- 相關推薦
《立智理威》文言文翻譯
在平平淡淡的學習中,我們總免不了跟文言文打交道,文言文是中國古代的一種漢語書面語言組成的文章,“五四”運動以前漢民族所使用的語言。是不是有很多人在為文言文的理解而發愁?下面是小編整理的《立智理威》文言文翻譯,希望對大家有所幫助。
立智理威,亦力撒合之弟,在東宮為裕宗等管理文書。
至元十八年,任立智理威為嘉定路達魯花赤。他在任期間克勤克謹,達到朝廷對地方官吏提出的開辟田野、平均賦稅、平息盜賊、消除訴訟等要求,使百姓安居樂業。考核他政績的朝廷使臣,回去都稱道立智理威的能干。世祖對立智理威說:“南人長期受戰亂之苦,豈有不厭惡戰爭怕遭禍殃的?如果管理不好,百姓就會作亂。你回去將朕的這番意思告訴諸將,出現叛亂則進行討伐,平服后就放寬些,不要多殺人,這樣則人心安定。”立智理威回蜀,宣布世祖的這項圣旨。
不久,召立智理威回朝任泉府卿,后升遷為刑部尚書。宰相桑哥極力搜括民財,下面的人對他阿諛逢迎。有一小吏誣告漕臣劉獻盜官倉糧食,被屈打成招。立智理威說:“刑部執法公正,今京城之內竟有漕臣被冤死,像這樣何以令全國各地公正審理案件?”將此情形奏陳于皇帝,因此得罪了丞相而出為江東道宣慰使。任宣慰期間,興辦學校,選擇任用優秀學生做官,為政嚴明,豪紳奸吏不敢放肆,但他不是靠行刑來治理百姓。元貞二年(1296),調任四川行省參知政事。大德三年(1299),由四川行省參知政事調任湖南宣慰使,接著任荊湖宣慰使。荊湖地區弊政多端,以公田為甚。該地區本無公田,卻強迫百姓出公田租,且水旱災害亦不減免。立智理威將從民間調查的實情上報朝廷,從而減輕人民負擔。七年,再調任四川行省參知政事。八年,晉升為該行省左丞。蜀地發生饑荒,他出官糧賑濟;死者無力安葬,他拿出自己的錢買地安葬,寬政愛民,四川大治。
十年,奉詔入朝,成宗大加獎賞,進爵資德大夫,任命為湖廣行省右丞。湖廣每年要上供絲帛絹綢,行省派去收買生絲原料的人,多損公肥私,工官剝削工匠,匠戶日貧,絲織品質量低劣。立智理威到任后,不派專人收買生絲,而是令工匠到絲商那里去買,這樣每年可省費數萬貫。這一做法推行于別郡,都稱便利。至大三年(1310),因病去世,享年五十七歲。初贈資德大夫、陜西行省右丞、上護軍、寧夏郡公,謚“忠惠”。后又贈推誠亮節崇德贊治功臣、榮祿大夫、中書平章政事、柱國、秦國公。子二人,長子買訥,為翰林學士承旨;次子韓嘉納,為御史大夫。
史料記載
《元史》
立智理威,為裕宗東宮必阇赤,典文書。至元十八年,蜀初定,帝閔其地久受兵,百姓傷殘,擇近臣撫安之,以立智理威為嘉定路達魯花赤。時方以辟田、均賦、弭盜、息訟諸事課守令,立智理威奉詔甚謹,民安之,使者交薦其能。會盜起云南,號數十萬,聲言欲寇成都。立智理威馳入告急,言辭懇切,繼以泣涕。大臣疑其不然,帝曰:“云南朕所經理,未可忽也。”乃推食以勞之。又語立智理威曰:“南人生長亂離,豈不厭兵畏禍耶?御之乖方,保之不以其道,故為亂耳。其歸以朕意告諸將,叛則討之,服則舍之,毋多殺以傷生意,則人必定矣。”立智理威至蜀,宣布上旨。俄召為泉府卿,后遷刑部尚書。有小吏誣告漕臣劉獻盜倉粟,宰相桑哥方事聚斂,眾阿其意,鍛煉枉服。立智理威曰:“刑部天下持平,今輦轂之下,漕臣以冤死,何以正四方乎?”即以實聞。以是忤丞相,出為江東道宣慰使。在官務興學,諸生有俊秀者,拔而用之。為政嚴明,豪民猾吏,縮手不敢犯,然亦無所刑戮而治。元貞二年,遷四川行省參知政事。蜀有婦人殺夫者,系治數十人,加以箠楚,卒不得其實,立智理威至,盡按得之。大德三年,以參知政事為湖南宣慰使,繼改荊湖。荊湖多弊政,而公田為甚。部內實無田,隨民所輸租取之,戶無大小,皆出公田租,雖水旱不免。立智理威問民所不便凡十數事上于朝,而言公田尤切。朝議遣使理之。會有詔,凡官無公田者,始隨俸給之,民力少蘇。七年,再遷四川行省參知政事。八年,進左丞。云南王入朝,所在以驛騎縱獵。立智理威曰:“驛騎所以傳命令,事非有急,且不得馳,況獵乎!”王憚,為之止獵。蜀人饑,親勸分以賑之,所活甚眾。有死無葬者,則以己錢買地使葬。且修寬政以撫其民,部內以治。十年,入朝,帝以白金對衣錫之,加資德大夫、湖廣行省左丞。湖廣歲織幣上供,以省臣領工作,遣使買絲他郡,多為奸利,工官又為刻剝,故匠戶日貧,造幣益惡。立智理威不遣使,令工視賈人有藏絲者擇買之,工不告病,歲省費數萬貫。他郡推用之,皆便。至大三年,以疾卒于官,年五十七。初贈資德大夫、陜西行省右丞、上護軍、寧夏郡公,謚忠惠。再贈推誠亮節崇德贊治功臣、榮祿大夫、中書平章政事、柱國、秦國公。子二人:長買訥,翰林學士承旨;次韓嘉訥,御史大夫。孫達理麻,內府宰相。
《新元史》
立智理威,為裕宗東宮必阇赤。至元十八年,除嘉定路達魯花赤。時以墾田、均賦、弭盜、息訟諸事課守令,立智理威課最,使者交薦之。會盜起云南,聲言欲寇成都。立智理威入覲,白其事。執政疑為不然,帝曰:“云南朕所經理,未可忽也。”乃賜御膳以勞之。又謂立智理威曰:“汝歸,以朕意告諸將,叛則討之,服則含之,毋多殺以傷生意,則人心定矣。”立智理威還,宣布上意,境內帖然。
元貞二年,遷四川行省參知政事。有婦人弒其夫,獄數年不決,逮系數十人。立智理威至,考訊得實,釋盡冤誣。
大德三年,以參知政事為湖南宣慰使,又改荊湖。部內公田為民累,隨民所輸租取之,雖水旱不免。立智理威問民所不便,凡十余事,上于朝,而言公田尤切。朝議遣使核之,卒不果行,七年,再遷四川行省參知政事。八年,進左丞云南王入朝,道中以罪馬獵。立智理威曰:“驛馬所以傳命令,非急事且不得馳驛,況獵乎!”王聞之,為之止獵。
十年,入覲,賜白金對衣,加資德大夫,改湖廣行省左丞。湖廣,貢織布,以省臣領作,買絲他郡,多為奸利,工官又加刻刻剝,故匠戶日貧,造幣益惡。立智理威不遣使,令工匠自買絲,工不魯病,歲省費數萬貫。他路仿其法,皆稱便焉。
至大三年,卒,年五十七。贈資德大夫、陜西行省右丞、上護軍、寧夏郡公,謚忠惠。再贈推誠亮節崇德贊治功臣、榮祿大夫、中書平章政事、柱國、秦國公。
二子:長買嘉奴,斡林學士承旨;次韓嘉訥,御史大夫。至正十二年有誣韓嘉訥與高昌王帖木兒補化謀害丞相脫脫,為脫脫所貶死,海內冤之。
【《立智理威》文言文翻譯】相關文章:
鹿亦有智文言文翻譯10-11
反經·昏智的原文及翻譯09-24
《口技》文言文翻譯 口技文言文翻譯04-16
曾子《立節》文言文原文09-24
文言文翻譯04-03
文言文翻譯01-13
地震文言文翻譯 [地震地震文言文翻譯]06-26