亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

《醉翁亭記》全文

時間:2024-01-21 10:18:41 醉翁亭記 我要投稿
  • 相關推薦

【實用】《醉翁亭記》全文

  醉翁亭記

【實用】《醉翁亭記》全文

  歐陽修

  環滁皆山也。其西南諸峰,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,瑯琊也。山行六七里,漸聞水聲潺潺而瀉出于兩峰之間者,釀泉也。峰回路轉,有亭翼然臨于泉上者,醉翁亭也。作亭者誰?山之僧智仙也。名之者誰?太守自謂也。太守與客來飲于此,飲少輒醉,而年又最高,故自號曰醉翁也。醉翁之意不在酒,在乎山水之間也。山水之樂,得之心而寓之酒也。

  若夫日出而林霏開,云歸而巖穴暝,晦明變化者,山間之朝暮也。野芳發而幽香,佳木秀而繁陰,風霜高潔,水落而石出者,山間之四時也。朝而往,暮而歸,四時之景不同,而樂亦無窮也。

  至于負者歌于途,行者休于樹,前者呼,后者應,傴僂提攜,往來而不絕者,滁人游也。臨溪而漁,溪深而魚肥。釀泉為酒,泉香而酒洌;山肴野蔌,雜然而前陳者,太守宴也。宴酣之樂,非絲非竹,射者中,弈者勝,觥籌交錯,起坐而喧嘩者,眾賓歡也。蒼顏白發,頹然乎其間者,太守醉也。

  已而夕陽在山,人影散亂,太守歸而賓客從也。樹林陰翳,鳴聲上下,游人去而禽鳥樂也。然而禽鳥知山林之樂,而不知人之樂;人知從太守游而樂,而不知太守之樂其樂也。醉能同其樂,醒能述以文者,太守也。太守謂誰?廬陵歐陽修也。

  注釋:

  1.環:環繞。

  2.滁(chú):滁州,今安徽省東部。

  3.環滁:環繞著滁州城。

  4.皆:副詞,都。

  5.其:代詞,它,指滁州城。

  6.壑(hè):山谷。

  7.尤:格外,特別。

  8.蔚然:草木繁盛的樣子。

  9.蔚然而深秀者,瑯琊也:樹木茂盛,又幽深又秀麗的,是瑯琊山。

  10.山:名詞作狀語,沿著山路。

  11.潺潺(chán):流水聲。

  12.釀泉:泉的名字。因水清可以釀酒,故名。

  13.回:回環,曲折環繞。

  14.峰回路轉:山勢回環,路也跟著拐彎。比喻事情經歷挫折失敗后,出現新的轉機。

  15.翼然:四角翹起,像鳥張開翅膀的樣子。

  16.然:……的樣子。

  17.臨:靠近。

  18.于:在。

  19.作:建造。

  20.名:名詞作動詞,命名。

  21.自謂:自稱,用自己的別號來命名。

  22.輒(zhé):就,總是。

  23.年又最高:年紀又是最大的。

  24.號:名詞作動詞,取別號。

  25.曰:叫做。

  26.意:這里指情趣。“醉翁之意不在酒”,后來用以比喻本意不在此而另有目的。

  27.乎:相當于“于”。

  28.得:領會。

  29.寓:寄托。

  30.夫(fú):語氣助詞,無實意,多用于句首。

  31.林霏:樹林中的霧氣。霏,原指雨、霧紛飛,此處指霧氣。

  32.開:消散,散開。

  33.歸:聚攏。

  34.暝(míng):昏暗。

  35.晦:昏暗。

  36.晦明:指天氣陰晴昏暗。

  37.芳:花草發出的香味,這里引申為“花”,名詞。

  38.發:開放。

  39.秀:植物開花結實。這里有繁榮滋長的意思。

  40.繁陰:一片濃密的樹蔭。

  41.佳木秀而繁陰:美好的樹木繁榮滋長,(樹葉)茂密成蔭。

  42.風霜高潔,水落而石出者:秋風高爽,霜色潔白,溪水滴落,山石顯露。水落石出,原指一種自然景象,大多比喻事情終于真相大白。

  43.至于:連詞,于句首,表示兩段的過渡,提起另事。

  44.負者:背著東西的人。

  45.休于樹:倒裝,“于樹休”在樹下休息。

  46.傴僂(yǔ lǚ):腰背彎曲的樣子,這里指老年人。

  47.提攜:小孩子被大人領著走,這里指小孩子。

  48.臨:來到。

  49.漁:捕魚。

  50.釀泉:泉水名,原名玻璃泉,在瑯邪山醉翁亭下,因泉水很清可以釀酒而得名。

  51.洌(liè):清澈。

  52.山肴:用從山野捕獲的鳥獸做成的菜。

  53.野蔌(sù):野菜。蔌,菜蔬的總稱。

  54.雜然:雜亂的樣子。

  55.陳:擺開,陳列。

  56.酣:盡情地喝酒。

  57.絲:弦樂器的代稱。

  58.竹:管樂器的代稱。非絲非竹:不是音樂。

  59.射:這里指投壺,古人宴飲時的一種游戲,把箭向壺里投,投中多的為勝,負者照規定的杯數喝酒。

  60.弈:下棋。這里用做動詞,下圍棋。

  61.觥(gōng):酒杯。

  62.籌:行酒令的籌碼,用來記飲酒數。

  63.觥籌交錯:酒杯和酒籌交互錯雜。

  64.蒼顏:容顏蒼老。

  65.頹然乎其間:醉醺醺地坐在賓客中間。頹然,原意是精神不振的樣子,這里是醉醺醺的樣子。

  66.已而:隨后,不久。

  67.歸:返回,回家。

  68.翳(yì):遮蓋。

  69.陰翳:形容枝葉茂密成陰。

  70.鳴聲上下:意思是鳥到處叫。上下,指高處和低處的樹林。

  71.樂①其樂②:樂他所樂的事情。樂①:以…為樂。樂②:樂事。

  72.醉能同其樂,醒能述以文者:醉了能夠同大家一起歡樂,醒來能夠用文章記述這樂事的人。

  73.謂:為,是。

  74.廬陵:古郡名,廬陵郡,宋代稱吉洲,今江西省吉安市。歐陽修先世為廬陵大族。

  譯文:

  環繞著滁州城的都是山。它西南方的山峰,樹林和山谷格外秀美。遠遠望過去樹木茂盛,又幽深又秀麗的,是瑯琊山。沿著山上走六七里,漸漸聽到潺潺的流水聲,是一股水流從兩峰之間飛瀉而下,是釀泉。山勢回環,路也跟著拐彎,有一個四角翹起,像鳥張開翅膀一樣高踞于泉水之上的亭子,是醉翁亭。建造這個亭子的人是誰?是山里的和尚智仙。給它命名的人是誰?是太守用自己的別號給它命名的。太守和賓客來這里飲酒,喝了一點就醉了,而且年齡又是最大,所以給自己起了個別號叫“醉翁”。醉翁的情趣不在喝酒上,而在欣賞山水之間的美景。欣賞山水的樂趣,領會在心里,寄托在喝酒上。

  又如太陽出來而樹林的霧氣消散了;煙云聚攏來,山谷就顯得昏暗了。陰暗明亮交替變化的,是山間早晨和傍晚。野花開了,有一股清幽的香味;美好的樹木繁茂滋長,形成一片濃郁的綠陰;天高氣爽,霜色潔白,冬天溪水落下,露出石頭,就是山里的四季景象。早晨進山,傍晚回城。四季的景色不同,樂趣也是無窮無盡的。

  至于背負著東西的人在路上歡唱,走路的人在樹下休息,前面的人呼喊,后面的人應答;老人彎著腰走,小孩子由大人領著走。來來往往絡繹不絕的,是滁州人在出游。來到溪邊捕魚,溪水深,魚兒肥;用釀泉的泉水來釀酒,泉水清,酒水甜;野味野菜,錯雜地擺在面前的,那是太守在宴請賓客。宴會喝酒的樂趣,不在于彈琴奏樂;投壺的人中了,下棋的贏了,酒杯和酒籌交互錯雜;人們時坐時起,大聲喧嘩,是賓客在盡情歡樂。容顏蒼老,頭發花白,醉醺醺地坐在眾人中間,是太守喝醉了。

  不久,夕陽落到山頂,(于是)人的影子散亂一地,這是賓客們跟隨著太守歸去了。樹林里的枝葉茂密成陰,鳥兒到處啼鳴,游人離開,鳥兒快樂。但是鳥兒只知道山林中的樂趣,卻不知道人們的樂趣。而人們只知道跟隨太守游玩的樂趣,卻不知道太守以游人的快樂為快樂。醉了能夠和大家一起歡樂,醒來能夠用文章記敘這樂事的人,是太守。太守是誰?是廬陵的歐陽修。