亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

三峽文言文翻譯及賞析

時間:2021-04-11 10:41:31 文言文 我要投稿

三峽文言文翻譯及賞析

  導語:《三峽》節(jié)選自南北朝北魏地理學家,官員,文學家,散文家酈道元的《水經(jīng)注·江水注》,是山水文言文。下面是小編搜集整理的三峽文言文翻譯及賞析。歡迎閱讀及參考!

三峽文言文翻譯及賞析

  自(1)三峽七百里中,兩岸連山,略無闕處(2);重巖疊嶂(3),隱天蔽日,自非(4)亭午夜分(5),不見曦(6)月。

  至于夏水襄陵(7),沿溯(8)阻絕。或王命急宣(9),有時朝發(fā)白帝(10),暮到江陵(11),其間千二百里,雖乘奔御風(12),不以疾也(13)。

  春冬之時,則素湍綠潭(14),回清倒影(15)。絕巘(yǎn)(16)多生怪柏,懸泉瀑布,飛漱其間(17),清榮峻茂(18),良(19)多趣味。

  每至晴初霜旦(20),林寒澗肅,常有高猿長嘯,屬引凄異(21),空谷傳響,哀轉久絕(22)。故漁者歌曰:“巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳!”

  注釋

  (1)自:在,從

  三峽:指長江上游重慶、湖北兩省間的瞿塘峽、巫峽和西陵峽。三峽全長實際只有四百多里。

  (2)略無:完全沒有。闕:通“缺”,中斷 。

  (3) 嶂(zhàng):高峻險拔如屏障一樣的山峰。

  (4)自非:如果不是。自:如果。非:不是

  (5)亭午:正午。夜分:半夜。

  (6)曦(xī):日光,這里指太陽。

  (7)襄(xiāng),上。 陵,丘陵,小山包

  (8)沿:順流而下(的船)。溯(sù):逆流而上(的船)。

  (9)或:有時。王命:皇帝的圣旨。宣:宣布,傳達。

  (10) 朝發(fā)白帝:早上從白帝城出發(fā)。白帝:城名,在重慶奉節(jié)東。朝:早晨

  (11)江陵:今湖北省江陵縣。

  (12)雖:即使。 奔:奔馳的馬。御:駕著

  (13)不以:不如。此句謂和行船比起來,即使是乘奔御風也不被認為是(比船)快,或為“以”當是“似”之誤。(見清趙一清《水經(jīng)注刊誤》) 疾:快。

  (14)素湍:白色的急流。素:白色的。綠潭:碧綠的潭水。

  (15)回清倒影:回旋的清波,倒映出山石林木的倒影。

  (16)絕巘(yǎn):極高的山峰。絕:極高。巘:山峰

  (17)懸泉:懸掛著的泉水瀑布。飛漱:急流沖蕩。漱:沖刷。

  (18)清榮峻茂:水清,樹榮,山高,草盛。

  (19) 良:實在,的確。

  (20) 晴初:天剛晴。霜旦:下霜的早晨。

  (21)屬引:連續(xù)不斷。屬(zhǔ):動詞。連接。引:延長。凄異:凄涼怪異。

  (22)哀轉久絕:悲哀婉轉,很久才消失。絕:消失。

  (23)巴東:漢郡名,在現(xiàn)在重慶東部云陽,奉節(jié),巫山一帶。

  (24) 沾:打濕。

  (25) 三聲:幾聲。這里不是確數(shù)

  (26) 裳(cháng):衣裳。

  翻譯

  在七百里長的三峽中,兩岸都是相連的高山,中間沒有空缺的地方。重重疊疊的山峰像屏障一樣,遮住了天空和太陽。如果不是正午或半夜,就看不到太陽和月亮。

  到了夏天,江水漫上兩岸的丘陵的時候,順流而下和逆流而上的船只都被阻隔了。 如果有時皇上的命令要緊急傳達,早晨從白帝城出發(fā),傍晚就到了江陵,這中間有一千二百多里,即使騎著奔馳的快馬,駕著風,也不如船行的快啊。

  每到春季和冬季,白色的急流,回旋著清波,碧綠的潭水,映出了(山石林木)的倒影。高山上生長著許多奇形怪狀的柏樹,懸掛著的瀑布沖蕩在巖石山澗中,水清、樹榮、山高、草盛,實在是有許多趣味。

  每到秋雨初晴、降霜的時候,樹林山澗一片清涼寂靜,經(jīng)常有猿猴在高處長嘯,叫聲不斷,聲音凄涼怪異,空蕩的`山谷里傳來了回聲,悲哀婉轉,很長時間才消失。所以打魚的人唱道:“巴東三峽巫峽長,猿鳴三聲淚沾裳。”

  賞析

  文章開始總寫三峽山勢,突出山高峽窄,才有夏季的江水迅猛,水流湍急。春冬二季水勢狀況比較接近,所以并寫,突出山高水清、草木茂盛的特點。與冬春之時形成鮮明對照的則是“林寒澗肅”的秋天,而此時的“高猿長嘯”更顯悲涼凄清,從側面襯托了冷清蕭瑟的秋景。這樣,全文抓住事物特征進行具體形象的描繪,既顯得條理清楚,層次分明,又給人以美的享受。

【三峽文言文翻譯及賞析】相關文章:

三峽原文翻譯及賞析04-15

學弈_文言文原文賞析及翻譯10-15

農婦與鶩_文言文原文賞析及翻譯10-15

鄭人買履_韓非的文言文原文賞析及翻譯09-26

惠子相梁_文言文原文賞析及翻譯08-27

葉公好龍_劉向的文言文原文賞析及翻譯08-27

塞翁失馬_劉安的文言文原文賞析及翻譯08-03

高中《庖丁解牛》文言文翻譯及賞析10-28

畫蛇添足_劉向的文言文原文賞析及翻譯10-18

論毅力_梁啟超的文言文原文賞析及翻譯08-27