亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

記承天寺夜游文言文原文翻譯

時間:2021-04-01 11:28:40 文言文 我要投稿

記承天寺夜游文言文原文翻譯

  導語:《記承天寺夜游》是北宋著名文學家蘇軾創作的一篇散文,寫于宋神宗元豐六年(1083年),當時,作者正因“烏臺詩案”被貶謫到任職。以下是小編為大家分享的記承天寺夜游文言文原文翻譯,歡迎借鑒!

記承天寺夜游文言文原文翻譯

  原文

  元豐六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入戶,欣然起行。念無與為樂者,遂至承天寺尋張懷民。懷民亦未寢,相與步于中庭。庭下如積水空明,水中藻荇交橫,蓋竹柏影也。何夜無月?何處無竹柏?但少閑人如吾兩人者耳。

  【注釋】

 、懦刑焖拢汗手吩诮窈秉S岡縣城南。

 、圃S六年:公元1083年。元豐,宋神宗趙頊年號。當時作者因烏臺案被貶黃州已經四年。

 、菓簦阂徽f指堂屋的門,又一說指窗戶,這里指門。

 、刃廊唬焊吲d、愉快的樣子。

  ⑸行:散步。

 、誓睿嚎紤],想到。

 、苏撸骸娜。

 、趟欤河谑牵。

  ⑼至:到。

 、螌ぃ簩ふ摇

 、蠌垜衙瘢鹤髡叩呐笥。名夢得,字懷民,清河(今河北清河)人。元豐六年也被貶到黃州,寓居承天寺。

 、袑嫞核P。

 、严嗯c:共同,一同。

  ⒁中庭:庭院里。

 、涌彰鳎盒稳菟某纬。在這里形容月色如水般澄凈明亮的樣子。

  ⒃藻、荇(xìng):均為水生植物,這里是水草。藻,水草的總稱。荇,一種多年生水草,葉子像心臟形,面綠背紫,夏季開黃花。

  ⒄蓋:句首語氣詞,這里可以譯為“原來是”。

  ⒅也:是。

 、组e人:這里是指不汲汲于名利而能從容流連光景的人。蘇軾這時被貶為黃州團練副使,這里是一個有職無權的`官,所以他十分清閑,自稱“閑人”。

 、囟赫Z氣詞,相當于“而已”,意思是“罷了”。

  【翻譯】

  元豐六年十月十二日夜晚,(我)剛脫下衣服準備睡覺,這時月光從門射入,(于是我就)高興地起床出門散步。想到沒有可以共同取樂的人,(我)于是前往承天寺尋找張懷民。懷民也還沒有睡覺,我們便一同在庭院中散步。 月光照在庭院里像積水一樣清澈透明。水藻、水草縱橫交錯,原來是竹子和柏樹的影子。哪一晚沒有月亮?哪個地方沒有竹子和柏樹呢?只是缺少像我們兩個這樣清閑的人罷了。

【記承天寺夜游文言文原文翻譯】相關文章:

記承天寺夜游 / 記承天夜游原文翻譯及賞析08-16

《記承天寺夜游》原文和翻譯12-11

記承天寺夜游原文以及翻譯10-26

記承天寺夜游蘇軾原文翻譯10-25

記承天寺夜游原文與翻譯10-24

記承天寺夜游文言文翻譯10-25

翻譯記承天寺夜游11-05

記承天寺夜游原文、翻譯及注釋01-28

記承天寺夜游原文翻譯及賞析08-16

【熱】《記承天寺夜游》原文及翻譯01-07