班超治西域文言文翻譯
班超為人有大志,不修細(xì)節(jié),但內(nèi)心孝敬恭謹(jǐn),審察事理。他口齒辯給,博覽群書(shū)。下面是小編整理的班超治西域文言文翻譯,歡迎大家分享。
【原文】
班超久于西域,年老思土,上疏乞歸,愿生入玉門(mén)關(guān)①。乃召超還。以戊己校尉任尚代之。尚謂超曰:“君侯在外域三十余年,而小人猥承②君后,任重慮淺,宜有以誨之。”超曰:“年老失智。君數(shù)當(dāng)大位,豈班超所能及哉!必不得已,愿進(jìn)愚言:塞外吏士,本非孝子順孫,皆以罪過(guò)徙補(bǔ)邊屯。而蠻夷③懷鳥(niǎo)獸之心,難養(yǎng)易敗④。今君性嚴(yán)急,水清無(wú)魚(yú),察政⑤不得下和,宜蕩佚⑥簡(jiǎn)易,寬小過(guò),總大綱而已。”超去,尚私謂所親曰:“我以班君有奇策,今所言,平平耳。”尚留數(shù)年而西域反叛,如超所戒。
【注釋】
①玉門(mén)關(guān):今甘肅敦煌西,出則為西域,入則為中原。
②猥承:辱承,謙辭。
③蠻夷:對(duì)邊遠(yuǎn)地區(qū)少數(shù)民族的泛稱(chēng)。
④難養(yǎng)易敗:難以教化,容易壞事。
⑤察政:過(guò)于明察政事。
⑥蕩佚:稍稍放松。
【背景】
自漢武帝時(shí)張騫始通西域,經(jīng)過(guò)西漢王朝的長(zhǎng)期經(jīng)營(yíng),至漢宣帝時(shí)期,西域諸國(guó)已經(jīng)臣服漢朝,西漢朝廷任命鄭吉為西域都護(hù),漢之號(hào)令頒行于西域。但到西漢末年,社會(huì)矛盾日益尖銳,朝政混亂,中央政府對(duì)西域的經(jīng)營(yíng)已經(jīng)無(wú)暇顧及。王莽當(dāng)政和篡位后,又對(duì)邊疆執(zhí)行了錯(cuò)誤的政策,歧視和苛刻對(duì)待匈奴和西域各國(guó),如王莽始建國(guó)元年(公元9年),王莽將包括西域各國(guó)在內(nèi)的各少數(shù)民族國(guó)王稱(chēng)號(hào)降為侯,引起了各國(guó)的極大不滿(mǎn)。始建國(guó)二年(公元10年),駐守車(chē)師的反莽派陳良、終帶,舉兵造反,殺戊己校尉刁護(hù),逃入匈奴。始建國(guó)五年(公元13年),地近匈奴的焉耆國(guó)反叛,殺西域都護(hù)但欽。天風(fēng)三年(公元16年),王莽派五威將王駿、新任命的`西域都護(hù)李崇、戊己校尉郭欽等率兵進(jìn)入西域。焉耆伏兵截王駿軍,姑墨、尉犁、危須等國(guó)也共擊之,王駿大敗,李崇還保龜茲。王莽政權(quán)被推翻后,李崇被殺,西域從此與中央政府終止聯(lián)系。
東漢王朝建立后,莎車(chē)王康派使者至河西,表示思慕漢庭。光武帝劉秀建武五年(公元29年),漢立莎車(chē)王康為西域大都尉。建武十七年,莎車(chē)王賢(康之子)遣使至漢請(qǐng)派都護(hù),光武帝開(kāi)始從竇融建議,封莎車(chē)王賢為都護(hù),后敦煌太守裴遵勸阻,光武帝又收回都護(hù)之印,改授賢漢大將軍印,莎車(chē)王賢因此怨恨漢朝,并詐稱(chēng)為漢都護(hù),奴役西域各國(guó)。建武二十一年(公元45年),鄯善、車(chē)師、焉耆等十八國(guó)國(guó)遣子入侍,請(qǐng)東漢王朝在西域設(shè)置都護(hù),但劉秀因忙于鞏固帝位,無(wú)暇顧及西域,故遣還侍子。莎車(chē)王賢見(jiàn)漢朝不派都護(hù),即攻伐西域各國(guó),西域大亂。
北匈奴趁機(jī)介入,西域大部地區(qū)遂為北匈奴所控制。至漢明帝中期,匈奴大規(guī)模進(jìn)攻漢朝,致使“河西郡縣,城門(mén)晝閉”。為徹底解除邊患,明帝永平十五年(公元72年)十二月,明帝任命耿秉為駙馬都尉,竇固為奉車(chē)都尉,翌年春,二將與太仆祭肜、騎都尉來(lái)苗,率漢軍及羌胡、烏桓、鮮卑、南匈奴等軍,兵分四道出擊北匈奴。
【譯文】
東漢時(shí)班超久在西域,上疏希望能在有生之年活著進(jìn)入玉門(mén)關(guān)。于是皇帝詔令班超回國(guó),而以戊已校尉任尚代替他的職務(wù)。
任尚對(duì)班超說(shuō):“您在西域已經(jīng)三十多年了,如今我將接任您的職務(wù),責(zé)任重大,而我的智慮有限,請(qǐng)您多加教誨。”
班超說(shuō):“塞外的官吏士卒,本來(lái)就不是守法的子民,都因?yàn)榉缸锒涣鞣胚吘承缡兀欢U人心如禽獸,難養(yǎng)易變;你個(gè)性比較嚴(yán)厲急切,要知道水太清便養(yǎng)不了魚(yú)。過(guò)于明察,事事計(jì)較便得不到屬下的心,我建議你稍微放松一些,力求簡(jiǎn)易,有些小過(guò)失,小問(wèn)題閉閉眼也就不必去追究,凡事只要把大原則掌握住好就可以了。”
班超離開(kāi)后,任尚私下對(duì)親近的人說(shuō):“我以為班超會(huì)有什么奇謀,其實(shí)他所說(shuō)都是平常的話(huà)。”
任尚留守?cái)?shù)年后,西域就反叛,果然如班超所說(shuō)。
歷史意義
班超率三十六人,班勇率五百人出關(guān),都建立了卓越的功業(yè)。這是因?yàn)樗麄兊暮竺嬗袧h朝和西域交通的愿望,前面有西域諸國(guó)脫離北匈奴與漢交通的愿望,班超班勇的智謀和勇氣能夠恰當(dāng)?shù)厥箖蓚(gè)愿望結(jié)合起來(lái),表現(xiàn)出一種巨大的力量。如果單看作他們個(gè)人有智有勇,憑少量的人壓服諸國(guó),那就變成神話(huà),不是歷史事實(shí)了。
公元九七年,班超派遣甘英出使大秦國(guó)(羅馬)。甘英到了條支國(guó)的西海(波斯灣)邊上。安息國(guó)(波斯)一向用漢絲和絲織品與羅馬交易,不愿甘英到達(dá)大秦,開(kāi)辟直接通商的道路,夸張航海的困難來(lái)阻止甘英。甘英缺乏探險(xiǎn)精神,畏難回來(lái)。大秦富貴人需要大量絲織品,商人從安息天竺(印度)間接購(gòu)得,獲利已有十倍,當(dāng)然希望直接通商,得更多的利益。
一六六年大秦商人到日南郡邊上,以大秦王安敦名義,送漢桓帝一些禮物。大抵海路危險(xiǎn)較多,通商道路主要還在陸上,東漢掃除北匈奴在西域的勢(shì)力,對(duì)東西商路的通達(dá)是有重大意義的。
【班超治西域文言文翻譯】相關(guān)文章:
班超字仲升文言文翻譯03-29
治駝的文言文翻譯02-20
《治駝》的文言文翻譯04-02
治駝文言文翻譯02-23
《治駝》文言文翻譯04-03
班超傳原文翻譯03-18
班超傳原文及翻譯04-02
治生之道的文言文翻譯03-22
治駝文言文翻譯答案02-20