有口才就可以馳騁天下,而書法這門具有深厚文化底蘊的傳統(tǒng)藝術(shù)并不在他們提高自身素質(zhì)之列。長期下去,確實令人擔(dān)憂。臨沂是書圣王羲之、大書法家顏真卿的故里,作為臨沂人我們要尊重歷史、尊重傳統(tǒng)文化,努力學(xué)習(xí)書法、繼承和發(fā)揚這門古老的藝術(shù)。

【《蘭亭序》王羲之文言文原文注釋翻譯】相關(guān)文章:

王羲之的蘭亭序集對照翻譯08-03

蘭亭集序原文翻譯以及注釋王羲之08-16

《刻舟求劍》文言文原文注釋翻譯04-12

《葉公好龍》文言文原文注釋翻譯04-12

《推敲》文言文原文注釋翻譯04-13

《乘船》文言文原文注釋翻譯04-12

《詠雪》文言文原文注釋翻譯04-14

《鄭人買履》文言文原文注釋翻譯07-27

《塞翁失馬》文言文原文注釋翻譯12-20