亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

最短的文言文及翻譯

時間:2023-06-08 06:29:52 文言文 我要投稿
  • 相關推薦

最短的文言文及翻譯(通用10篇)

  在平凡的學習生活中,說起文言文,大家肯定都不陌生吧?文言文是中國古代的書面語言,是現代漢語的源頭。相信還是有很多人看不懂文言文,以下是小編收集整理的最短的文言文及翻譯(通用10篇),歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。

最短的文言文及翻譯(通用10篇)

  最短的文言文及翻譯 篇1

  1、原文:

  范氏之亡也,百姓有得鐘者。欲負而走,則鐘大不可負;以椎毀之,鐘況然有音?秩寺勚鴬Z己也,遽掩其耳。惡人聞之,可也;惡己自聞之,悖矣。

  譯文:

  晉國的大夫范氏滅亡的時候,有個老百姓得到一只鐘,想要把它背走。只是鐘太大,沒法背。于是就用錘去把它打碎,這樣鐘又轟轟地響起來,那個老百姓怕別人聽到響聲來搶這只鐘,趕忙把自己的耳朵堵起來,以為自己聽不見,別人也就聽不見了。

  2、原文:齊宣王使人竽,必三百人。南郭處士請為王吹竽,宣王說[同‘悅’]之,廩食以數百人。宣王死,閔王立,好一一聽之,處士逃。

  譯文:齊宣王讓人吹竽,必須三百人。南郭處士被請來為齊宣王吹竽,齊宣王很高興,給這三百人獎賞。后來宣王死了,齊閔王當上皇帝,他喜歡一個一個聽,南郭處士逃跑了。

  3、原文:蒹葭蒼蒼,白露為霜,所謂伊人,在水一方。

  譯文:一片蘆葦白蒼蒼,

  清晨白露結成霜,

  我那心愛的人兒哪!

  就在河水的那一旁。

  4、原文:管寧、華歆共園中鋤菜。見地有片金,管揮鋤與瓦石無異,華捉而擲去之。

  又嘗同席讀書,有乘軒冕過門著,寧讀如故,歆廢書出看。寧割席分坐,曰:“子非吾友也!

  譯文:管寧和華歆一起在園子里鋤菜。地上有一塊金子,管寧看見,照舊揮鋤除草,看它跟瓦片、石頭沒有什么不同;華歆看見,把金子拾起來,丟下鋤頭離開了。

  他們有曾同坐在一塊席子上讀書,正好有官員乘著大車、戴著官帽經過門前。管寧(無動于衷),依舊讀書;華歆卻把書扔下,出去觀看。管寧把所做坐的席子割作兩半,跟華歆分開坐。他說:“你不是我的.朋友!

  5、原文夸父與日逐走,入日;渴,欲得飲;飲于河、渭;河、渭不足,北飲大澤。未至,道渴而死。棄其杖,化為鄧林。

  譯文:夸父追趕太陽,追至太陽身邊,因炎熱而口渴,喝干了江河仍嫌不足,于是,欲飲沼澤之水,未等喝到,不幸渴死。手杖棄于路邊,競長成一片桃林。

  6、原文:鐘毓、鐘會少有令譽。年十三,魏文帝聞之,語其父鐘繇曰:“可令二子來!庇谑请芬。毓面有汗,帝曰:“卿面何以汗?”毓對曰:“戰戰惶惶,汗出如漿!睆蛦枙骸扒浜我圆缓?”對曰:“戰戰栗栗,汗不敢出!

  譯文:鐘毓、鐘會在年紀很小的時候就擁有了美好的名聲。(在他們)十三歲那年,魏文帝聽說了他們的名聲,就對他們的父親鐘繇說:"你可以叫你的兩個兒子來見我。"于是(鐘繇帶著他們的兩個兒子進宮面見魏文帝)。(面見皇帝時)鐘毓(緊張得)臉上流汗,魏文帝(親熱地)問他:"你的臉上怎么會流汗呢?"鐘毓回答說:"(我)敬畏害怕,汗水像酒水一樣涌出來。"魏文帝再問鐘會說;"(那)你為什么不流汗呢?"鐘會回答說:"我害怕得發抖,連汗也不敢出。"

  7、原文:王子猷居山陰,夜大雪,眠覺,開室,命酌酒。四望皎然,因起彷徨,詠左思《招隱詩》。忽憶戴安道,時戴在剡,即便夜乘小船就之。經宿方至,造門不前而返。人問其故,王曰:“吾本乘興而行,興盡而返,何必見戴?”

  譯文:王子猷居住在山陰,一次夜下大雪,他從睡眠中醒來,打開窗戶,命仆人斟上酒。四處望去,一片潔白銀亮,于是起身,慢步徘徊,吟誦著左思的《招隱詩》。忽然間想到了戴逵,當時戴逵遠在曹娥江上游的剡縣,即刻連夜乘小船前往。經過一夜才到,到了戴逵家門前卻又轉身返回。有人問他為何這樣,王子猷說:“我本來是乘著興致前往,興致已盡,自然返回,為何一定要見戴逵呢?”

  8、原文:李元禮嘗嘆荀淑、鍾皓曰:“荀君清識難尚,鍾君至德可師。”

  譯文:李元禮曾經贊嘆荀淑和鐘皓的品德說:“荀淑的見識高超,不能復加,鐘皓的道德高尚可以作為老師。”

  9、原文:陳太丘詣荀朗陵,貧儉無仆役,乃使元方將車,季方持杖后從,長文尚小,

  載著車中。既至,荀使叔慈應門,慈明行酒,馀六龍下食。文若亦小,坐著膝前。

  于時太史奏:“真人東行!

  譯文:陳太丘去拜訪荀朗陵,因為家窮又儉樸,沒有仆人雜役,就讓兒子陳元方駕車,陳季方拄著棍子在后面跟著。孫子陳長文還小,就抱在車里。等到了荀朗陵家,荀朗陵的兒子荀叔慈來開門,荀慈明在席間勸酒,他家其他六個兒子陪著吃飯。而荀朗陵的孫子荀文若也還小,就坐在爺爺腿上。這事傳到朝廷,太史向上報告說:“有德的星星都向東方聚集了。"

  10、原文:華歆、王朗俱乘船避難,有一人欲依附,歆輒難之。朗曰:“幸尚寬,何為不可?”后賊追之,王欲舍所攜之人。歆曰:“本所以疑,正為此耳。既已納其自托,寧可以急相棄邪?”遂攜拯如初。世以此定華、王之優劣。

  譯文:華歆和王朗一同躲避災難,有一個人想和他們同乘一條船,華歆就為難他,(不讓他上船),王朗(對華歆)說:"船還有位置,為什么不給他上呢?"后面的敵人(向那人)追了過來。(這時)王朗就想拋下帶著的那個人。華歆說:"我之所以懷疑正是因為這樣啊。既然已經答應他讓他上船,怎么可以現在拋下他呢?"因此,就當什么事都沒有發生那樣。世人就以這件事來平定華歆、王朗的(品質)好壞。

  最短的文言文及翻譯 篇2

  原文:

  古之學者必有師。師者,所以傳道受業解惑也。人非生而知之者,孰能無惑?惑而不從師,其為惑也,終不解矣。生乎吾前,其聞道也固先乎吾,吾從而師之;生乎吾后,其聞道也亦先乎吾,吾從而師之。吾師道也,夫庸知其年之先后生于吾乎?是故無貴無賤,無長無少,道之所存,師之所存也。

  嗟(jiē)乎!師道之不傳也久矣!欲人之無惑也難矣!古之圣人,其出人也遠矣,猶且從師而問焉;今之眾人,其下圣人也亦遠矣,而恥學于師。是故圣益圣,愚益愚。圣人之所以為圣,愚人之所以為愚,其皆出于此乎!愛其子,擇師而教之;于其身也,則恥師焉,惑矣。彼童子之師,授之書而習其句讀(dòu)者,非吾所謂傳其道解其惑者也。句讀之不知,惑之不解,或師焉,或不(fǒu)焉,小學而大遺,吾未見其明也。巫醫樂師百工之人,不恥相師。士大夫之族,曰師曰弟子云者,則群聚而笑之。問之,則曰:“彼與彼年相若也,道相似也。位卑則足羞,官盛則近諛。”嗚呼!師道之不復,可知矣。巫醫樂師百工之人,君子不齒,今其智乃反不能及,其可怪也歟!

  圣人無常師?鬃訋熪白樱╰án)、萇弘、師襄、老聃(dān)。郯子之徒,其賢不及孔子?鬃釉唬喝诵,則必有我師。是故弟子不必不如師,師不必賢于弟子,聞道有先后,術業有專攻,如是而已。

  李氏子蟠,年十七,好古文,六藝經傳皆通習之,不拘于時,學于余。余嘉其能行古道,作《師說》以貽之。

  譯文:

  古人求學的人一定有教師。教師是傳授道理,傳授學業,解釋疑難的人。人不是生下來就懂得道理的誰能沒有疑惑?有疑惑而不從師學習,那他對于疑惑的問題,就始終不能解決。出生比我早的人,他聞知道道理本來比我早,我跟從他向他學習;比我出生遲的人,他聞知道道理如果也比我早,我也跟從他學習,而且把當作教師,我學習的是道理,哪里計較他生年比我早還是晚呢?所以,不論地位顯貴還是地位低下,不論年長年少,道理存在的地方,也是教師存在的地方。

  唉!從師學道的道理沒人傳布已經很久了,要人們沒有疑惑很難哪!古時候的圣人,他們超過一般人很遠了,而且跟從教師向教師請教;現在的許多人,他們跟圣人相比相差很遠了,卻以向教師學為羞恥。所以圣人就更加圣明,愚人就更加愚味。圣人之所以成為圣人,愚人之所以成為愚人,大概都是由于這個原因而引起的呢?大家喜愛他們的孩子,選擇教師教育孩子;對于他們自己呢,卻恥于讓教師教他們,這真是糊涂啊!那孩子的教師,教孩子讀書來熟悉書中的句子,尚不是我所說的給人傳授道理,給人解釋疑惑的教師。文句不理解,疑惑不能解決,有的人向教師學習,有的人卻不向教師求教,小的`方面學習,大的方面丟充,我看不出他們有什么明智的呢。巫醫,樂師及各種工匠,不以互相學習為恥。士大夫這類人中,如有人稱人家為教師,稱自己為學生,這些人就聚集在一起朝笑他。問那些嘲笑者,他們就說:“那個人與某個年齡相近,修養和學業也差不多,(怎么能稱他為教師呢?)以地位低的人為師,那是很使人丟臉的事,稱官位高的人為師就近于諂媚。”!從師學習的道理不能恢復,由此就可以知道了。巫醫、樂師及各種工匠,士大夫之族是不屑與他們并列的,現在士大夫們的智慧反而趕不上他們。這不是很奇怪的事么!

  圣人沒有固定的教師,孔子曾以郯子、萇弘、師襄、老聘為師。郯子這一類人,他們的品德才能當然趕不上孔子。孔子說:“幾個人走在一起,其中就一定有我的教師。”所以學生不一定不如教師,教師也不一定比學生強,知道道理有先有后,技能學業各有專門研究,如此而已。

  李蟠,十七歲,愛好古文,《詩》、《書》等六經經文及解釋經文的著作都普遍地研習過,又不被恥學于師的習俗所約束,向我學習。我贊許他能實行古人從師學習的道理,特別寫了這篇《師說》來贈給他。

  最短的文言文及翻譯 篇3

  原文:

  扁鵲見蔡桓公,立有間,扁鵲曰:“君有疾在腠理,不治將恐深。”桓侯曰:“寡人無疾!北怡o出,桓侯曰:“醫之好治不病以為功。”居十日,扁鵲復見曰:“君之病在肌膚,不治將益深!被负畈粦。扁鵲出,桓侯又不悅。居十日,扁鵲復見曰:“君之病在腸胃,不治將益深!被负钣植粦。扁鵲出,桓侯又不悅。居十日,扁鵲望桓侯而還走。桓侯故使人問之,扁鵲曰:“疾在腠理,湯熨之所及也;在肌膚,針石之所及也;在腸胃,火齊之所及也;在骨髓,司命之所屬,無奈何也。今在骨髓,臣是以無請也。”居五日,桓公體痛,使人索扁鵲,已逃秦矣,桓侯遂死。故良醫之治病也,攻之于腠理,此皆爭之于小者也。夫事之禍福亦有腠理之地,故曰:“圣人早從事焉!保ü澾x自《韓非子·喻老》)

  譯文:

  名醫扁鵲,有一次去見蔡桓公。他在旁邊立了一會兒對桓公說:“你有病了,現在病還在皮膚的紋理之間,若不趕快醫治,病情將會加重!”桓公聽了笑著說:“我沒有病!贝怡o走了以后,桓公對人說:“這些醫生就喜歡醫治沒有病的人把這個當做自己的功勞”十天以后,扁鵲又去見桓公,說他的病已經發展到肌肉里,如果不治,還會加重。桓公不理睬他。扁鵲走了以后,桓公很不高興。再過了十天,扁鵲又去見桓公,說他的病已經轉到腸胃里去了,再不從速醫治,就會更加嚴重了;腹耘f不理睬他。又過了十天,扁鵲去見桓公時,對他望了一望,回身就走;腹X得很奇怪,于是派使者去問扁鵲。扁鵲對使者說:“病在皮膚的紋理間是燙熨的力量所能達到的;病在肌膚是針石可以治療的;在腸胃是火劑可以治愈的;病若是到了骨髓里,那是司命所掌管的事了,我也沒有辦法了,F在在骨髓,我不再請求了。五天以后,桓公渾身疼痛,趕忙派人去請扁鵲,扁鵲卻早已經逃到秦國了。桓公不久就死掉了。良醫治病,病在表皮時就及時醫治。這是為了在剛顯露苗頭時及時處理。事情的.禍福也有開端,所以圣人總是盡可能早地予以處理。

  【拓展閱讀】

  諱疾忌醫

  出處:《史記·扁鵲倉公列傳》。

  意思:隱瞞疾病,不愿醫治。比喻怕人批評而掩飾自己的缺點和錯誤。諱:忌諱。疾:疾病。讀書筆記

  扁鵲(què)是古代一位名醫。有一次,他到朝廷拜見桓公,說:“您有小病在皮膚和肌肉之間,不治將會深入體內。”桓公說:“我沒有病。”扁鵲走出宮門后,桓公對身邊的人說:“醫生喜愛功利,想把沒病的人說成是自己治療的功績!边^了五天,扁鵲再去見桓公,說:“您的病已在血脈里,不治恐怕會深入體內。”桓公說:“我沒有病。”扁鵲出去后,桓公不高興。讀書筆記

  過了五天,扁鵲又去見桓公,說:“您的病已在腸胃間,不治將更深侵入體內!被腹豢洗鹪挕1怡o出去后,桓公不高興。過了五天,扁鵲又去,看見桓公就向后退跑走了。

  桓公派人問他跑的緣故。扁鵲說:“有病不怕,只要治療及時,一般的病都會慢慢好起來的。怕只怕有病說沒病,不肯接受治療。疾病在皮肉之間,湯劑、藥熨的效力就能達到治病的目的;疾病在血脈中,靠針刺和砭石的效力就能達到治病的目的;疾病在腸胃中,藥酒的效力就能達到治病的目的;疾病進入骨髓,就是掌管生命的神也無可奈何,F在疾病已進入骨髓,我因此不再要求為他治病!边^了五天后,桓公身上患了重病,派人召請扁鵲,扁鵲已逃離齊國。桓公于是就病死了。

  最短的文言文及翻譯 篇4

  原文

  華歆、王朗俱乘船避難,有一人欲依附,歆輒難之。朗曰:“幸尚寬,何為不可?”后賊追至,王欲舍所攜人。歆曰:“本所以疑,正為此耳。既已納其自托,寧可以急相棄邪?”遂攜拯如初。世以此定華、王之優劣。

  翻譯

  華歆、王朗一起乘船逃難。(途中)有一個人想要搭船。華歆感到很為難。王朗說:“(船里)恰好還很寬松,為什么不同意?“后來作亂的人追上來了,王朗想要拋棄所攜帶的那個人。華歆說”先前之所以猶豫不決,正因為考慮到這種情況了。既然已經接納他,難道可以因為情況緊急就拋棄他嗎?”于是還像當初一樣攜帶救助這個人。世人通過這件事來評定華歆、王朗的優劣。

  部分字詞注釋

  歆輒難之:華歆當即對此事感到困難。

  俱:一同、一起。

  輒:當即。

  幸:幸而,恰巧。

  尚:還。

  可:肯,愿意。

  賊:這里指作亂的人。

  舍:丟棄。

  本所以疑,正為此耳:起先之所以猶豫不決,正是因為考慮了這種情況。

  疑,遲疑。

  納:接納,接受。

  托:請托,請求。

  寧:難道。

  邪:(yé)通假字。相當于“嗎”,表示疑問。

  拯:救助。

  納其自托:接受了他把自己托付(給我們)的請求,即同意他搭船。

  人物解析:

  王朗表面上大方,實際上是在不涉及自己利益的情況下送人情。一旦與自己的利益發生矛盾,他就露出了極端自私、背信棄義的真面孔。這是一種不負責任的'表現。華歆則一諾千金,不輕易承諾,一旦承諾就一定要遵守,而且他考慮問題十分周到。我們應該向華歆學習,守信用、講道義。不有失君子風度,有基于自古以來的優良傳統。像王朗那樣的德行,是應該被人們所鄙棄的。

  最短的文言文及翻譯 篇5

  〔宋〕蘇洵

  為將之道,當先治心,泰山崩于前而色不變、麋鹿興于左而目不瞬,然后可以制利害,可以待敵。

  凡兵上義,不義,雖利勿動。非一動之為害,而他日將有所不可措手足也。夫惟義可以怒士,士以義怒,可與百戰。

  凡戰之道,未戰養其財,將戰養其力,既戰養其氣,既勝養其心。謹烽燧,嚴斥堠,使耕者無所顧忌,所以養其財。豐犒而優游之,所以養其力。小勝益急,小挫益厲,所以養其氣。用人不盡其所欲為,所以養其心。故士常蓄其怒,懷其欲而不盡。怒不盡則有余勇,欲不盡則有余貪。故雖并天下,而士不厭兵,此黃帝之所以七十戰而兵不殆也。不養其心,一戰而勝,不可用矣。

  凡將欲智而嚴,凡士欲愚。智則不可測,嚴則不可犯,故士皆委己而聽命,夫安得不愚?夫惟士愚,而后可與之皆死。

  凡兵之動,知敵之主,知敵之將,而后可以動于險。鄧艾縋兵于蜀中,非劉禪之庸,則百萬之師可以坐縛,彼固有所侮而動也。故古之賢將,能以兵嘗敵,而又以敵自嘗,故去就可以決。

  凡主將之道,知理而后可以舉兵,知勢而后可以加兵,知節而后可以用兵。知理則不屈,知勢則不沮,知節則不窮。見小利不動,見小患不避,小利小患,不足以辱吾技也,夫然后可以支大利大患。夫惟養技而自愛者,無敵于天下。故一忍可以支百勇,一靜可以制百動。

  兵有長短,敵我一也。敢問:“吾之所長,吾出而用之,彼將不與吾校;吾之所短,吾蔽而置之,彼將強與吾角,奈何?”曰:“吾之所短,吾抗而暴之,使之疑而卻;吾之所長,吾陰而養之,使之狎而墮其中,此用長短之術也。”

  善用兵者,使之無所顧,有所恃。無所顧,則知死之不足惜;有所恃,則知不至于必敗。尺棰當猛虎,奮呼而操擊;徒手遇蜥蜴,變色而卻步,人之情也。

  知此者,可以將矣。袒裼而按劍,則烏獲不敢逼;冠胄衣甲,據兵而寢,則童子彎弓殺之矣。故善用兵者以形固。夫能以形固,則力有余矣。

  ——選自《四部叢刊》本《嘉祐集》

  當將領的道理,首先應當培養智謀膽略,即使泰山在面前崩塌,也要臉不改色;麋鹿在前面突然出現,也要眼睛不眨,這樣才可以控制戰爭形勢有利與不利的變化,才可以應付敵人。

  大凡用兵,應當崇尚正義,如果不義,即使于我有好處,也不輕易舉動。并不是一動就會造成失敗,而是怕將來會弄到手足無措的地步。只有正義才能激怒士卒,當士卒激起義憤時,就可驅使他們百戰而不殆。

  一切戰爭的道理是:戰前要積蓄財力物力,臨戰時要養精蓄銳,戰爭打響后要鼓足勇氣,勝利后要保持斗志。謹慎地做好警報工作,嚴密地做好偵察瞭望工作,使得耕種者一心生產,用這樣積蓄財力物力;給士兵豐厚的給養,使他們得到休息,用這來養精蓄銳;打了小勝仗不松勁,吃了小敗仗更要加強鍛煉,用這來提高士氣;用人時不要一下子滿足他的欲望,用這來保持其斗志。所以,用兵就是要使士兵常常胸懷義憤,心中有欲望而總不滿足。義憤不能全部爆發就勇氣十足,欲望得不到滿足就會繼續追求。所以即使統一了天下,而士兵仍不厭戰,這就是黃帝經歷了七十多次戰爭后,他的士兵依然斗志不衰的道理。如果不保持斗志,只要打了一次勝仗,這軍隊就用不得了。

  凡是作將帥的,必須足智多謀而又威嚴;當士兵的,應當愚昧一點。足智多謀就使人感到莫測高深,威嚴就使人感到凜然不可侵犯,因此就能使士兵都緊跟將帥而聽從號令,這樣,怎么不要求士兵愚昧一點呢?只有士兵愚昧了,將帥才能夠與他們同生共死。

  凡是軍事行動,必須了解敵方的主帥,了解敵方的其他將領,然后可以進行冒險行動。鄧艾用繩索掛著士兵翻山越嶺,偷襲蜀國,如果不是劉禪的昏庸,那么百萬大軍就會束手被擒,鄧艾本來就是覺得可以輕視他們才冒險行動的。所以,古時候賢明的將帥,既能以自己的兵力去試探敵人,又能以敵人來檢驗自己的軍隊,因此,可以決斷自己軍隊的.行止。

  凡是擔任主將的法則是:必須通曉事理后才可以起兵,了解作戰形勢后才可以打仗,知道節制后才可以指揮軍事。通曉事理則理不虧,了解作戰形勢則能保持不敗,知道節制則不會陷入困境。見了小利不發兵,見了小患不避讓,因為這些小利小患,不值得我施展才略,只有這樣然后才能對付大利大患。只有留一手而不輕易施展本領的才能無敵于天下。所以一個忍字可以對付各種輕率的勇猛,一個靜字可以鎮定各種輕舉妄動。

  軍隊各有長處及短處,無論是敵軍或我軍都是一樣。那么請教:“我軍的長處,我拿出來發揮它,但敵軍不與我較量;我軍的短處;我掩藏起來擱置一邊,而敵軍卻偏要與我較量,怎么辦呢?”回答說:“我軍的短處,我把它顯眼地暴露出來,使敵軍疑慮而退卻;我軍的長處,我暗中藏起保護起來,讓敵軍輕率大意而落入我的圈套,這就是善用長處及短處的策略!

  善于用兵的,要使士卒既要無所顧戀而又有所依賴。無所顧戀,就知道死不足惜;有所依賴,就知道不至于一定失敗。手中有了短棍,碰上猛虎,就會大聲喊叫,用棍去擊虎;兩手空空,遇到一條四腳蛇,也會嚇得臉上變色而后退。這是一般人的通常心理。明白這道理的,就可以帶兵了。脫掉上衣露出胸臂而手執利劍,則連烏獲也不敢逼近;戴著頭盔,身穿戰甲,卻靠著武器睡大覺,那么連小孩也能彎弓射箭把他殺死。所以善于用兵的能利用形勢來鞏固軍隊的陣容。能夠利用形勢來鞏固自己的,那么戰斗力就會無窮無盡。

  最短的文言文及翻譯 篇6

  原文

  刻舟求劍

  楚人有涉江者,其劍自舟中墜于水,遽契(jùqì)其舟,曰:“是吾(wú)劍之所從墜!敝壑梗瑥钠渌跽呷胨笾。舟已行矣(yǐ),而劍不行,求劍若此,不亦惑乎!————節選自《呂氏春秋·察今》

  注釋

  1、涉——渡,由后文的“舟”得出。

  2、者——……的人,定語后置的'標志。

  3、其——他的,代詞。

  4、自——從。

  5、墜——掉,落。

  6、于——在,到。

  7、遽——立刻,急忙,馬上。

  8、契——用刀刻。

  9、是——指示代詞,這兒。

  10、吾——我的。

  11、之——結構助詞,不譯。

  12、所從墜——從劍落的地方。

  13、其——他,代詞。

  14、者——……的地方。

  15、求——找。

  16、之——劍,代詞。

  17、矣——了。

  18、而——但是。

  19、若——像。

  20、此——這樣。

  21、不亦惑乎——不是很糊涂嗎?“惑”,迷惑,糊涂!安灰唷酢笔且环N委婉的反問句式。

  譯文

  楚國有個渡江的人,他的劍從船里掉入水中,他急忙在劍掉下去的地方刻了個記號,說:“這兒是我的劍掉下去的地方!

  船停下來后,他便從自己刻記號的地方下水去尋找劍。

  船已經向前走了,而劍沒有,像這樣找劍,豈不是太糊涂了嗎?

  最短的文言文及翻譯 篇7

  原文:

  賢與不肖之等奚判乎?視乎改過之勇怯以為差而已矣。日月有食,星有離次。其在于人,言有尤,行有悔,雖圣者不免。改過什于人者,賢亦什于人;改過佰于人者,賢亦佰于人。尤賢者,尤光明焉;尤不肖者,怙終焉而已。

  人之生,氣質不甚相遠也,習而之善,既君子矣。其有過,則其友直諫以匡之。習而之不善,既小人矣。其有過,則其友多方文之。茲賢者所以愈賢,而不肖者愈不肖也。吾之友有某君者,毖余曰:“子與某相好不終,是子之失德。子盍慎諸?”又有某君毖余曰:“聞子之試于有司,則嘗以私于人,是大不可。”二子者之言,卒聞之,若不遜于吾志。徐而繹之,彼無求而進逆耳之言,誠敬我也。既又自省:吾之過,其大者視此或倍蓰,而其多或不可枚數。二子者,蓋舉一隅也,人苦不自知耳。先王之道不明,士大夫相與為一切茍且之行,往往陷于大戾,而僚友無出片言相質確者。而其人自視恬然,可幸無過。且以仲尼之賢,猶待學《易》以寡過,而今日無過,欺人乎?自欺乎?自知有過而因護一時之失,展轉蓋藏,至滔滔天之奸而不悔,斯則小人之不可近者已!為人友而隱忍和同,長人之惡,不又諧臣媚子之亞也!稌吩挥醒阅嬗谌晷谋厍笾T道有言遜于汝志必求諸非道余故筆之于冊以備觀省且示吾友能為逆心之言者。

  (摘自《曾國藩文集》,略有刪節)

  譯文:

  賢良與不肖的區別是如何劃分的呢?應該看他對于改正過錯的勇敢與怯懦并把它作為差別罷了。日月都有盈缺虧食,星辰也有隕落之時。對人而言,言語有不當之處,行為有后悔之時,即使是圣人也不可避免。改正過失十倍于人的人,他的賢達也一定會是常人的十倍;改正過失百倍于人者,他的賢達也——定會是常人的百倍。越是賢明的人,越是光明磊落;越是不肖之徒,越仗恃作惡,終不悔改。

  人剛一出生時,氣質相差不大,學習并且達到好的境界,就已經成為一個君子了。如果他有了過錯,那么他的朋友會當面勸諫以幫助他改正。如果引導不善,就會成為小人。當他有了過錯時,他的朋友就會多方替他掩飾、推卸責任。這就是所說的賢明之人越來越賢明,不肖之徒越來越不肖的原因。

  我有一個朋友告誡我說:“您與某人交好卻沒有保持到最后,是因為您有過錯,您在這件事上為什么不謹慎呢?”又有一個朋友告誡說:“聽說你在某次考試中,曾經因私人感情求助他人,這是很不對的。”二人的話,乍一聽,不合我意。但慢慢地理解,他們沒有所求而對我說出逆耳良言,是因為敬重我。反過來我又自省:我的.過錯,其中嚴重的比照這兩件事或許嚴重數倍,而且數量多得不可枚舉,他們二人,只不過舉了一兩個例子,人最痛苦的是對自身的不了解。上古帝王不能推行王道教化,士大夫們相互勾結攀比,做了許多茍且之事,往往陷入罪惡的深淵,而同僚們沒有人出面勸諫質疑。這是因為這些人自認為很超脫,又幸好沒有過錯。況且孔子這樣的大賢,猶且學習《易經》來減少錯誤,而這些人說沒有過錯,是欺騙他人呢還是欺騙自己呢?自己知道有過錯而因為袒護一時的過錯,盡力掩蓋,以至罪惡滔天卻也不覺得有悔意,這就是不可以接近小人的原因。作為別人的朋友卻對他的過錯隱瞞忍耐或曲意奉承,助長了朋友的惡習,他們的所作所為比那些專事諂媚的佞臣俳優更可惡!稌洝氛f:“有違背你心意的話,一定要從符合道義上想一想,有投合你心意的話,一定要從不符合道義上考察一下這些話”我特意將它們寫下來以備查看反省,并且展示給能提出逆耳良言的朋友們看。

  最短的文言文及翻譯 篇8

  1.天行健,君子以自強不息。——《周易》

 。ㄗg:作為君子,應該有堅強的意志,永不止息的奮斗精神,努力加強自我修養,完成并發展自己的學業或事業,能這樣做才體現了天的意志,不辜負宇宙給予君子的職責和才能。)

  2.勿以惡小而為之,勿以善小而不為!度龂尽

 。ㄗg:對任何一件事,不要因為它是很小的、不顯眼的壞事就去做;相反,對于一些微小的。卻有益于別人的好事,不要因為它意義不大就不去做它。)

  3.見善如不及,見不善如探湯。——《論語》

  (譯:見到好的人,生怕來不及向他學習,見到好的事,生怕遲了就做不了?吹搅藧喝、壞事,就像是接觸到熱得發燙的水一樣,要立刻離開,避得遠遠的。)

  4.躬自厚而薄責于人,則遠怨矣。——《論語》

  (譯:干活搶重的,有過失主動承擔主要責任是“躬自厚”,對別人多諒解多寬容,是“薄責于人”,這樣的話,就不會互相怨恨。)

  5.君子成人之美,不成人之惡。小人反是!墩撜Z》

 。ㄗg:君子總是從善良的或有利于他人的愿望出發,全心全意促使別人實現良好的意愿和正當的要求,不會用冷酷的眼光看世界;蚴俏ǹ痔煜虏粊y,不會在別人有失敗、錯誤或痛苦時推波助瀾。小人卻相反,總是“成人之惡,不成人之美”。)

  6.見賢思齊焉,見不賢而內自省也!墩撜Z》

 。ㄗg:見到有人在某一方面有超過自己的長處和優點,就虛心請教,認真學習,想辦法趕上他,和他達到同一水平;見有人存在某種缺點或不足,就要冷靜反省,看自己是不是也有他那樣的缺點或不足。)

  7.己所不欲,勿施于人!墩撜Z》

 。ㄗg:自己不想要的(痛苦、災難、禍事……),就不要把它強加到別人身上去。)

  8.當仁,不讓于師。——《論語》

 。ㄗg:遇到應該做的好事,不能猶豫不決,即使老師在一旁,也應該搶著去做。后發展為成語“當仁不讓”。)

  9.君子欲訥于言而敏于行!墩撜Z》

 。ㄗg:君子不會夸夸其談,做起事來卻敏捷靈巧。)

  10.二人同心,其利斷金;同心之言,其臭如蘭。——《周易》

  (譯:同心協辦的人,他們的力量足以把堅硬的金屬弄斷;同心同德的人發表一致的意見,說服力強,人們就像嗅到芬芳的蘭花香味,容易接受。)

  11.君子藏器于身,待時而動!吨芤住

 。ㄗg:君子就算有卓越的才能超群的技藝,也不會到處炫耀、賣弄。而是在必要的時刻把才能或技藝施展出來。)

  12.滿招損,謙受益。——《尚書》

 。ㄗg:自滿于已獲得的成績,將會招來損失和災害;謙遜并時時感到了自己的不足,就能因此而得益。)

  13、羊有跪乳之恩,鴉有反哺之義!对鰪V賢文》

  (譯:羊羔有跪下接受母乳的感恩舉動,小烏鴉有銜食喂母鴉的情義,做子女的更要懂得孝順父母。)

  14、強中自有強中手,莫向人前滿自夸!毒劳ㄑ浴

  (譯:盡管你是一個強者,可是一定還有比你更強的人,所以不要在別人面前驕傲自滿,自己夸耀自己。)

  15、玉不琢,不成器;人不學,不知道!抖Y記·學記》

 。ㄗg:玉石不經過雕琢,不能成為有用的玉器;人不經過學習,就不懂得事理。)

  16、知不足者好學,恥下問者自滿!皱汀妒⌒匿洝

  (譯:知道自己的不足并努力學習就是聰明的人,不好問又驕傲自滿的人是可恥的。)

  17、人不知而不慍,不亦君子乎?——《論語》

  (譯:如果我有了某些成就,別人并不理解,可我決不會感到氣憤、委屈。這不也是一種君子風度的表現嗎?)

  18、書到用時方恨少,事非經過不知難!愅㈧

 。ㄗg:知識總是在運用時才讓人感到太不夠了,許多事情如果不親身經歷過就不知道它有多難。)

  19、笨鳥先飛早入林,笨人勤學早成材。——《省世格言》

  (譯:飛得慢的鳥兒提早起飛就會比別的鳥兒早飛入樹林,不夠聰明的人只要勤奮努力,就可以比別人早成材。)

  20、書山有路勤為徑,學海無涯苦作舟。——《增廣賢文》

 。ㄗg:勤奮是登上知識高峰的一條捷徑,不怕吃苦才能在知識的海洋里自由遨游。)

  21、學如逆水行舟,不進則退!对鰪V賢文》

  (譯:學習要不斷進取,不斷努力,就像逆水行駛的小船,不努力向前,就只能向后退。)

  22、吾生也有涯而,知也無涯!肚f子》

 。ㄗg:我的生命是有限的,而人類的知識是無限的。)

  23、老吾老,以及人之老;幼吾幼,以及人之幼!睹献印

 。ㄗg:尊敬、愛戴別人的長輩,要像尊敬、愛戴自己長輩一樣;愛護別人的兒女,也要像愛護自己的兒女一樣,

  24、見侮而不斗,辱也!豆珜O龍子》

  (譯:當正義遭到侮辱、欺凌卻不挺身而出,是一種恥辱的表現。)

  25、千丈之堤,以螻蟻之穴潰;百尺之室,以突隙之煙焚!俄n非子》

 。ㄗg:千里大堤,因為有螻蟻在打洞,可能會因此而塌掉決堤;百尺高樓,可能因為煙囪的縫隙冒出火星引起火災而焚毀。)

  26、言之者無罪,聞之者足以戒!对娦颉

  (譯:提出批評意見的人,是沒有罪過的。聽到別人的批評意見要仔細反省自己,有錯就改正,無錯就當作是別人給自己的勸告。)

  27、良藥苦于口而利于病,忠言逆于耳而利于行!犊鬃蛹艺Z》

 。ㄗg:好的藥物味苦但對治病有利;忠言勸誡的話聽起來不順耳卻對人的行為有利。)

  28、言必信,行必果。——《論語》

 。ㄗg:說了的'話,一定要守信用;確定了要干的事,就一定要堅決果敢地干下去。)

  29、毋意,毋必,毋固,毋我。——《論語》

  (譯:講事實,不憑空猜測;遇事不專斷,不任性,可行則行;行事要靈活,不死板;凡事不以“我”為中心,不自以為是,與周圍的人群策群力,共同完成任務。)

  30、三人行,必有我師焉,擇其善者而從之,其不善者而改之!墩撜Z》

 。ㄗg:三個人在一起,其中必有某人在某方面是值得我學習的,那他就可當我的老師。我選取他的優點來學習,對他的缺點和不足,我會引以為戒,有則改之。)

  31、君子求諸己,小人求諸人!墩撜Z》

 。ㄗg:君子總是責備自己,從自身找缺點,找問題。小人常常把目光射向別人,找別人的缺點和不足。)

  32、君子坦蕩蕩,小人長戚戚!墩撜Z》

  (譯:君子心胸開朗,思想上坦率潔凈,外貌動作也顯得十分舒暢安定。小人心里欲念太多,心理負擔很重,就常憂慮、擔心,外貌、動作也顯得忐忑不安,常是坐不定,站不穩的樣子。)

  33、不怨天,不尤人!墩撜Z》

  (譯:遇到挫折與失敗,絕不從客觀上去找借口,絕不把責任推向別人,后來發展為成語“怨天尤人”。)

  34、不遷怒,不貳過。——《論語》

  (譯:犯了錯誤,不要遷怒別人,并且不要再犯第二次。)

  35、小不忍,則亂大謀。——《論語》

  (譯:不該干的事,即使很想去干,但堅持不干,叫“忍”。對小事不忍,沒忍性,就會影響大局,壞了大事。)

  36、小人之過也必文。——《論語》

 。ㄗg:小人對自己的過錯必定加以掩飾。)

  37、過而不改,是謂過矣!墩撜Z》

  (譯:有了過錯而不改正,這就是真的過錯了。)

  38、君子務本,本立而道生!墩撜Z》

 。ㄗg:君子致力于根本,確立了根本,“道”也就自然產生。)

  39、君子恥其言而過其行!墩撜Z》

  (譯:君子認為說得多做得少是可恥的。)

  40、三思而后行!墩撜Z》

 。ㄗg:每做一件事情必須要經過反復的考慮后才去做。)

  41、多行不義必自斃。——《左傳》

 。ㄗg:壞事做得太多,終將自取滅亡。)

  42、學不可以已。——《荀子》

  (譯:學習是不可以停止的。)

  43、學而時習之,不亦悅乎?——《論語》

 。ㄗg:學過的知識,在適當的時候去復習它,使自己對知識又有了新的認識,這不是令人感到快樂的事嗎?)

  44、學而不思罔,思而不學則殆!墩撜Z》

 。ㄗg:只學習卻不思考就不會感到迷茫,只空想卻不學習就會疲倦而沒有收獲。)

  45、知之為知之,不知為不知,是知也。——《論語》

 。ㄗg:知道就是知道,不知道應當說不知道,不弄虛作假,這才是明智的行為。)

  46、業精于勤,荒于嬉;行成于思,毀于隨!n愈

 。ㄗg:事業或學業的成功在于奮發努力,勤勉進取。太貪玩,放松要求便會一事無成;做人行事,必須謹慎思考,考慮周詳才會有所成就。任性、馬虎、隨便只會導致失敗。)

  47、學如不及,猶恐失之。

 。ㄗg:學習知識時生怕追不上,追上了又害怕再失去。)

  最短的文言文及翻譯 篇9

  乘船原文

  華歆、王朗俱乘船避難,有一人欲依附,歆輒難之。朗曰:“幸尚寬,何為不可?”后賊追至,王欲舍所攜人。歆曰:“本所以疑,正為此耳。既已納其自托,寧可以急相棄邪?”遂攜拯如初。世以此定華、王之優劣。

  注釋

  歆輒難之:華歆當即對此事感到困難。

  俱:一同、一起。

  輒:當即。

  幸:幸而,恰巧。

  尚:還。

  可:肯,愿意。

  賊:這里指作亂的人。

  舍:丟棄。

  本所以疑,正為此耳:起先之所以猶豫不決,正是因為考慮了這種情況。

  疑,遲疑。

  納:接納,接受。

  托:請托,請求。

  寧:難道。

  邪:(yé)通假字。相當于“嗎”,表示疑問。

  拯:救助。

  華歆:三國魏平原高唐(今山東禹城)人。字子魚

  翻譯

  華歆、王朗一起乘船逃難。(途中)有一個人想要搭船。華歆感到很為難。王朗說:“(船里)恰好還很寬松,為什么不同意?“后來作亂的人追上來了,王朗想要拋棄所攜帶的那個人。華歆說”先前之所以猶豫不決,正因為考慮到這種情況了。既然已經接納他,難道可以因為情況緊急就拋棄他嗎?”于是還像當初一樣攜帶救助這個人。世人通過這件事來評定華歆、王朗的`優劣。

  最短的文言文及翻譯 篇10

  《杞人憂天》文言文

  杞國有人憂天地崩墜,身亡所寄,廢寢食者。

  又有憂彼之所憂者,因往曉之,曰:“天,積氣耳,亡處忘氣。若屈伸呼吸,終日在天中行止,奈何憂崩墜乎?”

  其人曰:“天果積氣,日月星宿不當墜耶?”

  曉之者曰:“日月星宿,亦積氣中之有光耀者,只使墜,亦不能有所中傷。”

  其人曰:“奈地壞何?”

  曉者曰:“地,積塊耳,充塞四虛,亡處亡塊。若躇步此蹈,終日在地上行止,奈何憂其壞?”

  其人舍然大喜,曉之者亦舍然大喜。

  《杞人憂天》文言文翻譯

  杞國有個人擔憂天會塌地會陷,自己無處存身,便整天睡不好覺,吃不下飯。

  另外又有個人為這個杞國人的憂愁而憂愁,就去開導他,說:“天不過是積聚的氣體罷了,沒有哪個地方沒有空氣的。你一舉一動,一呼一吸,整天都在天空里活動,怎么還擔心天回塌下來呢?”

  那個人說:“天果真是氣體,那日月星辰不就會掉下來嗎?”開導他的人說:“日月星辰也是空氣中發光的`東西,即使掉下來,也不會傷害什么!

  那個人又說:“如果地陷下去怎么辦?”

  開導他的人說:“地不過是堆積的土塊罷了,填滿了四處,沒有什么地方是沒有土塊的,你站立行走,整天都在地上活動,怎么還擔心會陷下去呢?”

  (經過這個人一解釋)那個杞國人放下心來,很高興;開導他的人也放了心,很高興。

【最短的文言文及翻譯】相關文章:

《口技》文言文翻譯 口技文言文翻譯04-16

文言文翻譯01-13

文言文翻譯04-03

地震文言文翻譯 [地震地震文言文翻譯]06-26

關于鄭人買履文言文翻譯:鄭人買履文言文翻譯04-19

[觀棋自羞文言文翻譯] 文言文翻譯大勇04-20

經典文言文原文加翻譯 文言文原文加翻譯04-13

畫蛇添足文言文翻譯_《畫蛇添足》的文言文翻譯04-21

文言文師說的翻譯09-26

文言文伯俞泣杖翻譯01-03