- 相關推薦
穿井得人文言文翻譯
在日復一日的學習中,大家都經常接觸到文言文吧?文言文,也就是用文言寫成的文章,即上古的文言作品以及歷代模仿它的作品。相信很多人都在為看懂文言文發愁,以下是小編為大家整理的穿井得人文言文翻譯,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。
原文
宋之丁氏,家無井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾家穿井得一人。”
有聞而傳之者,曰:“丁氏穿井得一人。”國人道之,聞之于宋君。
宋君令人問之于丁氏。丁氏對曰:“得一人之使,非得一人于井中也。”
求聞之若此,不若無聞也。
注釋
①選自《呂氏春和·慎行覽·察傳》。
②溉汲——從井里打水澆地。溉:音gai,澆灌。汲:音ji,從井里打水。
③及——等到。
④國人道之——都城的人談論這件事。國:古代國都也稱“國”。
⑤聞之于宋君——這件事被宋君聽到了。之:代詞,指“丁氏穿井得一人”一事,是“聞”的賓語。于:介詞:當“被”講,引進主動者。宋君:宋國國君。
⑥問之于丁氏——向丁氏問這件事。于:介詞:當“向”講。
⑦使——使用,指勞動力。
譯文
宋國有一家姓丁的,家中沒有井,須到外面打水澆地,因此經常有一個人住在外面。等到他家打了一眼井之后,便對別人說:“我家打井得到一個人。”
有人聽到這話,傳播說:“丁家打井打出了一個人。”都城的人都談論這件事,一直傳到宋國國君那里。
宋國國君派人去問姓丁的。丁家的人回答說:“得到一個人的勞力,并不是從井中挖出一個人來呀。” 早知道是這個結果,還不如不問。
練習題:
一、解釋加點的詞
1.及其家穿井( ) 2.國人道之( ) 3.不若無聞也( )
二、辨析下列“得”字的用法
1.吾穿井得一人 ( )
2.尋向所志,遂迷,不復得路 ( )
3.今日有,明日去,吾不得而見之矣! ( )
三、翻譯
1.國人道之,聞之于宋君。
_________________________
2.得一人之使,非得一人于井中也。
______________________
四、“穿井得人”的故事告訴我們________________的危害。
參考答案
一、1.等到 2.說、講 3.不如
二、1.得到、獲得 2.找到 3.能夠
三、1.全國人都在說這件事,被宋君聽到。 2.多得到一個人使用,不是從井里挖出一個人。
四、以訛傳訛
作者簡介:
呂不韋(前292年~前235年),姜姓,呂氏,名不韋,衛國濮陽(今河南省安陽市滑縣)人。一說陽翟 (今河南禹州)人。
姜子牙二十三世孫。戰國末年商人、政治家、思想家、秦國丞相。
呂不韋早年往來賤買貴賣,累積千金家財。后在邯鄲結識子楚,并以千金助其登上秦國王位,又獻趙姬生秦王嬴政。莊襄王元年(前249年),呂不韋被拜為丞相,封為文信侯,食河南洛陽十萬戶。呂不韋登相位后,模仿戰國四公子,招致天下志士,食客多達三千人,令食客把自己所學所聞著寫成書,匯集而成《呂氏春秋》。秦王十二年(前235年),秦王嬴政恐其叛變,呂不韋遂飲鴆自殺。
呂不韋編寫的《呂氏春秋》內容包含哲學、史學、政治、道德、天文、地理、農業等社會科學和自然科學等,尤其對后稷以來的農業生產技術,作了比較系統的論述,是戰國秦漢之際頗有影響和代表性的著作,總結了古往今來的歷史教訓和經驗,在思想上為秦國的統一提供了完整的統治理論和依據。該書在中國思想史上是一部非常重要的著作,是寶貴的文化遺產,也是中國歷史上時間最早、規模最大、有嚴謹體系的學術著作。
【穿井得人文言文翻譯】相關文章:
《穿井得人》原文翻譯08-29
穿井得人原文及翻譯10-06
《穿井得人》原文翻譯推薦08-29
《口技》文言文翻譯 口技文言文翻譯04-16
文言文翻譯04-03
文言文翻譯01-13
經典文言文原文加翻譯 文言文原文加翻譯04-13
[觀棋自羞文言文翻譯] 文言文翻譯大勇04-20