亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

趙簡子立嗣文言文翻譯

時間:2022-11-11 17:40:38 文言文 我要投稿

趙簡子立嗣文言文翻譯

  在平日的學習里,相信大家都接觸過文言文翻譯吧,應該怎樣翻譯呢?以下是小編為大家收集的趙簡子立嗣文言文翻譯,歡迎閱讀與收藏。

趙簡子立嗣文言文翻譯

  趙簡子立嗣文言文翻譯 1

  原文

  趙簡子之子,長日伯魯,幼日無恤。將臵后,不知所立。乃書訓誡之詞于二簡以授二子,曰:“謹識之!比甓鴨栔,伯魯不能舉其詞。問其簡,已失之矣。問無恤,誦其詞甚習固。問其簡,出諸袖中而奏之。于是簡子以無恤為賢,立以為后,是為趙襄子,而果昌趙。

  譯文:

  趙簡子的兒子,年長的叫伯魯,年幼的叫無恤。將要選出繼承人,不知道該立誰好。于是寫了訓誡在兩片竹簡上,來給兩個兒子,說“要記住!比旰髥査麄,伯魯已經不能說出上面的話了,問他的竹簡哪里去了,已經丟失了。問無恤,他背誦訓誡已經很熟練了,問他的竹簡在哪里,從袖子中把竹簡上呈給趙簡子。因此趙簡子認為無恤是賢能的,立他為繼承人,這就是趙襄子,他果然使趙國昌盛起來。

  趙簡子立嗣文言文翻譯 2

  原文

  趙簡子,名鞅,為趙氏孤兒趙武之孫。晉定公時,趙簡子為執政大夫。

  王孫圉(yǔ),楚國大夫,為人機敏,善言辯,每出使諸侯,不辱使命。

  楚晉常有行李之往來。十九年,王孫圉聘于晉,定公饗之。趙簡子鳴玉以見,問于王孫圉曰:“楚之白珩①猶在乎?”對曰:“然。”簡子曰:“其為寶也,幾何矣?”

  王孫圉對曰:“未嘗為寶。楚之所寶者,曰觀射父②。能作訓辭③,以行事于諸侯,使無以寡君為口實。又有左史④倚相,能道訓典而敘百物,以朝夕獻善敗于寡君,使寡君無忘先王之業。又能上下⑤說于鬼神,順道其欲惡,使神無有怨痛于楚國。又有藪⑥曰云連徒洲,金、木、竹、箭之所生也,龜、珠、角、齒、皮、革、羽、毛,所以備賦,以戒不虞者也。所以共幣帛,以賓享于諸侯者也。若諸侯之好幣具,而導之以訓辭,有不虞之備,而皇神相之,寡君其可以免罪于諸侯,而國民保焉。此楚國之寶也。若夫白珩,先王之玩也,何寶之焉?”

  “圉聞國之寶,六而已。圣能制議百物以輔相國家則寶之玉足以庇蔭嘉谷使無水旱之災則寶之;龜足以憲⑦臧否,則寶之;珠足以御火災,則寶之;金足以御兵亂,則寶之;山林藪澤足以備財用,則寶之。六寶則足矣,若夫嘩囂之美,楚雖蠻夷,不能寶也!

  翻譯

  趙簡子,名字叫鞅,是趙氏孤兒趙武的`孫子。晉定公時,趙簡子做了晉國的執政大夫。

  王孫圉,是楚國大夫,為人機警敏銳,善長言辭,長于辯論。每次出使諸侯,都能不辱使命。

  楚國跟晉國常有使者往來。十九年,王孫圉到晉國訪問,晉國國君定公設宴招待他,晉國執政趙簡子作陪,故意弄響身上的佩玉,向王孫圉問道:“楚國的白珩還在嗎?”王孫圉回答說:“是的!壁w簡子說:“它被你們當作寶貝,有多久了?”

  王孫圉說:“沒將它當作寶貝。楚國所當成寶貝的,叫作觀射父。他能發表上乘的外交辭令,以使者的身份在諸侯間周旋,能使人家無法拿我們國君當作話柄。還有左史名叫倚相,能夠講述先王的典籍并理順各項事務,在早晚(或隨時)向國君提供古人善惡成敗的經驗教訓,使國君不忘先王的基業。又能取悅于天上地下的鬼神,順應它們的所好所惡,使神靈對楚國沒有怨恨。還有大澤叫做云連徒洲,金屬、木材、竹材、箭桿都在那里生產,還有龜甲、珍珠、獸角、象牙、虎豹皮、犀牛皮、鳥羽、牦牛尾等物產,用來提供軍用物資,以防備意外事件的發生。也用來作為禮物,供招待和饋贈諸侯之用。如果諸侯喜愛我們的禮品,并且用好的辭令對他們加以勸說,我們有對付意外事件的準備,而皇天神靈又加以保佑,我們國君恐怕能夠憑這些不得罪諸侯(直譯:不在諸侯那里獲罪),國家和百姓也得到保全了。這才是楚國的寶貝。至于白珩,這只是先王的玩物,哪稱得上是寶貝呢?”

  “我聽說,國家的寶貝只有六件:明白事理能討論處理各種事務,能輔助治理國家,就將他當作寶貝;祭祀用的玉器足夠保佑五谷生長,使國家沒有水旱災害,就將它當作寶貝;占卜用的龜殼如能判定吉兇(或善惡),就將它當作寶貝;珍珠如能抵御火災,就將它當作寶貝;金屬如能防御兵亂,就將它當作寶貝;山林湖泊可以供給財物、用度,就將它當作寶貝。國家有六寶就足夠了,至于那鳴響的佩玉,楚國雖然是偏遠的蠻夷之地,卻不會把它當做寶貝的。”

【趙簡子立嗣文言文翻譯】相關文章:

《趙簡子傳》文言文翻譯04-09

趙簡子放生文言文翻譯04-10

趙簡子原文翻譯03-09

周舍事趙簡子原文翻譯03-10

趙簡子,名鞅,為趙氏 文言文閱讀題答案及原文翻譯12-06

趙母訓子文言文翻譯02-16

趙襄子飲酒文言文翻譯11-02

趙簡子納諫閱讀答案07-12

趙簡子之子 閱讀及答案11-16