文言文驚弓之鳥翻譯
在學習中,我們總免不了跟文言文打交道,文言文是中國古代的書面語言,是現代漢語的源頭。你還記得哪些經典的文言文呢?以下是小編整理的文言文驚弓之鳥翻譯,歡迎大家借鑒與參考,希望對大家有所幫助。
【原文】
異日(1)者,更羸(gēng léi)(2)與魏王處京臺(3)之下,仰見飛鳥。更羸謂(4)魏王曰:“臣為王引(5)弓虛發(6)而下鳥(7)。”魏王曰:“然則(8)射可至此乎(9)?”更羸曰:“可。”有間(10),雁從東方來,更羸以虛發而下之。魏王曰:“然則射可至此乎?”更羸曰:“此孽(11)也。”王曰:“先生何以(12)知之?”對曰:“其飛徐(13)而鳴悲。飛徐者,故(14)瘡痛也;鳴悲者,久失群也,故瘡未息(15),而驚心未去(16)也。聞弦音引(17)而高飛,故(18)瘡(19)隕(20)也。”
【注釋】
(1)異日:往時,從前。
(2)更羸:戰國時的名射手。
(3)京臺:高臺。
(4)謂:對…說。
(5)引:拉。
(6)虛發:只拉弓不放箭。
(7)下鳥:使鳥落下。
(8)然則:既然如此。
(9)乎:嗎
(10)有間:過了一會兒
(11)孽:通“蘗”,病,孤獨。
(12)何以:就是“以何”,憑什么、怎么就。
(13)徐:慢慢地,緩慢。
(14)故:原來。
(15)未息:沒長好。
(16)去:消除。
(17)引:展翅伸長
(18)故:所以。
(19)括號中的`“發而”兩字是根據文意補充的。
(20)隕:從高處墜落。
【譯文】
從前,更羸與魏王在高大的臺下,他們抬頭看見一只飛鳥,更羸對魏王說:“我為大王表演一個拉弓虛射就能使鳥掉下來的技能。”魏王說:“射箭技術可以達到這么高的水平嗎?”更羸說:“能。” 過了一會兒,有一只雁子從東方飛來。更羸不用箭,拉了一下弦,大雁就從半空中掉了下來。魏王驚嘆道:“(箭術)難道真的可以達到這種地步?”更羸解釋說:“這是一只有傷的鳥!”魏王更納悶了:“大雁在天空中飛,先生怎么知道它有傷?”更羸回答說:“它飛得慢,鳴聲又凄厲。飛得慢,是因為舊傷疼痛,鳴聲凄厲,是因為長久失群,原來的傷口沒有愈合,驚恐的心理還沒有消除,一聽到弦聲,就猛一下子搧動翅膀往高處飛,瞬間就牽動舊的創傷,疼得使它跌落下來。”
意思
驚弓之鳥,指被弓箭嚇怕了的鳥不容易安定。原指以巧制勝,現以“驚弓之鳥”來形容受過驚嚇的人碰到一點動靜就非常害怕。
啟示
驚弓之鳥從反面啟示人們,做人做事一定要光明磊落,品行端正,方能心安理得,問心無愧。
【文言文驚弓之鳥翻譯】相關文章:
驚弓之鳥的文言文翻譯05-08
驚弓之鳥原文及翻譯01-26
驚弓之鳥原文翻譯03-24
文言文翻譯12-06
刻舟求劍文言文翻譯08-23
南轅北轍文言文翻譯03-17
守株待兔文言文翻譯03-17
南轅北轍的文言文翻譯03-17
鄭人買履文言文翻譯07-27