亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

紀冒學射文言文翻譯

時間:2024-08-06 22:29:44 煒亮 文言文 我要投稿
  • 相關推薦

紀冒學射文言文翻譯

  《紀昌學射》是一則寓言故事,故事中人物個性鮮明,好學的紀昌在名師飛衛的指導下,經過堅持不懈的努力,終于成為射箭高手。通過這則寓言表達了在良師的引導下,要刻苦學習,有恒心,有毅力,終能實現自己的夢想。下面就是小編整理的紀冒學射文言文翻譯,一起來看一下吧。

紀冒學射文言文翻譯

  紀昌學射原文:

  甘蠅,古之善射者,彀弓而獸伏鳥下。弟子名飛衛,學射于甘蠅,而巧過其師。紀昌者,又學射于飛衛。飛衛曰:“爾先學不瞬,而后可言射矣!

  紀昌歸,偃臥其妻之機下,以目承牽挺。二年后,雖錐末倒眥,而不瞬也。以告飛衛。飛衛曰!拔匆,必學視而后可。視小如大,視微如著,而后告我!

  昌以牦懸虱于牖,南面而望之。旬日之間,浸大也;三年之后,如車輪焉。以睹余物,皆丘山也。乃以燕角之弧,朔蓬之竿射之,貫虱之心,而懸不絕。以告飛衛。飛衛高蹈拊膺曰:“汝得之矣!”

  注釋

  1.甘蠅:古代傳說中善于射箭的人。

  2.善:擅長,善于。

  3.彀(ɡòu)弓:張弓,拉開弓。彀:滿。

  4.伏:倒下,倒伏。

  5.飛衛:古代傳說中的善于射箭的人。

  6.而巧(過)其師。而:但是。過:超過 。巧:本領。句譯:而且技藝超過了他的師傅。

  7.紀昌:古代傳說中的善于射箭的人。

  8.學射于飛衛:于:向。

  9.不瞬:不眨眼;瞬:眨眼。

  10.而后可言射也。而:表承接。后:然后。言:談及。

  11.偃臥:仰臥。

  12.機:這里專指織布機。

  13.以目承牽挺:以:用。承:這里是由下向上注視的意思。牽挺,織布機的踏板。因其上下動作,故可練目不瞬。

  14.雖錐末倒眥:雖:即使 。錐末:錐尖。倒:尖向下落下。眥(zì):眼角?拷亲拥臑閮缺{,兩翼的為外眥。句譯:即使用錐尖刺到了(紀昌的)眼眶。

  15.以告飛衛:把這件事告訴飛衛。

  16.未也:還不行啊。

  17.氂(máo):牛尾巴上的毛。

  18.牖:窗戶。

  19.南面:面朝南。

  20.旬日:十日。

  21.浸:漸漸。

  22.以睹余物:用這種眼光看其他的事物。

  23.視微如著: 微:微。ǖ臇|西)

  24.乃用燕角之弧、朔蓬之簳射之。乃:于是,就。燕角之。貉鄧ㄑ嗟兀┡=亲龅墓;。。朔應為“荊”,指楚國(楚地)。簳:楚地蓬梗做的箭。

  25.貫:穿透。

  26.而懸不絕。絕:斷。句譯:指懸虱的毛不斷。

  27.高蹈:舉足頓地,表喜悅。

  28.拊(fǔ):拍。膺(yīng):胸。

  29.汝:你。

  30.得:掌握。

  31.捍:抵擋。

  32.尅臂:割臂。。焊睢

  翻譯

  甘蠅是古代擅長射箭的人。拉上滿弓還未發射,鳥獸便都趴下了。有個弟子飛衛,向甘蠅學習射箭,(技藝)又超過其師傅。紀昌,又向飛衛學習射箭。飛衛說:“你先學不眨眼睛,然后才能談及射箭!

  紀昌回到家,仰臥在妻子的織布機下,眼睛注視著梭子(練習不眨眼睛)。二年后,即使用錐尖刺(紀昌的)眼皮,他也不會眨眼。(他把這件事)告訴飛衛,飛衛說:“功夫還不到家,還要學會看東西才可以——把小的看大,把微小的看出顯著,然后再來告訴我!

  紀昌用牦牛毛系著虱子懸掛在窗戶上,從南面來練習看。十天過后,(虱子在紀昌眼中)漸漸變大;三年之后,感覺像車輪般大了?粗車溆鄸|西,都像山丘般大。于是就用燕國牛角裝飾的弓,北方蓬桿造成的箭,射向虱子,正穿透虱子中心,而拴虱子的毛卻沒斷。(把這件事)告訴飛衛。飛衛高興地跳高拍胸說:“你掌握技巧了!

  背景

  《列子》只剩八篇,相傳是戰國時背景列御寇【又名列寇】所撰,東周威烈王時期鄭國圃田人。戰國早期,著名的思想家和寓言文學家。那時,由于人們習慣在有學問的男人姓氏后面加一個“子”字,表示尊敬,所以列御寇又稱為“列子”。

  寓意

  一是要能吃苦,持之以恒才會成功。二是大本領往往要從小處練起。三是要嚴格遵守老師的教誨,踏踏實實。

  難道紀昌學射,真的是僅僅刻苦練習這么簡單嗎?紀昌如此刻苦都戰勝不了自己獨攬天下第一的欲望心魔!意欲加害飛衛,兩人擁抱和好也絕不是懷揣絕技掖著藏著不再示人,據為己有!而是感到殺人技只會產生更多的禍患和可怕的欲望!飛衛的老師甘蠅情愿不用箭去射,實乃能治一服不致一死之博大胸懷!全篇闡述有能力去戰斗卻又反戰!也說明無論哪門技術通過刻苦修煉都會異途同歸那至高的思想境界!技藝精湛而又心懷仁慈!

  仿佛擁有核武只是震懾侵略者,保衛和平一般!

  背景介紹

  《列子》今存八篇,相傳是戰國時期列御寇(又名列寇)所撰,東周威烈王時期鄭國圃田人。戰國早期著名的思想家、教育家和文學家,是老子和莊子之外的又一位道家思想人物。先后著文二十篇,約十萬字。那時,由于人們習慣在有學問的男人姓氏后面加一個“子”字,表示尊敬,所以列御寇又稱為“列子”。

【紀冒學射文言文翻譯】相關文章:

紀昌學射翻譯及原文08-29

列子學射文言文習題及翻譯08-28

紀昌學射教學反思04-21

《紀昌學射》教學設計05-10

《紀昌學射》的教學設計03-08

語文《紀昌學射》教案08-25

紀昌學射教學反思04-21

紀昌學射課文原文03-25

紀昌學射續寫12-20