大禹治水文言文翻譯
導語:大禹治水是中國古代的神話傳說故事,著名的上古大洪水傳說。下面是小編整理的大禹治水文言文翻譯,希望對大家有所幫助。
原文:
當堯之時,天下猶未平。洪水橫流,氾濫於天下。草木暢茂,禽獸繁殖,五榖不登,禽獸逼人。獸蹄鳥跡之道交於中國。堯獨憂之,舉舜而敷治焉。舜使益掌火,益烈山澤而焚之,禽獸逃匿。禹疏九河,瀹濟漯,而注諸海;決汝漢,排淮泗,而注之江;然后中國可得而食也。當是時也,禹八年於外,三過其門而不入。
譯文:
在唐堯做部落首領的時候,天下還沒有治理好。大水不順河道而亂流,在天下泛亂。
野草樹木茂盛,飛禽走獸繁殖,五谷不能成熟,禽獸威脅百姓。四方之內縱橫交錯著獸蹄鳥跡所形成的道路。唐堯為此而獨自憂慮,于是選拔舉用虞舜對此進行分治。
虞舜委任他一個叫益的臣子做掌火之官,益就在山澤之中燃起大火,飛禽走獸被燒得逃匿躲藏起來。
大禹疏通黃河的九條河道,疏導濟水、漯水,使九河、濟水和漯水流到海里去;把汝水、漢水打開缺口,引導水流,排除淮水、泗水的'水道淤塞之處,使它們注入長江;除去災害之后,中原地帶才可以耕種并供給食糧。
在這時,大禹在外治水八年,因為忙于疏導河流,曾經三次路過自己的家門卻沒有進去看望家人。
這段古文描寫了堯舜禹時代遭遇自然災害的情景,敘述了他們征服災害的過程和方法,反映了古人戰勝自然災害的智慧和舍小家為大家的情懷。
古人善于用分治和疏導來處理人和自然的矛盾非常值得今人借鑒;大禹“三過家門而不入”的無私奉獻精神非常值得今人學習。
【大禹治水文言文翻譯】相關文章:
文言文“公輸”翻譯01-20
孟子文言文翻譯01-13
曾子文言文翻譯01-13
海瑞文言文翻譯01-01
江郎才盡文言文翻譯03-17
《唾面自干》文言文翻譯12-19
黃庭堅文言文翻譯10-21
《心術》文言文及翻譯02-08
項羽本紀文言文翻譯05-15