鑿璧借光文言文道理
《匡衡鑿壁借光》原文及譯文是選自《西京雜記》的一個(gè)故事,講述了匡衡勤學(xué)的故事。下面是關(guān)于鑿璧借光文言文道理的內(nèi)容,歡迎閱讀!
原文
匡衡①字稚圭(guī),勤學(xué)而無(wú)燭。鄰舍有燭而不逮②,衡乃穿壁引其光,以書(shū)映光而讀之。邑人大姓③文不識(shí)④家富多書(shū),衡乃與其傭作而不求償。主人怪問(wèn)衡,衡曰:“愿得主人書(shū)遍讀之。”主人感嘆,資給以書(shū),遂成大學(xué)⑤。衡能說(shuō)《詩(shī)》,時(shí)人為之語(yǔ)曰:“無(wú)說(shuō)《詩(shī)》,匡鼎來(lái);匡說(shuō)《詩(shī)》,解人頤⑥。”鼎,衡小名也。時(shí)人畏服之如是,聞?wù)呓越忸U歡笑。衡邑人有言《詩(shī)》者,衡從之與語(yǔ)質(zhì)疑。邑人挫服倒屐而去。衡追之曰:“先生留聽(tīng),更理前論⑦。”邑人曰:“窮矣。”遂去不返。
譯文
匡衡字稚圭,匡衡勤奮好學(xué),但是家中沒(méi)有蠟燭照明。鄰家有燈燭,但是光亮照不到他家,匡衡就把墻壁鑿了一個(gè)洞引來(lái)鄰家的光亮,讓光亮照在書(shū)上來(lái)讀。同鄉(xiāng)有以個(gè)大戶人家叫文不識(shí)的,是以個(gè)有錢(qián)的人,家中有很多書(shū)。匡衡就到他家去做雇工,又不要報(bào)酬。主人感到很奇怪,問(wèn)他為什么這樣,他說(shuō):“我希望能得到你家的`書(shū),通讀一遍。”主人聽(tīng)了,深為感嘆,就把書(shū)借給他讀。于是匡衡成了大學(xué)問(wèn)家。 匡衡能夠講解《詩(shī)經(jīng)》,人們?yōu)樗帉?xiě)了一首歌謠說(shuō):“沒(méi)有人會(huì)講解《詩(shī)經(jīng)》,請(qǐng)匡鼎來(lái)。匡鼎來(lái)講授《詩(shī)經(jīng)》,能解除人們的疑問(wèn)和憂愁。”“鼎”是匡衡的小名。人們竟是如此敬佩他,聽(tīng)他講解詩(shī)經(jīng)的人都開(kāi)顏歡笑。鎮(zhèn)上有一個(gè)人講解《詩(shī)經(jīng)》,匡衡前去聽(tīng)講。同這個(gè)人討論《詩(shī)經(jīng)》的疑難問(wèn)題,這個(gè)人辯論不過(guò)他,對(duì)他十分佩服,急忙羞愧地倒穿著鞋跑了。匡衡追上去說(shuō):“先生請(qǐng)留步,聽(tīng)我和你討論剛才的問(wèn)題。”那個(gè)人說(shuō):“我講不出什么來(lái)了。”不顧匡衡而離開(kāi)了。
注釋
①匡衡:漢朝人。
②不逮:指燭光透不過(guò)來(lái)。
③大姓:大戶。
④文不識(shí):姓文,名不識(shí)。
⑤大學(xué):很有學(xué)問(wèn)的人。
⑥解人頤(yí):讓人歡笑。
⑦更理前論:再把前面說(shuō)的梳理一番。 文化常識(shí):說(shuō)“窮”。 “窮”是個(gè)多義詞。一、指“困窘”。如孟子說(shuō)“窮則獨(dú)善其身”,意為處境艱難時(shí)只能自己管好自己。二、指“盡”、“極”。上文“窮矣”,意為沒(méi)什么可說(shuō)了。成語(yǔ)有“無(wú)窮無(wú)盡”,其中“窮”與“盡”為同義。三、指“貧困”。四、指“尋求到盡頭”。《桃花源記》:“欲窮其林。”其中的“窮”即為尋求到盡頭。 思考與練習(xí): 1.解釋:①邑 ②怪 ③資 2.翻譯:①衡乃與其傭作而不求償 ②時(shí)人畏服之如是 ③衡從之與語(yǔ)質(zhì)疑 3.理解:“邑人挫服倒屐而去”中“倒屐而去”是用來(lái)形容“邑人”什么的?
道理
從鑿壁借光的事例可看出:外因(環(huán)境和條件)并不是決定性的因素,匡衡在極其艱難的條件下,通過(guò)自己的努力學(xué)習(xí)和堅(jiān)強(qiáng)毅力,終于一舉成名。這就說(shuō)明內(nèi)因才是事物發(fā)展、變化的根據(jù)和第一位的原因,外因只是影響事物變化的條件,它必須通過(guò)內(nèi)因才能起作用。
【鑿璧借光文言文道理】相關(guān)文章:
鑿壁借光的道理故事05-15
鑿壁借光文言文翻譯07-21
鑿壁借光的文言文翻譯04-12
鑿壁借光文言文和翻譯07-26
鑿壁借光的故事05-16
鑿壁借光原文翻譯04-11
鑿壁借光原文及翻譯02-08
鑿壁借光形容什么10-08
鑿壁借光名人故事10-20