《齊桓公伐楚盟屈完》文言文鑒賞
在日常過(guò)程學(xué)習(xí)中,大家都經(jīng)常接觸到文言文吧?文言文作為一種定型化的書面語(yǔ)言,沿用了兩三千年,從先秦諸子到明清八股,都屬于文言文。你還記得哪些經(jīng)典的文言文呢?以下是小編收集整理的《齊桓公伐楚盟屈完》文言文鑒賞,歡迎大家借鑒與參考,希望對(duì)大家有所幫助。
《齊桓公伐楚盟屈完》文言文鑒賞 篇1
【原文】
《齊桓公伐楚盟屈完》
出處:《左傳》
春,齊侯以諸侯之師侵蔡(1),蔡潰,遂伐楚。楚子使與師言曰(2):“君處北海,寡人處南海(3),惟是風(fēng)馬牛不相及也(4)。不虞君之涉吾地也(5),何故?”管仲對(duì)曰:“昔召康公命我先君太公曰(6):‘五侯九伯(7),女實(shí)征之(8),以?shī)A輔周室。’賜我先君履(9):東至于海,西至于河,南至于穆陵,北至于無(wú)隸。爾貢包茅不入(11),王祭不共(12),無(wú)以縮酒(13),寡人是征(14);昭王南征而不復(fù),寡人是問(wèn)(15)。”對(duì)曰:“貢之不入,寡君之罪也,敢不共給?昭王不復(fù),君其問(wèn)諸水濱。”師進(jìn),次于陘(16)。
夏,楚子使屈完如師(17)。師退,次于召陵(18)。
齊侯陳諸侯之師,與屈完乘而觀之。齊侯曰:“豈不谷是為?先君之好是繼(19)。與不谷同好,如何?”對(duì)曰:“君惠徼福于敝邑之社稷(20),辱收寡君(21),寡君之愿也。”齊侯曰:“以此眾戰(zhàn)(22),誰(shuí)能御之!以此攻城,何城不克!”對(duì)曰“:“君若以德綏諸侯(23),誰(shuí)敢不服?君若以力,楚國(guó)方城以為城(24),漢水以為池,雖眾,無(wú)所用之!”
屈完及諸侯盟(25)。
【注釋】
(1)諸侯之師:指參與侵蔡的魯、宋、陳、衛(wèi)、鄭、許、曹等諸侯國(guó)的軍隊(duì)。蔡:諸侯國(guó)名,姬姓,在今河南上蔡、新蔡一帶。
(2)楚子:指楚成王。使:使者。這里名詞作動(dòng)詞,譯為“派使者”。
(3)北海、南海:泛指北方、南方邊遠(yuǎn)的地方,不實(shí)指大海。
(4)唯是:因此。風(fēng):公畜和母畜在發(fā)情期相互追逐引誘。這句話的意思是說(shuō)由于相距遙遠(yuǎn),雖有引誘,也互不相干。
(5)虞:料到。涉:淌水而過(guò),這里的意思是進(jìn)入,委婉地指入侵。
(6)召(shào)康公:召公爽(shì),周成王時(shí)的太保,“康”是謚號(hào)。先君:已故的君主,大公:太公,指姜尚,他是齊國(guó)的開(kāi)國(guó)君主。
(7)九伯:九州的長(zhǎng)官。五侯九伯泛指各國(guó)諸侯。
(8)實(shí)征之:可以征伐他們。
(9)履:踐踏。這里指齊國(guó)可以征伐的范圍。夾輔:輔佐。
(10)海:指渤海和黃海。河:黃河。穆陵:地名,在今湖北麻城北的穆陵山。大隸:地名,在今河北隆盧。
(11)貢:貢物。包:裹束。茅:菁茅。入:進(jìn)貢。
(12)共:同“供”,供給。
(13)縮酒:滲濾酒渣。
(14)寡人:古代君主自稱是征:即“征是”。倒裝句,責(zé)問(wèn)這件事情。
(15)昭王:周成王的孫子周昭王。問(wèn):責(zé)問(wèn)。
(16)次:軍隊(duì)臨時(shí)駐扎。陘(xíng):楚國(guó)地名。
(17)屈完:楚國(guó)大夫。如:到,去。師:軍隊(duì)。
(18)召(shào)陵:楚國(guó)地名,在今河南偃城東。
(19)陳:同“陣”,擺開(kāi)陣勢(shì)。不谷:不善,諸侯自己的謙稱。
(20)惠:惠臨。徼(jiǎo):求。敝邑:對(duì)自己國(guó)家的謙稱。
(21)辱:屈辱,這里作表示敬意的詞。
(22)眾:指諸侯的軍隊(duì),
(23)綏:安撫。
(24)方城:指楚國(guó)北境的大別山、桐柏山一帶山。
(25)盟:訂立盟約。
【譯文】
魯僖公四年的春天,齊桓公率領(lǐng)諸侯國(guó)的軍隊(duì)攻打蔡國(guó)。蔡國(guó)潰敗,接著又去攻打楚國(guó)。
楚成王派使節(jié)到齊軍對(duì)齊桓公說(shuō):“您住在北方,我住在南方,因此牛馬發(fā)情相逐也到不了雙方的疆土。沒(méi)想到您進(jìn)入了我們的國(guó)土這是什么緣故?”管仲回答說(shuō):“從前召康公命令我們先君大公說(shuō):‘五等諸侯和九州長(zhǎng)官,你都有權(quán)征討他們,從而共同輔佐周王室。’召康公還給了我們先君征討的范圍:東到海邊,西到黃河,南到穆陵,北到無(wú)隸。你們應(yīng)當(dāng)進(jìn)貢的包茅沒(méi)有交納,周王室的祭祀供不上,沒(méi)有用來(lái)滲濾酒渣的東西,我特來(lái)征收貢物;周昭王南巡沒(méi)有返回,我特來(lái)查問(wèn)這件事。”楚國(guó)使臣回答說(shuō):“貢品沒(méi)有交納,是我們國(guó)君的過(guò)錯(cuò),我們?cè)趺锤也还┙o呢?周昭王南巡沒(méi)有返回,還是請(qǐng)您到水邊去問(wèn)一問(wèn)吧!”于是齊軍繼續(xù)前進(jìn),臨時(shí)駐扎在陘。
這年夏天,楚成王派使臣屈完到齊軍中去交涉,齊軍后撤,臨時(shí)駐扎在召陵。
齊桓公讓諸侯國(guó)的軍隊(duì)擺開(kāi)陣勢(shì),與屈完同乘一輛戰(zhàn)車觀看軍容。齊桓公說(shuō):“諸侯們難道是為我而來(lái)嗎?他們不過(guò)是為了繼承我們先君的友好關(guān)系罷了。你們也同我們建立友好關(guān)系,怎么樣?屈完回答說(shuō):“承蒙您惠臨敝國(guó)并為我們的國(guó)家求福,忍辱接納我們國(guó)君,這正是我們國(guó)君的心愿。”齊桓公說(shuō):“我率領(lǐng)這些諸侯軍隊(duì)作戰(zhàn),誰(shuí)能夠抵擋他們?我讓這些軍隊(duì)攻打城池,什么樣的城攻不下?”屈完回答說(shuō):‘如果您用仁德來(lái)安撫諸侯,哪個(gè)敢不順?lè)咳绻梦淞Φ脑挘敲闯䥽?guó)就把方城山當(dāng)作城墻,把漢水當(dāng)作護(hù)城河,您的兵馬雖然眾多,恐怕也沒(méi)有用處!”
后來(lái),屈完代表楚國(guó)與諸侯國(guó)訂立了盟約。
【簡(jiǎn)析】
據(jù)說(shuō),“春秋無(wú)義戰(zhàn)”。這意思是說(shuō),春秋是一個(gè)諸侯混戰(zhàn)的時(shí)代,大家都是為了實(shí)際的利益(攻城掠地、搶奪財(cái)富之類)而打仗,大國(guó)憑借實(shí)力搶奪、吞并小國(guó),弱肉強(qiáng)食,沒(méi)有誰(shuí)是為了真理、正義而戰(zhàn)。
這種說(shuō)法也許過(guò)于夸張,但齊桓公伐楚,似乎證明了戰(zhàn)爭(zhēng)的`不合道義。“爾貢包茅不入,王祭不共,無(wú)以縮酒,寡人是征;昭王南征而不復(fù),寡人是問(wèn)”齊桓公尋找的借口一望而知是站不住腳的,無(wú)法掩蓋住恃強(qiáng)凌弱的本來(lái)面目,繼而赤裸裸地以武力相威脅。這一典型事例足以讓人相信那時(shí)大多數(shù)戰(zhàn)爭(zhēng)的非正義性質(zhì),相信強(qiáng)者為王的競(jìng)爭(zhēng)邏輯。
不過(guò),這場(chǎng)戰(zhàn)爭(zhēng)之所以載入史冊(cè),引起人們的興趣,并不是誰(shuí)是誰(shuí)非、誰(shuí)代表正義和非正義的問(wèn)題,而是在一個(gè)“無(wú)法無(wú)天”、憑強(qiáng)力攫取利益的時(shí)代之中,弱者如何憑借智慧保護(hù)自己的技巧,以及在強(qiáng)大的武力面前不甘稱臣的精神。
“以此眾戰(zhàn),誰(shuí)能御之!以此攻城,何城不克!”對(duì)曰“:“君若以德綏諸侯,誰(shuí)敢不服?君若以力,楚國(guó)方城以為城,漢水以為池,雖眾,無(wú)所用之!”我們通過(guò)這個(gè)故事看到了楚國(guó)處理事情游刃有余,不卑躬屈膝,不畏強(qiáng)權(quán),靈活巧妙,隨機(jī)應(yīng)變,這是整個(gè)故事的最大看點(diǎn)。
由此讓我們想到,咱們國(guó)人熱心并擅長(zhǎng)于人與人之間的爭(zhēng)斗,凡是有人群的地方就有爭(zhēng)斗。我們把自己的聰明才智過(guò)多地用在了人與人之間的爭(zhēng)斗之上,而不是用在征服自然、改造自然、為更多的人造福之上。這是否同我們的謀略自古以來(lái)就特別發(fā)達(dá)有關(guān)系呢?
《齊桓公伐楚盟屈完》文言文鑒賞 篇2
原文:
齊桓公伐楚盟屈完
先秦:左丘明
齊侯與蔡姬乘舟于囿,蕩公。公懼變色;禁之,不可。公怒,歸之,未之絕也。蔡人嫁之。
四年春,齊侯以諸侯之師侵蔡,蔡潰,遂伐楚。楚子使與師言曰:“君處北海,寡人處南海,唯是風(fēng)馬牛不相及也。不虞君之涉吾地也,何故?”管仲對(duì)曰:“昔召康公命我先君太公曰:‘五侯九伯,女實(shí)征之,以?shī)A輔周室。’賜我先君履:東至于海,西至于河,南至于穆陵,北至于無(wú)棣。爾貢包茅不入,王祭不共,無(wú)以縮酒,寡人是征;昭王南征而不復(fù),寡人是問(wèn)。”對(duì)曰:“貢之不入,寡君之罪也,敢不共給?昭王之不復(fù),君其問(wèn)諸水濱。”(徵 通 征)
師進(jìn),次于陘。
夏,楚子使屈完如師。師退,次于召陵。齊侯陳諸侯之師,與屈完乘而觀之。齊侯曰:“豈不榖()是為? 先君之好是繼,與不榖同好,何如?”對(duì)曰:“君惠徼福于敝邑之社稷,辱收寡君,寡君之愿也。”齊侯曰:“以此眾戰(zhàn),誰(shuí)能御之!以此攻城,何城不克!”對(duì)曰:“君若以德綏諸侯,誰(shuí)敢不服? 君若以力,楚國(guó)方城以為城,漢水以為池,雖眾,無(wú)所用之!”
屈完及諸侯盟。
賞析:
此文在記述春秋時(shí)代齊楚兩國(guó)的這場(chǎng)外交斗爭(zhēng)時(shí),并不是用敘述語(yǔ)言來(lái)記述它的過(guò)程,而是把“出場(chǎng)”人物放在雙方的矛盾沖突中。并通過(guò)他們各自的個(gè)性化語(yǔ)言和“交鋒”方式,把這場(chǎng)外交斗爭(zhēng)一步步引向深入,直到雙方達(dá)成妥協(xié),訂立盟約。這樣,即使我們明白了這場(chǎng)外交斗爭(zhēng)的性質(zhì)及其過(guò)程,又讓我們看到了各具情貌的四位歷史人物。楚國(guó)兩位使者,特別是作為楚平王“特命全權(quán)代表”的屈完,沉穩(wěn)冷靜、不卑不亢的外交風(fēng)度,堅(jiān)毅果敢、不為威武所屈的外交風(fēng)范,機(jī)智靈敏、隨機(jī)應(yīng)對(duì)的外交智慧,都給我們留下了深刻印象。而作為政治家的管仲,他那熟悉歷史、諳于事故、無(wú)理也能說(shuō)出理來(lái)的外交才情,以及齊桓公那種雖然驕橫霸道、軟硬兼施,卻也不失身份的霸主形象,也都讓我們過(guò)目難忘。總之,閱讀欣賞此文,不像是讀史,倒像是看一場(chǎng)高潮迭起、精彩紛呈的外交斗爭(zhēng)話劇。
此文作為記敘外交斗爭(zhēng)的一段史體散文,在語(yǔ)言的運(yùn)用上也達(dá)到了爐火純青的藝術(shù)境界。雙方出場(chǎng)人物,雖然使用的都是各具情貌的外交辭令,但并不覺(jué)得做作、生硬。而且,即使針?shù)h相對(duì),也不金剛怒目;即使咄咄逼人,也不疾言厲色。尤其是楚國(guó)兩位使者的語(yǔ)言,更是柔中有剛,剛中有柔。
此文有的選本題為《齊桓公伐楚》,怕遠(yuǎn)不如以《齊桓公伐楚盟屈完》為題好,因?yàn)榇祟}雖然多了三個(gè)字,卻較切合此文的中心內(nèi)容。這也給我們一個(gè)啟示:題目確實(shí)是文章的眼睛和窗子。
【《齊桓公伐楚盟屈完》文言文鑒賞】相關(guān)文章:
齊桓公伐楚盟屈完原文、注釋及賞析03-30
齊桓公伐楚盟屈完的原文閱讀及翻譯譯文08-06
齊桓公伐楚文言文翻譯整理05-03
齊桓公伐楚文言文閱讀答案12-06
齊桓公伐楚原文及翻譯04-07
齊桓公伐楚原文解析及翻譯03-18
齊桓公伐楚原文翻譯及賞析09-25