伯牙絕弦文言文語句賞析
伯牙善鼓琴,鐘子期善聽。伯牙鼓琴,志在高山,鐘子期曰:善哉,峨峨兮若泰山!志在流水,鐘子期曰:善哉,洋洋兮若江河!伯牙所念,鐘子期必得之。子期死,伯牙謂世再無知音,乃破琴絕弦,終身不復鼓。
【注譯】
絕 :斷絕
善 :擅長,善于。
鼓 :彈。
志在高山 :心里想到高山。
哉 :語氣詞,表示感嘆也表示"啊"的意思。
峨峨 :高
兮 :語氣詞,相當于啊。
若 :像~~一樣。
洋洋 :廣大。
念 :心里所想的。
必 :一定,必定。
之:他。 謂 :認為。
知音 :理解自己心意,有共同語言的人。
乃 :就。
復:再,又。
弦:在這里讀作閑的'音。
【譯文】
伯牙擅長彈琴,鐘子期擅長傾聽。伯牙彈琴的時候,心里想到巍峨的泰山,鐘子期聽了贊嘆道:好!這琴聲就像巍峨的泰山!伯牙彈琴時,心里想到澎湃的江河,鐘子期贊嘆道:好啊,這琴聲宛如奔騰不息的江河! 無論伯牙想到什么,鐘子期都能準確地說出他心中所想的。鐘子期去世后,伯牙認為世界上再也沒有比鐘子期更了解自己的知音了。于是,他把自己心愛的琴摔破了,斷絕了琴弦,終生不再彈琴。
【朗讀停頓】
注:/為停頓處
伯牙/善/鼓琴,鐘子期/善聽。伯牙鼓琴,志在高山,鐘子期曰:善哉,峨峨兮/若/泰山!志在流水,鐘子期曰:善哉,洋洋兮/若/江河 !伯牙/所念,鐘子期/必得之。子期/死,伯牙/謂/世/再無知音,乃/破琴/絕弦,終身/不復鼓。
【伯牙絕弦文言文語句賞析】相關文章:
伯牙絕弦原文及賞析10-15
伯牙絕弦原文及賞析08-16
《伯牙絕弦》文言文03-17
伯牙絕弦文言文03-17
伯牙絕弦的故事文言文11-16
伯牙絕弦文言文的譯文03-17
文言文伯牙絕弦反思03-17
《伯牙絕弦》文言文翻譯04-06
《伯牙絕弦》文言文練習03-15