亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

趙普文言文帶翻譯

時間:2024-11-05 09:40:30 毅霖 文言文 我要投稿
  • 相關推薦

趙普文言文帶翻譯

  年輕時熟悉官吏(應處理)的事務,學問不多,等到做了宰相...為了解決大家的疑問,小編特地為大家整理了“趙普文言文翻譯”相關內容,僅供參考!

趙普文言文帶翻譯

  原文:《趙普》

  普少習吏事,寡學術,及為相,太祖常勸以讀書。晚年手不釋卷,每歸私第,闔戶啟篋取書,讀之竟日。及次日臨政,處決如流。既薨家人發篋視之,《論語》二十篇也。

  普性深沉有岸谷,雖多忌克,而能以天下事為己任。宋初,在相位者多齷齪循默普剛毅果斷,未有其比。嘗奏薦某人為某官,太祖不用。普明日復奏其人亦不用。明日,普又以其人奏,太祖怒,碎裂案牘擲地,普顏色不變,跪而拾之以歸。他日補綴舊紙,復奏如初。太祖乃悟,卒用其人。

  譯文:

  趙普年輕時熟悉官吏(應處理)的事務,學問不多,等到做了宰相,太祖常勸說他要讀書。趙普晚年讀書勤奮,每次(退朝后)回到自己的住宅,關上門打開書箱拿出書,整天讀書。等到第二天處理政務,處理決斷很快。他死后,家里的人打開書箱看到里面的書籍,原來是一部《論語》。

  趙普性情沉著且為人嚴肅剛正,雖然對人忌妒刻薄,但是他能夠以天下大事作為自己的責任。宋朝初年,在宰相職位上的人,大多過分謹慎拘于小節,按常規辦事,不多言語,趙普卻剛毅果斷,沒有誰能和他比的。他曾經上奏推薦某人擔任某個官職,太祖不用這個人。趙普第二天又上奏請這個人(擔任某官),太祖還是不用。第三天,趙普又把這個人(擔任某官的事)上奏太祖,太祖發怒了,把奏章撕碎了扔在地上,趙普臉色不變,跪在地上把撕碎的奏章拾起來回到家。過了些日子趙普把撕碎的舊紙片修補連接起來,又像當初一樣上奏。太祖這才清醒過來,終于任用了那個人。

  注釋:

  1、習:熟悉。

  2、寡:少。

  3、學術:學問。

  4、及:等到。

  5、太祖:指宋朝的開國皇帝趙匡胤。

  6、以:拿。

  7、為:做,擔任。

  8、釋:放下。

  9、私第:私人的住宅。

  10、第,府第,大的住宅。

  11、闔戶啟篋:關上門打開書箱。

  12、闔:關閉。

  13、啟:打開。

  14、竟日:整天。

  15、及:到。

  16、臨政:處理政務。

  17、處決如流:處理決斷很快。

  18、如流:像水向下淌,比喻快速。

  19、既:已經。

  20、薨:古代稱諸侯或有爵位的大官死叫做“薨”。

  21、發:打開。

  22、性深沉:性情沉著。

  23、岸谷:形容人嚴肅剛正。

  24、雖多忌克:雖然對人嫉妒刻薄。雖,雖然。忌克,也作“忌刻”。

  25、而:轉折連詞,但是。

  26、以……為:把……當作。

  27、齪齷循默:拘謹顧小節。

  28、齷齪:這里形容人過分謹慎,拘于小節;循默:按常規辦事,不多言語。

  29、嘗:曾經。

  30、薦:推薦,介紹。

  31、為:擔任。

  32、明日:第二天。

  33、復:又,再。

  34、顏色:臉色。

  35、而:表順承關系,然后。

  36、之:代“奏牘”。

  37、補綴:修補連結。

  38、乃:才。

  39、悟:明白

  40、為:做。

  41、卒:終于。

  42、其:指示代詞,相當于“那”。

  43、拾:撿起歸:放下

  44、遷:官員升職

  45、俞允:答應,多用于君主

【趙普文言文帶翻譯】相關文章:

趙普文言文的翻譯04-25

趙普文言文翻譯08-23

趙普文言文原文翻譯10-28

趙普文言文閱讀翻譯04-10

《趙普》文言文翻譯及原文01-07

趙普傳文言文翻譯12-29

趙普傳文言文翻譯04-22

趙普傳文言文翻譯02-21

趙普宋史文言文翻譯06-13

《宋史趙普傳》文言文翻譯06-08