《大學》慎獨文言文翻譯
《大學》的慎獨揭示了做人要發自內心的誠實,不能有半點虛偽,以下是小編收集的文言文翻譯內容,歡迎查看!
原文
所謂誠其意者,毋自欺也①。如惡惡臭②,如好好色③,此之謂自謙④。故君子必慎其獨也。
小人閑居為不善,無所不至。見君子而后厭然,揜⑤其不善,而著其善。人之視己,如見其肺肝然,則何益矣。此謂誠于中,形于外。故君子必慎其獨也。
曾子曰,「十目所視,十手所指,其嚴⑥乎。」
富潤屋,德潤身。心廣,體胖。故君子必誠其意。
(節選自《禮記·大學》)
注解
①毋:不要
自欺:自己騙自己
②惡:討厭
惡臭:難聞的氣味 臭:氣味
③好:喜愛
好色:美麗的容顏
④謙:通“慊”,滿足。
⑤揜:即“掩”的異形字,掩蓋。
⑥嚴:厲害。
《禮記》:儒家經典之一,是秦漢以前各種禮儀論著的選集。
1. “如惡惡臭,如好好色”是解釋前一句話的'“毋自欺也”;
2. 慎獨,在這里約等于捫心自問。如聶文濤博客:“孔子說的仁道,那是講給君子的。而我,曾經放棄了很多次救助孩子的機會,因此不能再談什么仁道。我今天所要做的,是人道,是追求做人的基本價值。換句話說,面對這些孩子,我能否捫心自問:我還是一個人嗎?”。
3. “人之視己”,這里的人不是別人,而是每個人。每個人看自己的時候,都能看得很深,“如見其肺肝然”。
4. 這里講的是慎獨與真誠。
譯文
所謂使自己的意念誠實,就是說不要自己欺騙自己。就如同厭惡污穢的氣味那樣(不要欺騙自己),就如同喜愛美麗的女子那樣(不要欺騙自己),這就是自己感到心安理得。所以君子一定要在獨處的時候保持謹慎的態度。
那些沒有道德修養的人,在閑居獨處的時候,無論什么壞事都做得出來。當他們見到那些有道德修養的人,卻又躲躲藏藏企圖掩蓋他們所做的壞事。而裝出一副似乎做過好事的模樣,設法顯示自己的美德。每個人來看自己的時候,都像能看到肝肺一樣(直視內心),(自欺的結果只能是底氣不足),那么(自欺)還有什么用嗎?這就叫做內心的真誠會直達外表,所以君子一定會真誠面對自己。
曾子說:“許多只眼睛看著,許多只手指著,這難道不令人畏懼嗎?!”
財富可以裝飾房屋,品德卻可以修養身心,使心胸寬廣而身體舒泰安康。所以,品德高尚的人一定要使自己的意念真誠。
【《大學》慎獨文言文翻譯】相關文章:
慎獨的文言文翻譯01-20
慎獨文言文翻譯03-25
大學之道文言文翻譯02-19
大學文言文翻譯及原文04-18
文言文翻譯12-06
慎獨_650字01-22
奇貨可居文言文翻譯04-13
響遏行云文言文翻譯04-13
徐達文言文翻譯04-13