亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

相州晝錦堂記的文言文原文及翻譯

時間:2023-03-29 15:15:05 雪娥 文言文 我要投稿
  • 相關推薦

相州晝錦堂記的文言文原文及翻譯

  在我們平凡無奇的學生時代,相信大家一定都記得文言文吧,其實,文言文是相對現今新文化運動之后白話文而講的,古代并無文言文這一說法。你知道的經典文言文都有哪些呢?以下是小編收集整理的相州晝錦堂記的文言文原文及翻譯,歡迎閱讀與收藏。

相州晝錦堂記的文言文原文及翻譯

  原文 :

  相州晝錦堂記

  〔宋〕歐陽修

  仕宦而至將相,富貴而歸故鄉。此人情之所榮,而今昔之所同也。

  蓋士方窮時,困厄閭里,庸人孺子,皆得易而侮之。若季子不禮于其嫂,買臣見棄于其妻。一旦高車駟馬,旗旄導前,而騎卒擁后,夾道之人,相與駢肩累跡,瞻望咨嗟;而所謂庸夫愚婦者,奔走駭汗,羞愧俯伏,以自悔罪于車塵馬足之間。此一介之士,得志于當時,而意氣之盛,昔人比之衣錦之榮者也。

  惟大丞相魏國公則不然:公,相人也,世有令德,為時名卿。自公少時,已擢高科,登顯仕。海內之士,聞下風而望余光者,蓋亦有年矣。所謂將相而富貴,皆公所宜素有;非如窮厄之人,僥幸得志于一時,出于庸夫愚婦之不意,以驚駭而夸耀之也。然則高牙大纛,不足為公榮;桓圭袞冕,不足為公貴。惟德被生民,而功施社稷,勒之金石,播之聲詩,以耀后世而垂無窮,此公之志,而士亦以此望于公也。豈止夸一時而榮一鄉哉!

  公在至和中,嘗以武康之節,來治于相,乃作“晝錦”之堂于后圃。既又刻詩于石,以遺相人。其言以快恩仇、矜名譽為可薄,蓋不以昔人所夸者為榮,而以為戒。于此見公之視富貴為何如,而其志豈易量哉!故能出入將相,勤勞王家,而夷險一節。至于臨大事,決大議,垂紳正笏,不動聲色,而措天下于泰山之安:可謂社稷之臣矣!其豐功盛烈,所以銘彝鼎而被弦歌者,乃邦家之光,非閭里之榮也。

  余雖不獲登公之堂,幸嘗竊誦公之詩,樂公之志有成,而喜為天下道也。于是乎書。

  尚書吏部侍郎、參知政事歐陽修記。

  ——選自《四部叢刊》本《歐陽文忠公文集》

  注釋:

  (1)相州:今河南安陽市。韓琦(1008—1075),相州(今河南安陽)人。字雅圭,先經略西夏,后治相州,仁宗時封魏國公,后罷相,出鎮長安,辭而請守相。當時,魏公為相,歐陽公在翰林,二人至交。榮君之恩,魏公在后園建“晝錦堂”,歐陽公為之作記。宋治平二年(1065年),北宋大書法家蔡襄用楷書為其書丹,邵宓篆額,刻于石上。楷書18行,滿行39字。原石在河南安陽魏公祠,后遺失。現存于該祠的《晝錦堂記》石刻為元朝至元年間(1264—1294年)重刻。

  (2)易:輕視。

  (3)季子:見卷四《蘇秦以連橫說秦》。買臣:朱買臣,西漢人,先貧后貴。妻改嫁,望復婚,被拒。

  (4)旄:竿頂用旄牛尾作為裝飾的旗。

  (5)駢:并列。咨嗟:贊嘆。

  (6)魏國公:指韓琦,北宋大臣,執政多年,并曾與范仲淹帥兵同抗西夏,世稱“韓范”。

  (7)牙:牙旗。纛:音道,儀仗隊的大旗。

  (8)桓圭:古代三公所執玉圭。袞裳:帝王和三公禮服。

  (9)晝錦:項羽說:“富貴不歸故鄉,如衣繡夜行。”韓琦以宰相回鄉任官,極感榮耀,故名。

  (10)紳:官服上的大帶。笏:音戶,大臣上朝時所執的手版,以便記事。

  (11)彝鼎:古代祭器,可刻銘文。

  做官做到將相,富貴之后返回故鄉,這從人情上說是光榮的,從古到今都是如此啊。

  大概士人在仕途不通的時候,困居鄉里,那些平庸之輩甚至小孩,都能夠輕視欺侮他。就像蘇季子不被他的嫂嫂禮遇,朱買臣被他的妻子嫌棄一樣。可是一旦坐上四匹馬拉的高大車子,旗幟在前面導引,而騎兵在后面簇擁,街道兩旁的人們,一起并肩接踵,一邊瞻望一邊稱羨,而那些庸夫愚婦,恐懼奔跑,汗水淋漓,羞愧地跪在地上,面對車輪馬足揚起的灰塵,十分后悔,暗自認罪。這么個小小的士人,在當世得志,那意氣的壯盛,以前的人們就將他比作穿著錦繡衣裳的榮耀。

  只有大丞相魏國公卻不是如此,魏國公,是相州人士。先祖世代有美德,都是當時有名的大官。魏國公年輕時就已考取高等的科第,當了大官。全國的士人們,聽聞他傳下的風貌,仰望他余下的光彩,大概也有好多年了。所謂出將入相,富貴榮耀,都是魏國公平素就應有的。而不像那些困厄的士人,靠著僥幸得志于一時一事,出乎庸夫愚婦的意料之外,為了使他們害怕而夸耀自己。如此說來,高大的旗幟,不足以顯示魏國公的光榮,玉圭官服,也不足以顯示魏國公的富貴。只有用恩德施于百姓,使功勛延及國家,讓這些都鐫刻在金石之上,贊美的詩歌傳播在四面八方,使榮耀傳于后世而無窮無盡,這才是魏國公的大志所在,而士人們也把這些寄希望于他。難道只是為了夸耀一時,榮耀一鄉嗎?

  魏國公在至和年間,曾經以武康節度使的身份來治理過相州,便在官府的后園建造了一座“晝錦堂”。后來又在石碑上刻詩,贈送給相州百姓。詩中認為,那種以計較恩仇為快事,以沽名釣譽而自豪的行為是可恥的。不把前人所夸耀的東西當作光榮,卻以此為鑒戒。從中可見魏國公是怎樣來看待富貴的,而他的志向難道能輕易地衡量嗎?因此能夠出將入相,辛勤勞苦地為皇家辦事,而不論平安艱險氣節始終如一。至于面臨重大事件,決定重大問題,都能衣帶齊整,執笏端正,不動聲色,把天下國家置放得如泰山般的安穩,真可稱得上是國家的重臣啊。他的豐功偉績,因此而被銘刻在鼎彝之上,流傳于弦歌之中,這是國家的光榮,而不是一鄉一里的光榮啊。

  我雖然沒有獲得登上晝錦堂的機會,卻榮幸地曾經私下誦讀了他的詩歌,為他的大志實現而高興,并且樂于向天下宣傳敘述,于是寫了這篇文章。

  尚書吏部侍郎、參知政事歐陽修記。

  詩詞賞析:

  這是一篇應酬文字。是為相州韓琦所建的晝錦堂寫的記。

  文章主旨是贊譽韓琦身居顯位,不炫耀富貴,反引為鑒戒,志在留清名于后世,顯真人格于人間;同時貶斥了那些追求名利富貴,以衣錦還鄉為榮的庸俗之輩。

  文章首先從人情之所榮,從古今之所同入筆,極寫衣錦還鄉的意氣之盛,欲揚先抑,為下文預作鋪墊。接著夸贊韓琦的所作所為,韓琦位極人臣,名重一時,卻鄙棄那種炫耀富貴的庸俗作風;他回家興建晝錦堂,是反其意而用之,其輕富貴的品格節操,其遠大的志向,非一般夸榮顯富者可比。作者表達了對韓琦的由衷贊美敬佩之情。

【相州晝錦堂記的文言文原文及翻譯】相關文章:

相州晝錦堂記原文02-29

豁然堂記文言文原文和翻譯07-27

筠州學記原文與翻譯09-24

文言文閱讀試題訓練:晝錦堂記(附答案)09-24

《襄州宜城縣長渠記》文言文原文及翻譯09-24

太平州學記文言文翻譯04-19

《苦晝短》原文及翻譯賞析06-29

蜀相原文及翻譯02-19

《教學相長》文言文原文注釋翻譯04-06