二翁登泰山文言文及翻譯
導語:二翁登泰山講述的是兩個年近六十的老翁不以年老而互勉登泰山的故事。表現了一種老驥伏櫪志在千里,烈士暮年壯心不已的精神!下面是小編為你準備的二翁登泰山文言文及翻譯,希望對你有幫助!
二翁登泰山
未知:佚名
昔有二翁,同邑(里)而居。甲翁之妻子去鄉,唯叟一人而已。一日,叟攜酒至乙翁第,二人對酌,不亦樂乎!乙翁曰:“向吾遠游冀﹑雍,然(但)未嘗登泰山,君有意同行乎?”甲翁曰:“是山余亦未登,然老矣,恐力不勝。”乙翁曰:“差矣,汝之言!曩者愚公年且九十而移山,今吾輩方逾六旬,何老之有!”甲翁曰:“甚善!”翌日,二翁偕往,越錢塘,絕長江,而至泰陰。夜宿,凌晨上山。乙翁欲扶之,甲翁曰:“吾力尚可,無需相扶。”自日出至薄暮,已至半山矣。
譯文
從前有兩個老翁、住在同一個城市里、關系和特別好、甲老翁的妻子和孩子早去世了、只有他自己而已、一天、他帶著酒去乙翁的家、兩個人一起喝酒、十分快樂!乙翁說:"以前我曾去巴蜀遠處交游、但沒有登過泰山、心中很悔恨、你能不能和我一起去呢?"甲翁說:"那山很陡峭、我也沒有登過、總想著他、然而老了、恐怕力氣不夠"乙翁說:"你說的不對吧、以前的愚公、九十歲的時候還可以移山、今日我們才六十來歲、哪里老呢!"甲翁說:"那太好了"第天、兩個老人都去了、走過錢塘、渡過長江、走著從鴯到泰山的北面、晚上住下休息、凌晨上山、乙翁要扶他、甲翁說:"我的力氣還可以、不用互相攙扶"從太陽出來到薄暮降臨、已經走過了半坐大山、
注釋
1、昔:以前、從前
2、里:鄉(古代居民行政組織的一種,五家為一鄰,五鄰為一里。)
3、妻子:妻子和孩子
4、叟:老頭
5、(唯叟一人)而已:罷了
6、攜:攜帶
7、第:房屋、宅子、家
8、酌:飲(酒)
9、向:以前
10吾:我
11、遠游:到遠處游玩
12、冀、雍:古代兩個州名,在今約山西、陜西、甘肅一帶
13、是:這 13、然:但是
14、意:意愿
15、同行:一同出行
16、余:我
17、亦:也
18、未:沒有
19、然:然而
20、恐:擔心
21、勝:能承受,承擔。
22、差矣,汝之言:是“汝之言差矣”的.倒裝句
23、曩:以往、過去
24、年:年齡
25、且:將近
26、輩:等,類,表示人或物的多數同屬一類
27、方:才
28、逾:超過
29、甚善:太好了
30、翌日:第二天
31、偕:一起,一同
32、越:經過
33、絕:橫渡
34、相:互相,此指代“我”
35、自:從
36、至:到,達
37、薄暮:傍晚,日將落時
38、陰:古代山北水南叫“陰”
39、嘗:曾經
40、去:離開
41、何老之有:即為“有何老”;之,賓語前置的標志。
42、是:這
思想感情
二翁登泰山,表現了他們樂觀向上,老當益壯,熱愛生活,奮進的精神。
寓意
只要有鍥而不舍的精神和頑強的意志,就能戰勝客觀困難,取得勝利。
有志者事竟成!
只要心中確定了目標,又付諸行動,就一定能成功!
【二翁登泰山文言文及翻譯】相關文章:
二翁登泰山_文言文原文賞析及翻譯08-03
《二翁登泰山》閱讀答案及翻譯07-16
賣油翁文言文原文和翻譯04-17
登西臺慟哭記文言文原文及翻譯11-24
《明史·陳登云傳》文言文原文及翻譯10-06
賣油翁_歐陽修的文言文原文賞析及翻譯08-27
賣油翁原文及翻譯賞析10-12
登大雷岸與妹書文言文翻譯及注釋01-17
甲明皇封禪泰山文言文閱讀題答案及原文翻譯04-10