《豫讓論》文言文閱讀理解及譯文
士君子立身事主,既名知己,則當竭盡智謀,忠告善道,銷患于未形,保治于未然,俾身全而主安。生為名臣,死為上鬼,垂光百世,照耀簡策,斯為美也。茍遇知己,不能扶危為未亂之先,而乃捐軀殞命于既敗之后;釣名沽譽,眩世炫俗,由君子觀之,皆所不取也。
蓋嘗因而論之:豫讓臣事智伯,及趙襄子殺智伯,讓為之報仇。聲名烈烈,雖愚夫愚婦莫不知其為忠臣義士也。嗚呼!讓之死固忠矣,惜乎處死之道有未忠者存焉——何也?觀其漆身吞炭,謂其友日:“凡吾所為者極難,將以愧天下后世之為人臣而懷二心者也。”謂非忠可乎?及觀其斬衣三躍襄子責以不死中行氏而獨死于智伯讓應曰中行氏以眾人待我我故以眾人報之智伯以國士待我我故以國士報之。即此而論,讓有馀憾矣。
段規(guī)之事韓康,任章之事魏獻,未聞以國士待之也;而規(guī)也章也,力勸其主從智伯之請,與之地以驕其志,而速其亡也。郄疵之事智伯,亦未嘗以國士待之也;而疵能察韓、魏之情以諫智伯。雖不用其言以至滅亡,而疵之智謀忠告,已無愧于心也。讓既自謂智伯待以國士矣,國士,濟國之士也。當伯請地無厭之日,縱欲荒暴之時,為讓者正宜陳力就列,諄諄然而告之曰:“諸侯大夫各安分地,無相侵奪,古之制也。今無故而取地于人,人不與,而吾之忿心必生;與之,則吾之驕心以起。忿必爭,爭必敗;驕必傲,傲必亡。”諄切懇至,諫不從,再諫之,再諫不從,三諫之。三諫不從,移其伏劍之死,死于是日。伯雖頑冥不靈,感其至誠,庶幾復悟。和韓、魏,釋趙圍,保全智宗,守其祭祀。若然,則讓雖死猶生也,豈不勝于斬衣而死乎?
讓于此時,曾無一語開悟主心,視伯之危亡,猶越人視秦人之肥瘠也。袖手旁觀,坐待成敗,國士之報,曾若是乎?智伯既死,而乃不勝血氣之悻悻,甘自附于刺客之流。何足道哉,何足道哉!雖然,以國士而論,豫讓固不足以當矣;彼朝為仇敵,暮為君臣,覥然而自得者,又讓之罪人也。噫!
【注】豫讓,眷秋戰(zhàn)國時晉國人,為晉卿智伯家臣。晉出公二十二(前435)年,趙、韓、魏共滅智氏。豫讓用漆涂身,吞炭使啞,暗伏橋下,謀刺趙襄子。未遂,被捕,后伏劍自殺。覥tiǎn然:羞愧貌
6.對下列句子中加點詞語的解釋不正確的一項是()
A.垂光百世,照耀簡策史冊
B.眩世炫俗眼花
C.聲名烈烈顯赫
D.伯雖頑冥不靈愚昧
7.下列各組句子中,加點詞的意義和用法相同的一組是()
A.斯為美也人為刀俎,我為魚肉
B.段規(guī)之事韓康奈何取之盡錙銖
C.豈不勝于斬衣而死乎臣誠恐見欺于王而負趙
D.而乃不勝血氣之悻悻勝敗乃兵家常事
8.下列用“/”給文中畫波浪線的部分斷句,正確的一項是()
A.及觀其斬衣/三躍襄子責以不死/于中行氏而獨死/于智伯讓應曰/中行氏以眾人待我/我故以眾人/報之智伯/以國士待我/我故以國士報之
B.及觀其斬衣三躍/襄子責以不死/于中行氏而獨死/于智伯讓/應曰/中行氏以眾人待我/我故以眾人報/之智伯以國士待我/我故以國士報之
C.及觀其斬衣三躍/襄子責以不死于中行氏/而獨死于智伯/讓應曰/中行氏以眾人待我/我故以眾人報之/智伯以國士待我/我故以國士報之
D.及觀其斬衣/三躍襄子責/以不死于中行氏/而獨死于智伯/讓應曰中行氏/以眾人待我/我故以眾人報之/智伯以國士待我/我故以國士報之
9.下列對文章的分析和理解,不正確的一項是()
A.文章通過對豫讓的評論,說明了真正的忠誠烈士應該具有政治預見性,敢于犯言直諫,防患于未然。而不能在禍患發(fā)生之后,憑血氣之勇,沽名釣譽。
B.作者雖然責備豫讓不能事先進諫,盡臣子之道,不足以稱為國士,但在篇末還是對豫讓贊賞有加,認為他遠遠強于那些朝為仇敵暮為君臣的厚臉皮者。
C.段規(guī)、任章、郄疵三人,沒聽說誰對他們待以國士,但他們都盡到了國土的忠心和責任。包括郄疵的進諫和忠告,其主君智伯固然沒聽,但就郄疵而言,大可問心無愧的。
D.文章以“國士”作為全文立骨字眼,采用對比的手法對豫讓進行了冷靜深入的剖析,說理透辟,評論有分寸,抑揚得體。
把文言文閱讀材料中畫橫線的句子翻譯成現代漢語。(10分)
(1)凡吾所為者極難,將以愧天下后世之為人臣而懷二心者也。(3分)
譯文:____
(2)當伯請地無厭之日,縱欲荒暴之時,為讓者正宜陳力就列。(3分)
譯文:____
(3)讓于此時,曾無一語開悟主心,視伯之危亡,猶越人視秦人之肥瘠也。(4分)
譯文:____
參考答案:
6.B(炫:炫耀)
7.A(A“為”都解釋為“是”,表判斷;B取獨/代詞C比表被動D卻、竟然是,表判斷)
8.C
9.B(“贊賞有加”、“遠遠強于”錯誤)
10.(1)我所做的都是極其艱難的事,我將以此來使天下后世為人臣而懷二心的人感到慚愧。(2)當智伯索求土地而貪心不已之日,縱欲肆暴之時,做為國士的豫讓,正應該拿出自己的能力站在應有的地位上(3)豫讓在當時,從無一句話來啟發(fā)覺悟主君的心,眼看著智伯的危險以至滅亡,好似越國人看著秦國的人——不管他是富是貧一樣。
譯文:
具有君子美德的士人奉事主君,就應該竭盡自己的智謀,給予忠告并善于開導,銷解禍患于沒有形成之際,保障安定于不出災難之前,既使自身得以保全而主君也能平安。這樣,活著作為名臣,死了也能成為高尚的英靈,垂留光輝于百代,照耀在史籍典冊之中,這才是美好的啊。倘若遇到知己的主君,不能扶救危險于未亂之先,而只是犧牲生命于既敗之后。以此來沽名釣譽,藉以迷惑世間并夸耀于俗人。從君子的眼光看來,都是很不足取的。
我曾持這樣的觀點來評論:豫讓以家臣的'身份來奉事于智伯,當趙襄于殺了智伯以后,豫讓為他報仇,聲名顯赫,即使是愚昧的男子和無知的婦女,也沒有不知道他是忠臣義士的。哦!豫讓的死應該是忠心的了,可惜的是他所選的怎樣去死的方式還存有不足以稱之為忠心的差距哩。為什么呢?試看他漆身吞炭后,向他朋友說:“我所做的都是極其艱難的事,我將以此來使天下后世為人臣而懷二心的人感到慚愧。”能說這不是忠心嗎?但看到他斬衣三躍刺殺趙襄子時,趙襄子責問他為什么不為中行氏而死,卻單單為智伯而死;豫讓回答是:“中行氏以對待普通人的態(tài)度來待我,我因此也用普通人的態(tài)度來回報他;智伯以對待國士的態(tài)度來待我,我所以用國士的行為來報答他。”就只從這一點來分析,豫讓是死而有余撼的。
比如段規(guī)奉事韓康子,任章奉事魏桓子,并未聽說曾以國士來對待他們,可是不管是段規(guī)還是任章,都竭力勸說其主君依從智伯的要求,用割讓給他土地來促使智伯越來越驕縱,從而加速他的滅亡。郄疵奉事智伯,智伯也未曾以國士來對待他,但是郄疵能覺察出韓、魏的情況來諫止智伯;雖然智伯不采納他的話以至于滅亡,然而郄疵的智謀及其忠告,已經可以問心無愧了。豫讓既然自己說智伯以國土對待他,國土就是救國之士嘛!當智伯索求土地而貪心不已之日,縱欲肆暴之時,做為國士的豫讓,正應該拿出自己的能力站在應有的地位上,諄諄地告訴他:“諸侯和大夫都應該安守各自的封地,不應互相爭奪,這是自古以來的制度。如今無故索取土地于人家,人家不給,我們必然要心生氣忿;人家給了,那我們就必然要心生驕氣。氣忿必定會爭奪,爭奪必然會失敗;驕縱必定要傲慢,傲慢必然要滅亡。”把話說得諄諄親切而態(tài)度又極其誠懇,勸諫不聽,就再一次諫,再諫不聽,就第三次勸諫他。三諫若不從,把那事后的“伏劍而死”挪到這個時候來死。智伯縱然是冥頑不靈,也會為他的至誠所感動,很可能會醒悟過來的。這樣一來就會與韓、魏和好,解除趙國的圍困,保全了智氏的宗族,使其世世保持祭祀祖先的禮儀。如能這樣,那豫讓就是雖死而猶生的,豈不是勝過斬衣而死嗎?”
豫讓在當時,從無一句話來啟發(fā)覺悟主君的心,眼看著智伯的危險以至滅亡,好似越國人看著秦國的人——不管他是富是貧一樣。袖手旁觀,坐等勝敗,所謂“國士”的報答,能是這樣的嗎?待到智伯已經死了,才受不了自己的血氣的悻悻之情,甘心把自己附在刺客之流的行列中,這有什么可稱道的,有什么可稱道的啊!雖是如此,不僅以“國士”而論,豫讓是承當不起的;而且那種早上還是仇敵,到了晚上就成了君臣,并且腆著面孔而自鳴得意,從這點上看豫讓卻又成為有罪的人了。
【《豫讓論》文言文閱讀理解及譯文】相關文章:
方孝孺《豫讓論》閱讀答案及譯文12-27
豫讓論文言文閱讀答案及其譯文03-27
《豫讓論》閱讀原文06-05
豫讓論閱讀答案04-25
豫讓論的閱讀答案05-01
《豫讓論》閱讀答案11-27
《明史》文言文閱讀理解及譯文03-03
唐太宗論弓矢文言文閱讀理解附譯文答案03-03
豫讓論閱讀題答案03-14