《醉翁亭記》鑒賞
導(dǎo)語:《醉翁亭記》描寫了滁州一帶朝暮四季自然景物不同的幽深秀美,滁州百姓和平寧靜的生活,特別是作者在山林中與民一齊游賞宴飲的樂趣。以下是由應(yīng)屆畢業(yè)生網(wǎng)小編為您整理的歐陽修《醉翁亭記》鑒賞,歡迎閱讀!
【層次結(jié)構(gòu)】
第一段:寫醉翁亭之所在,并引出人和事。
第二段:寫山中景色及出游之樂。
第三段:寫滁人的游樂和太守的宴飲。
第四段:寫日暮醉歸。
“與民同樂”是《醉翁亭記》的主題嗎?
《醉翁亭記》(以下簡稱《醉》文)是北宋著名文學(xué)家歐陽修寫的一篇山水游記,入選于人教社初語第五冊。關(guān)于本文的主題歷來評(píng)家均認(rèn)為是表達(dá)了作者“與民同樂”的思想或政治理想。如清人儲(chǔ)欣《唐宋八大家類選》(卷十一):“與民同樂,是其命意處,看他敘次,何等瀟灑。”比較有代表性的觀點(diǎn)還有清人余誠《重訂古文釋義新編》(卷八):“至記亭所以名醉翁,以及醉翁所以醉處,俱隱然有樂民之樂意在,而卻又未嘗著跡。”等等。掩卷沉思,總覺這些說法與當(dāng)時(shí)的社會(huì)風(fēng)尚與作者所處那個(gè)時(shí)代的思想境界聯(lián)系不上。故斗膽提出異議,以期拋磚引玉,引出同仁對此問題的探討。
一、從寫作背景探討《醉》文主題。
眾所周知,宋仁宗慶歷五年(1045),范仲淹、富弼、杜衍、韓琦等推行“慶歷新政”失敗,相繼貶職。歐陽修因上書為他們辯護(hù),被貶為滁州知州。這篇游記就寫于歐陽修到滁州上任的第二年。據(jù)此,有人就認(rèn)為“作者通過對優(yōu)美的自然環(huán)境與和樂的社會(huì)風(fēng)習(xí)的描寫,從側(cè)面表現(xiàn)了自己治滁的政績,抒發(fā)了'與民同樂’的政治理想”。(岳麓書社1988年8月第3版言文對照《古文觀止》此文下的說明。)應(yīng)該說,這種觀點(diǎn)有很大的代表性,但疑點(diǎn)也較多:試想,作者到滁州首尾不過兩年,在生產(chǎn)力尚不發(fā)達(dá)的封建社會(huì),短短的一年多的時(shí)間內(nèi)要想有所政績談何容易!何況文中并沒有交代作者有什么政績;而且要知道作者在被貶官的情境下,也很難有什么政績。即使有,也應(yīng)該用文字記載下來才更符合常理。關(guān)于這一點(diǎn)史書上未見佐證。倒是清代乾隆編《唐宋文醇》(卷二十六)中的一段話可以對我們有所啟發(fā):“況修之在滁,乃蒙被垢污而遭謫貶,常人之所不能堪,而君子亦不能無動(dòng)心者,乃其于文,蕭然自如,如此,是其深造自得之功,發(fā)于心聲而不可強(qiáng)者也。”也就是說,歐陽修作此文是其長期修身養(yǎng)性的結(jié)果,用來表明他的心聲。那么這里的“發(fā)于心聲”指的又是什么呢?根據(jù)作者當(dāng)時(shí)的遭遇和由此產(chǎn)生的心情就不難理解應(yīng)該是作者的不滿和牢騷。盡管讀者從文中找不出片言只語的牢騷,但這正是文學(xué)大師的風(fēng)范和高明之處。這正如修養(yǎng)很深的人,發(fā)怒時(shí)不是大聲的叫罵,而是平靜的微笑。其實(shí)這種微笑,更讓人難以忍受,可謂忍辱負(fù)重。
二、從文中所寫來體會(huì)《醉》文的主題。
關(guān)于這一點(diǎn),《醉》文中有兩處語句歷來為讀者所注意:一是“醉翁之意不在酒,在乎山水之間也”,二是“醉能同其樂,醒能述以文者,太守也”。尤其是后者更是被許多讀者看成是《醉》文的主題,初語教參也不例外。難道果真是這樣嗎?辯證唯物主義告訴我們,看任何問題都不能表面化,膚淺化,而要透過現(xiàn)象看本質(zhì)。就上文兩處語句來說,筆者認(rèn)為應(yīng)該把二者有機(jī)地聯(lián)系起來,并放在全文的語境中作具體分析。第一處語句出自課文第一段結(jié)尾,后面還有一句話是“山水之樂,得之心而寓之酒也”。實(shí)際上,這里作者就已經(jīng)道出了游醉翁亭的目的了,那就是“醉翁之意不在酒,在乎山水之間也”。也就是說,作者自己說他游山的目的并非是為了“與民同樂”,而是為了欣賞這里的山水美景,并且把這種游玩的樂趣寄寓在喝酒上,也就是用喝酒來表達(dá)。關(guān)于這一點(diǎn),《醉》文最后一段中的結(jié)尾還有幾句極好的印證:“人知從太守游而樂,而不知太守之樂其樂也。”也就是說,滁人盡管也跟隨太守游山,但他們根本就不知道太守的心思(也不可能知道),不知道太守究竟為什么要游山。既然作者都承認(rèn)游人不知道“太守之樂其樂也”,我們又有什么根據(jù)來推斷出作者游山的目的是為了“與民同樂”呢!
那么作品中,作者為什么又要寫到滁人游山的場面和歡快的情景呢?而且是那樣的熱鬧,可謂前呼后應(yīng),“傴僂提攜,往來而不絕者”。這一點(diǎn)其實(shí)不難理解,那就是起著陪襯的作用。就是現(xiàn)在我們某個(gè)人受了委屈,不也常找?guī)讉(gè)朋友出去散散心嗎?而且游玩的人越多,快樂就越多,煩惱就越少。從文中也不難看出,滁人游玩的樂趣根本就不在山水,因?yàn)樗麄儗ψ约杭亦l(xiāng)的山水早已再熟悉不過了。他們的樂趣只在于“從太守游而樂”,恐怕在歐陽修被貶滁州前,還沒有一個(gè)太守愿意和老百姓一同游山吧。他們的樂,更多是稀奇和好奇。這個(gè)結(jié)論不難從《醉》文“句句是記山水,卻句句是記亭,句句是記太守”(《古文觀止》)中得出。
三、從作者寫作此文的年齡來揣測《醉》文主題。
“公以慶歷五年謫滁州,年三十九,則醉翁之號(hào)為公寓言無疑,故此記亦是公寓言也。”(清?朱心炯《古文評(píng)注便覽》卷七)作者寫此文時(shí)才39歲,可謂風(fēng)華正茂,正是實(shí)現(xiàn)人生理想干一番事業(yè)的大好時(shí)機(jī)。然而,作者卻想不到被貶至遠(yuǎn)離京城的滁州,從一個(gè)聲名顯赫的京官一下子成為一個(gè)無人問津的地方小官。應(yīng)該說,當(dāng)時(shí)的滁州還是一個(gè)生產(chǎn)力相當(dāng)落后的偏僻山區(qū)。作者初來這里,可謂人生地不熟,很難說有什么作為。種種埋藏在內(nèi)心的苦悶和對前途的擔(dān)憂,作者只能一人獨(dú)享,無法也不可能向他人傾訴。因此,他只能借助游玩滁州的山山水水來排遣內(nèi)心的郁悶。再有,在作者內(nèi)心深處,恐怕還有“長風(fēng)破浪會(huì)有時(shí),直掛云帆濟(jì)滄海”的期待。這些都決定著作者只能用委婉的詞句來曲折地表達(dá)自己的思想情感(“寓言”)。因此,全文看不到一個(gè)“怨”子也就不足為奇了。
綜上所述,筆者以為《醉翁亭記》的主題并非表現(xiàn)了作者“與民同樂”的思想或政治理想,因?yàn)樽髡咚幍哪莻(gè)時(shí)代根本就達(dá)不到這樣的思想境界,而是從一個(gè)側(cè)面——借游山排遣心中的郁悶和對朝庭的不滿。
A 《醉翁亭記》賞析 這篇《醉翁亭記》是宋代散文名篇,歷來被視為歐陽修的代表作之一。文章的語言平易明暢,寫作背景卻相當(dāng)復(fù)雜,涵蘊(yùn)也很豐富,以致評(píng)析此文的主題時(shí),眾說紛紜,莫衷一是。 首先要弄清的是:歐陽修為什么一貶滁州,就自號(hào)“醉翁”,并以此名亭,作文為記,就這篇文章的內(nèi)容看,那是由于瑯邪山的風(fēng)景使他陶醉,人與人之間親密淳樸的關(guān)系使他陶醉,那香而且洌的酒使他陶醉。因此有人說,歐為此文,意在寓性情于游賞。或者說,縱情山水,表曠達(dá)自放的情懷。但是,這篇文章寫于宋仁宗慶歷六年(1046),時(shí)歐年四十,貶滁州已經(jīng)一年。他這次被貶,由于論救推行慶歷新政諸君子,得罪了守舊官僚。這些人利用他甥女張氏犯法一事,想把他牽連下獄。后來事雖大白,他還是被貶往滁州。歐陽修是個(gè)個(gè)性剛直的人,讀他的《與高司諫書》可知其議論之峻切,F(xiàn)在邪正顛倒,他無端被誣,心中怎么能沒有憤懣,又怎么能自放于山水詩酒?十年前,因?yàn)橹С址吨傺,貶為夷陵縣令時(shí),他曾寫信給同案被貶的尹師魯,肯定了尹在謫遷中“益慎職,無飲酒”的自處之道,并批評(píng)了那些一遭貶逐,便“傲逸狂醉”的人。十年后的今天,寫這篇《醉翁亭記》,竟然暢言飲酒,自號(hào)“醉翁”,以至蒼顏白發(fā),頹然乎眾賓之間,前后矛盾,判若兩人。要說這完全是出于性愛游樂,縱情山水,是很難令人信服的。 那么,是不是果如另外一些評(píng)論者說的,山水之樂無非是沉郁、壓抑心情的飾容,像李白那樣,以耽酒自寓其憤世傲岸之情呢?考?xì)W陽修之為人及其所為文,可貴處在一“真”字。他決不會(huì)矯情偽飾,自欺欺人。他之所以前后矛盾,其中必有一個(gè)難以具言的心理歷程。十年前,他寫了那封著名的《與尹師魯書》,透露了一點(diǎn)消息。那信中說,不少前代名人,包括韓愈在內(nèi),“一到貶所,則戚戚怨嗟,有不堪之窮愁形于文字,其心歡戚無異庸人。”因此告誡余靖(安道):“慎勿作戚戚之文。”他顯然看不起、更不屑做那種患得患失的庸人,他的心有更寬廣的天地。再說,受到打擊、遭到貶謫就憂戚怨嗟,反而使那些陷害他的人彈冠相慶,無異于為敵張目。因此,他詩酒山林,隨遇皆樂,顯示自己絕不曾因橫遭打擊垂頭喪氣;反而意氣自若,心態(tài)安怡,表現(xiàn)出泱泱君子的坦蕩風(fēng)懷,錚錚鐵骨。這是他在《醉翁亭記》里強(qiáng)調(diào)“其樂亦無窮也”的真正原因。再說,滁州“地僻而事簡”,他于無意中得此閑太守,正所謂不幸中之大幸。滁州又有瑯邪林泉之勝足資暢游,可以滌蕩胸中積悃。來滁時(shí)過一年,朝往暮歸,便漸漸得到一種悠然自適之樂,沖淡了心底的煩憂。更何況,守滁一年,能使滁州的人民“樂其歲物之豐成”又幸滁州人“喜與予游”,而“與民共樂”正是“刺史之事”(以上幾處引文均見作者寫于與本文同時(shí)的《豐樂亭記》),更足以使他化憂為樂,懷此樂心,以涉山林,則寓目之景色無不獻(xiàn)美于前;以臨卮酒,則入口之涓滴無不“飲少輒醉”。“飲少輒醉”也不全限于酒量的大小,而且包含有心之所樂,未飲先如醉一層意蘊(yùn)。于此可知,由誡人以“無飲酒”發(fā)展到“自號(hào)醉翁”,經(jīng)歷了一個(gè)從毋為個(gè)人憂患戚戚然借酒澆愁,變?yōu)檎嬲?ldquo;得心寓酒”的心理歷程。因此說,這篇文章寫作背景相當(dāng)復(fù)雜,分析時(shí)不能以偏概全。 從上述分析看,這篇散文涵蘊(yùn)是非常豐厚的。唯其豐厚,故耐咀嚼。但此文之所以傳誦千古,又不限于涵蘊(yùn)的豐厚,還因?yàn)樗谒囆g(shù)上確有獨(dú)特的成就。歐文最長于抒情。在這篇散文里,他要抒發(fā)的是被貶滁州一年后的生活情懷。因此,題目雖是《醉翁亭記》,在“亭”字上反而著墨不多,用主要篇幅來寫“醉翁”。林壑泉亭,無不是醉翁活動(dòng)的襯景;“日出”、“云歸”,無不蕩漾著醉翁的詩情雅意。這樣安排重點(diǎn),寫“亭記”卻突出人物,不以亭為核心,乍看似乎離了題面,其實(shí)扣緊題旨,是這篇優(yōu)美的抒情散文在裁剪上獨(dú)具的特色。但命題既為“醉翁亭記”,當(dāng)然又不能完全不點(diǎn)到“亭”。這篇散文寫“亭”雖只寥寥數(shù)語,構(gòu)思也很具匠心。全文先用“環(huán)滁皆山也”一語喝起,寫大景、全景。但這僅僅是遠(yuǎn)處環(huán)視,只可能看見一片模糊的輪廓,故泛言其為“環(huán)滁皆山”。鏡頭拉近到“西南諸峰”,漸漸望見那“蔚然深秀”之色;再拉近到“釀泉”,便聽到了流水潺潺之聲;再拉近到醉翁亭,終于看清了亭子像鳥翼一般的具體形象。這樣迤邐寫來,切合步行人遠(yuǎn)近視聽之理,又顯得層次豐富,勝境迭陳,使讀隨著作者的腳印,信步神游于楮墨畫圖之間,有一種“引人入勝”的藝術(shù)效果。第二段寫山林中的人,先寫“負(fù)者”“行者”的來往游人,次寫坐起喧嘩的眾賓,鏡頭擴(kuò)大,最終寫核心人物——“頹然乎其間”的太守,推出“蒼顏白發(fā)”的特寫鏡頭。后段寫人禽和諧共樂,也是先寫禽鳥之樂,而后寫眾人之樂,最后歸結(jié)到太守之樂,結(jié)末一句直接點(diǎn)出“太守者,廬陵歐陽修也”:都是從大到小,由遠(yuǎn)而近,最后集中到醉翁一人。這種移步換形、聚焦一點(diǎn)的藝術(shù)手法,使全文重點(diǎn)突出,“醉翁”始終居于畫面的中心。所寫事物雖不多,卻紛繁有序;林壑之勝,朝暮四時(shí)之景,休息、行走的游人,以至喧嘩的眾賓,幽鳴的禽鳥,這眾多雜沓的物態(tài)人情,都用一個(gè)“樂”字貫串,使文意輻湊,凝而不散。特別是結(jié)處“然而禽鳥知山林之樂,而不知人之樂;人知從太守游而樂,而不知太守之樂其樂也”,四句中兩用“知”與“不知”,文勢遒勁,一轉(zhuǎn)一深,構(gòu)成螺旋式層層推進(jìn),是一篇之警策,顯示出作者煉句煉意的藝術(shù)功力。 人多稱贊歐陽修的散文富于詩意,譽(yù)為“詩化的散文”。稱之為詩,首先要有詩的意境。前面論析過的人與自然,人與人的心靈溝通,情景相生,意與境偕,已具詩的意境。譽(yù)之為詩,還必須具備音樂之美,要求韻律悠揚(yáng),聲情契合。在這方面,本文也有戛戛獨(dú)造之處。這篇文章的中心人物醉翁的心情,是悠然自適、悠閑容與的。反映這種心情的句式韻律,也紆徐悠遠(yuǎn),逸韻從容,自有詩一般的音樂境界。這就要說到本文連用“也”字的藝術(shù)效果。“也”這個(gè)助詞,本多用來表判斷語氣,用于句末,往往表示語意頓結(jié)。歐陽修在這篇文章的許多句子里,卻賦予“也”與今語“啊”字情韻相近的特殊的感嘆意味,不是休止符而是一個(gè)延長符。全文連用二十一“也”字,構(gòu)成曼聲詠嘆的韻致,以表現(xiàn)醉翁悠然自得的心態(tài),這是歐陽修的獨(dú)創(chuàng)。歐的史傳文字,多頓挫唱嘆之美;這類記游樂情懷的文字,卻不取頓挫轉(zhuǎn)折而專一反復(fù)詠嘆。可見他的散文,因情賦聲,具有多種風(fēng)調(diào),多種情韻。所謂秋蟲春鳥,各有新聲,不拘于一格,卻無往而不近乎詩。 (摘引自上海辭書出版社《古文鑒賞辭典》,作者:賴漢屏) 歐陽修的著名散文《醉翁亭記》,不屬于賦體,實(shí)際上也是一首言簡意深、優(yōu)美的散文詩。歐陽修上《朋黨論》后,保守勢力仍很猖獗,范仲淹被迫辭去參知政事的職務(wù),請求外調(diào),歐陽修也受到誣蔑陷害,于慶歷五年(1045)出任滁州知州。他到滁州的第二年,自號(hào)“醉翁”,寫下了這篇《醉翁亭記》。文章既概括精煉,又豐滿生動(dòng),既有文采,又有氣勢,既有形象性,又有音樂美。作者貶官滁州,政治上是苦悶的,滿懷悲憤,文章中卻表現(xiàn)自己寄情山水與酒,自得其樂?慈ズ孟駴]有擺脫封建士大夫?qū)で蠼饷撆c麻醉的生活情調(diào),實(shí)際上是包含有政治內(nèi)容的,不能與一般文人的流連風(fēng)景、游山玩水等同看待。作者通過山水之樂,不直接表現(xiàn)苦悶、悲憤,而是以描寫與民同樂來顯示自己在這遠(yuǎn)離京城的地方很有政績,自己的政治立場、政治主張并不因遭受打擊而改變。寫了《醉翁亭記》的第二年,歐陽修在給梅堯臣的信中說:“某此愈久愈樂,不獨(dú)為學(xué)之外有山水琴酒之適而已,小邦為政,期年粗有所成,固知古人不忽小官也。”意思是我在這里呆的時(shí)間愈長,就愈感到快樂,這不只是在從事學(xué)習(xí)之外有賞玩山水,彈琴飲酒的生活消遣,而且治理地方,過了一年就初步有了成績,真正懂得了古人不輕視卑小官職的道理。這段話可以幫助我們理解《醉翁亭記》所寫的太守的“樂其樂”。 B 《醉翁亭記》賞析
宋慶歷五年(),范仲淹領(lǐng)導(dǎo)的新政失敗,被貶河南鄧州。積極參與新政的歐陽修,慨言上書,一度下獄,后被貶為滁州知州。本文作于他到滁州任上的 第二年()。他此時(shí)的心情和范仲淹應(yīng)該同樣是憂心忡忡的。范仲淹在《岳陽樓記》中提出不以物喜,不以己憂,進(jìn)亦憂,退亦憂,先天下之憂 而憂,后天下之樂而樂,實(shí)際上就是以憂愁代替了一切正常的心境,排斥了歡樂。這一點(diǎn)我們在分析《岳陽樓記》時(shí),已經(jīng)說得很明白了。而歐陽修卻沒有像范仲 淹那樣進(jìn)亦憂,退亦憂,他在《晚泊岳陽》中這樣寫:
臥聞岳陽城里鐘,系舟岳陽城下樹。
正見空江明月來,云水蒼茫失江路。
夜深江月弄清輝,水上人歌月下歸。
一闋聲長聽不盡,輕舟短楫去如飛。
雖然有云水蒼茫的失路之感,但是歐陽修還是聽到了清輝中的歌聲,聽得很入迷,仍然享受著輕舟如飛的感覺。從這里,可以看到歐陽修和范仲 淹在個(gè)性上的差異。到了《醉翁亭記》中,這種差異,就更明顯了。歐陽修大筆濃墨,渲染了一派歡樂的景象,不但是自己歡樂,而且與民同樂。這是不是說歐陽修 沒有心憂天下的大氣魄呢?帶著這個(gè)問題,我們來全面分析《醉翁亭記》。
第一句,環(huán)滁皆山也。一望而知,好處是開門見山。但這種境界,就 是在講究史家簡潔筆法的歐陽修手中,也不是輕而易舉地達(dá)到的,而是經(jīng)歷了反復(fù)。據(jù)《朱子語類輯略》卷八載:歐公文亦是修改到妙處,頃有人買得他《醉翁亭 記》稿,初說滁州四面有山,凡數(shù)十字。末后改定,只曰:環(huán)滁皆山也,五字而已。
開門見山而后,徑直寫山水之美。先是寫西南的 瑯琊山:蔚然而深秀,接著寫水(釀泉):水聲潺潺而瀉出于兩峰之間。山水都有了,跟著寫亭之美:翼然臨于泉上。三者應(yīng)該說都比較簡潔。翼 然,把本來是名詞的翼化為副詞。雖然早在陶淵明就有過有風(fēng)自南,翼彼新苖(《時(shí)運(yùn)》),但陶氏是把翼化為動(dòng)詞,而這里則是化為副詞,用來形 容飛檐,很有神韻。除此以外,并沒有刻意的修辭痕跡。但是這幾個(gè)短句卻構(gòu)成十分別致的感覺。別致感從何而來呢?有人把這一段翻譯成現(xiàn)代漢語,我們引用來作 一比較:
滁州的四周都是山。它的西南角的幾座山峰,樹林山谷特別的美?瓷先淠久ⅰ⒂纳钚沱惖,就是瑯琊山。沿著山路走 了六七里路,漸漸聽見潺潺的水聲,從兩個(gè)山峰之間流出來的,就是所謂的釀泉。山勢曲直,路也跟著彎轉(zhuǎn),于是就可以看見在山泉的上方有個(gè)像鳥的翅膀張開著一 樣的亭子。這就是醉翁亭了。造亭子的是誰呢?是山上的和尚智仙;給它取名字的是這呢?是太守用自己的別號(hào)來稱呼這亭子的。太守和賓客們在這里飲酒,喝一點(diǎn) 點(diǎn)就醉了,而且年紀(jì)又最大,因此給自己起了個(gè)號(hào)叫醉翁。醉翁的心思不在于飲酒,而在于山山水水之間。這山水的樂趣,是領(lǐng)會(huì)在心中,寄托在酒里的。
從 詞語的意義來說,應(yīng)該說翻譯大致是確切的。但是讀起來,其意蘊(yùn)卻可以說損失殆盡。這除了古今詞匯聯(lián)想意義的誤差之外,還有一個(gè)原因,就是譯文把原文中很特 色的句法和語氣全部閹割了。原文的第一句,表面上看來,僅僅是開門見山;實(shí)質(zhì)上,還在于為全文奠定了一個(gè)語氣的基調(diào)。如果要作吟誦,不能盡情直遂地讀成: 環(huán)滁皆山也。而應(yīng)該是:
環(huán)滁皆山也。
只有這樣,才能和全文的句子的語調(diào)統(tǒng)一起來。如第一段:
望之蔚然而深秀者,瑯琊也。
水聲潺潺而瀉出兩峰之間者,釀泉也。
有亭翼然臨于泉上者,醉翁亭也。
作亭者誰?山之僧曰智仙也。
名之者誰,太守自謂也。
太守飲少輒醉,而年又最高,故自號(hào)醉翁也。
醉翁之意不在酒,在乎山水之間也。
山水之樂,得之心而寓之酒也。
從 句法來說,一連八九個(gè)句子,都是同樣結(jié)構(gòu)(者,也)的判斷句,都是前半句和后半句的語氣二分式。這本是修辭之忌。景物描寫以豐富為上,不但詞語要 多彩,而且句法上也要多變,這幾乎是基本的、潛在的規(guī)范。句法單調(diào)和詞語乏采同樣是大忌。而歐陽修在這里,卻出奇制勝,營造了以一種不僅僅在語義上、而且 在語氣上一貫到底的語境。這種前后二分式為什么值得這么重復(fù),又能在重復(fù)中沒有重復(fù)的弊端呢?關(guān)鍵在于,這種前后二分式的句子,不是一般的連續(xù)式,而帶著 一種提問和回答式的意味:
望之蔚然而深秀者,先看到景色之美,然后才回答,瑯琊也。
水聲潺潺而瀉出兩峰之間者,先是聽到了聲音,然后才解釋:釀泉也。
有亭翼然臨于泉上者,先有奇異的視覺意象,然后才回答:醉翁亭也。
這 種句法結(jié)構(gòu)所提示的,先是心理上的驚異、發(fā)現(xiàn),后是領(lǐng)會(huì)。這是一個(gè)過程。這個(gè)過程的特點(diǎn)在于,第一,先有所感,次有所解;先有感覺的聳動(dòng),后有理念的闡 釋。第二,這種句法的重重復(fù)復(fù),還提示了景觀的目不暇接和思緒的源源不斷。如果不用這樣提示回答的二分式句法,而用一般描寫的句法,也就是連續(xù)式的句法, 就得先把景觀的名稱亮出來:
瑯琊山,蔚然而深秀;
釀泉,水聲潺潺而瀉出
醉翁亭,其亭翼然而臨泉上。
這 就沒有心理的提示、驚異、發(fā)現(xiàn)和理解的過程,可真是有點(diǎn)流水帳了,太呆板了。歐陽修這篇文章的句法之奇妙,還得力于每句結(jié)尾,都用一個(gè)也字。這本是一 個(gè)虛詞,沒有太多具體的意義,但在這里卻非常重要,重要到必須使用在整篇文章從頭到尾的每一句中。這是因?yàn)橐沧志洌硎鞠仁怯^察之,繼而形成肯定的心 態(tài)和語氣。這個(gè)也式的語氣,早在文章第一句,就定下了調(diào)子。如前面的引文把它翻譯成:
看上去樹木茂盛、幽深秀麗的,就是瑯琊山。
漸漸聽見潺潺的水聲,從兩個(gè)山峰之間流出來的,就是所謂的釀泉。
山泉的上方有個(gè)像鳥的翅膀張開著一樣的亭子,這就是醉翁亭了。
意 思是差不多的,但讀起來為什么特別殺風(fēng)景呢?因?yàn)槠渲锌隙ǖ、明快的語氣消失了。有這個(gè)語氣和沒這個(gè)語氣,有很大的不同。這不但是個(gè)語氣,而且有完成句子 的作用。比如:《中庸》:義者,宜也。也用在句末,表示形成判斷的肯定語氣。此外,它還有一點(diǎn)接近于現(xiàn)代漢語的啊、呀。不同的是,在現(xiàn)代漢語 中沒有啊,呀,句子還是完整的;而在古代漢語中,沒有這個(gè)也字,就不能形成判斷的肯定語氣,情感色彩就消失了。比如:
仁者, 愛人。這是一個(gè)理性的、或者說是中性的語氣,如果加上一個(gè)也字:仁者,愛人也。加上這個(gè)語氣詞,肯定的情感,就比較自信,比較確信了。《詩大 序》曰:情動(dòng)于中而形于言。言之不足,故嗟嘆之。嗟嘆之不足,故永歌之。永歌之不足,不知手之舞之足之蹈之也。如果把最后這個(gè)也字省略掉,語氣中 的那種情緒上確信的程度就差了許多。又如《左傳》,齊侯伐楚,楚王曰:君處北海,寡人處南海,唯是風(fēng)馬牛不相及也。如果把句尾上的也字去掉,變成 唯是風(fēng)馬牛不相及,不但語氣消失了,而且情緒也淡然了。同樣,我們已經(jīng)讀過的袁枚《黃生借書說》中少時(shí)之歲月為可惜也。如果把最后的也字 刪除,變成少時(shí)之歲月為可惜;語氣就干巴了。不少賞析文章都注意到本文從頭到尾用了那么多也字,但幾乎沒有人注意到這個(gè)也字在語氣和情緒上的 作用,一般都誤以為語氣詞本身并沒有意義。殊不知語氣詞雖然沒有詞匯意義,但是其情緒意義卻是具有抒情的生命的。特別是當(dāng)也字不是孤立地出現(xiàn),而是成 套地組成一種結(jié)構(gòu)的時(shí)候,其功能是大大超出其數(shù)量之和的。
當(dāng)然,重復(fù)使用也字,也是有風(fēng)險(xiǎn)的,這種風(fēng)險(xiǎn)就是導(dǎo)致單調(diào):句法的單調(diào)導(dǎo)致語 氣和情緒的單調(diào)。但是,這種情況在《醉翁亭記》沒有發(fā)生,相反,是情緒的積累遞增。因?yàn)榫浞ê驼Z氣反復(fù),被句法的微調(diào)所消解了。文章并沒有停留在絕對統(tǒng)一 的句法上,而是在統(tǒng)一的句式中,不斷穿插著微小的變化。例如,其西南諸峰,林壑尤美,太守與客來飲于此,飲少輒醉,而年又最高,都打破了并列的 者也型的句子結(jié)構(gòu)。這種微妙的變化,還是只是形式上的。更主要的變化,是內(nèi)涵上的。在同樣是者也型句子結(jié)構(gòu)的排列中,情思在演進(jìn),在深 化:開頭是遠(yuǎn)視,大全景(瑯琊),接著是近觀的中景(釀泉),再下來,是身臨其境的近景(醉翁亭)。如果這樣的層次還是客觀景色的描述的話,接下來就轉(zhuǎn)入 了主體的判斷和說明:先是亭名的由來(太守自謂),再是為何如此命名(太守飲少而輒醉,年事最高)。這樣的句子,表面上看來是說明,但是其中滲透著某種特 殊的情趣。情趣何來?因?yàn)檫@里說明的是自己,本來是第一人稱的表白,卻用了第三人稱的說明。設(shè)想,如果不是這樣,而是用一人稱來寫自己如何為亭子命名,甚 至可以帶點(diǎn)抒情的語氣,而情感和趣味則大為不同。而現(xiàn)在這樣,先是像局外人似的說到有這么一個(gè)太守,明明喝得很少,卻又很容易醉。明明年紀(jì)不太大(才四十 歲左右),卻是自稱為翁。這個(gè)自稱醉翁的太守來到這里喝酒,卻宣稱醉翁之意不在酒,在乎山水之間也。其中的情趣,至少有幾個(gè)方面:其一,號(hào)稱 醉翁,卻不以酒為意;其二,不在意酒,正反襯出在意山水令人陶醉。這就不是在說明,而是在抒情了。文章到這里,手法已經(jīng)遞升了三個(gè)層次:第一個(gè)是開頭的描 寫,第二個(gè)是說明,第三個(gè)是抒情。這里的情趣,全在作者有意留下的矛盾:既然意不在酒,為什么又自稱醉翁,還把亭子叫做醉翁亭呢?這不是無理嗎? 是的,的確無理。理和情就是一對矛盾。純粹講理就是無情;而不講理,就可能在抒情。但是,歐陽修在后一句,對抒情又作了說明:山水之樂,得之心而寓之酒 也。心里對于山水是有情的,不過是寄托在酒上而已。這是一個(gè)智性的說明,使得抒情的無理又滲透著有理。這已經(jīng)是文章的第四個(gè)層次了。
文章的開頭,目的不過是為了提出最為關(guān)鍵的是山水之樂。這種樂的實(shí)質(zhì)是什么呢?接下去的幾段文章就是對于山水之樂的一步步地展開。
首 先,當(dāng)然是自然景觀之美:從日出到云歸,從陰晦到晴朗,從野芳發(fā)的春季,到佳木秀的夏日,再到風(fēng)霜高潔的秋天,到水落石出的冬令,四時(shí)之景不同,而歡樂卻 是相同的。(這和范仲淹的《岳陽樓記》中的陰晴不同情感不同有多么明顯的區(qū)別)山水之樂在于四時(shí)自然景觀的美好,這是中國山水游記的傳統(tǒng)主題,早在酈道元 的《三峽》中,已經(jīng)達(dá)到了相當(dāng)?shù)母叨取W陽修這么幾句話,文字很精練,但從根本上來說,并沒有什么新的發(fā)現(xiàn),充其量不過是為他下面的新發(fā)現(xiàn)提供了山水畫幅 的背景而已。下面這一段,就超越了自然景觀,進(jìn)入了人文景觀,逐漸展開歐陽修的新境界了。
山水之樂更高的境界,不僅在于自然之美,而且在于 人之樂。往來不絕的人們,不管是負(fù)者、行者,彎腰曲背者,臨溪而漁者,釀泉為酒者,一概都很歡樂。歡樂在哪里?沒有負(fù)擔(dān)。沒有什么負(fù)擔(dān)?沒有物質(zhì)負(fù)擔(dān),生 活沒有壓力。這實(shí)在有點(diǎn)像陶淵明的桃花源理想境界。但如果完全等同于桃花源,歐陽修還有什么特殊的創(chuàng)造?歐陽修山水之樂的境界,在于各方人士和太守一起歡 宴。歐陽修反反復(fù)復(fù)提醒讀者太守與游人之別,一共提了九次。但是和文字的一再提醒相反,在飲宴時(shí),卻強(qiáng)調(diào)沒有等級(jí)的分別:打了魚,釀了酒,收了疏菜, 就可以拿到太守的宴席上來共享。歐陽修所營造的歡樂的特點(diǎn)是,人們在這里,不但物質(zhì)上是平等的,而且精神上也沒有等級(jí),因而特別寫了一句,宴飲之樂,沒有 絲竹之聲,無須高雅的音樂,只有游戲時(shí)自發(fā)的喧嘩。最能說明歡樂的性質(zhì)的,是反復(fù)自稱太守的人,沒有太守的架子,不在乎人們的喧嘩,更不在乎自己的姿態(tài), 不拘形跡,不拘禮法,在自己醉醺醺、歪歪倒倒的時(shí)候享受歡樂。和太守在一起,人們進(jìn)入了一個(gè)沒有世俗等級(jí)的世界,賓客們忘卻等級(jí),太守享受著賓客們忘卻等 級(jí),人與人達(dá)到了高度的和諧。這一切正是歐陽修不同于陶淵明的桃花源的地方。這不是空想的、去了一次就不可能再找到的世界,而是他自己營造 畫眉鳥 歐陽修
百囀千聲隨意移,
山花紅紫樹高低。
始知鎖向金籠聽,
不及林間自在啼。 這首詩是作者歐陽修于慶歷七年在滁州寫的,詩中把關(guān)在籠中的畫眉和自由自在的畫眉做了個(gè)鮮明對比,透露出作者對無拘無束生活的向往。 《岳陽樓記》與《醉翁亭記》異同比較 相同點(diǎn):兩篇散文都是借觸景生情來抒發(fā)自己的抱負(fù)和情懷,都表述了自己雖遭貶謫卻仍懷濟(jì)世安民之心的高尚情感。兩篇散文的語言都非常優(yōu)美,讀起來瑯瑯上口。
不同點(diǎn):①結(jié)構(gòu)技巧有別。《岳》文開頭扼要記事,中間生動(dòng)寫景,借景生情,最后精辟議論,點(diǎn)明主旨。作者把記事、寫景、抒情、議論四者巧妙融合,從而使得文脈結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn)而不板滯、條理清晰而有波瀾,行文變幻跌宕,曲徑通幽,引人入勝。有時(shí)明明要酣暢淋漓地描繪一番,卻又戛然而止,另辟蹊徑;有時(shí)似乎文章已經(jīng)寫盡,卻又峰回路轉(zhuǎn),柳暗花明。洋洋灑灑鋪陳的,卻非要旨,但也并非閑筆;鄭重感慨議論的,貌似正確,卻又予以否定,最后才引出正論,精辟入理,一鳴驚人。《醉》文則以“樂”字提挈全篇,環(huán)環(huán)相扣,構(gòu)思精巧。開篇用長鏡頭層層推進(jìn)的寫法,點(diǎn)出“醉翁亭”,以后又從解釋“醉翁”二字引出“山水之樂”,接著連用幾層描寫和敘述來抒寫“山水之樂”。作者還巧妙地運(yùn)用了照應(yīng)和伏筆。細(xì)品全篇,“醉”字或隱或現(xiàn),聯(lián)前顧后;“樂”字或明或暗,前伏后應(yīng)?傊恼乱“樂”“醉”來貫通,不蔓不枝,一氣到底,形成了嚴(yán)謹(jǐn)而完整的藝術(shù)構(gòu)架。
、谡Z言表述有別!对馈肺脑谡Z言上駢句散句結(jié)合,抑揚(yáng)頓挫,參差溢美;四字短語成雙成對,瑯瑯上口,婉轉(zhuǎn)有力。文章既整飭嚴(yán)密,句麗辭暢,又張弛有度,議論縱橫。且立意深刻,造詞精警。讀之,音調(diào)鏗鏘;思之,文情壯美!蹲怼肺碾m也使用駢散結(jié)合的句式,但多用長句,且又有創(chuàng)新。僅用對偶句式就別具一格,獨(dú)領(lǐng)風(fēng)騷。有單句成對的,有雙句成對的;還有三句成對的。醉翁用它敘事,則明快簡潔;用它寫景,則物美境幽;用它抒情,則深沉含蓄。特別是二十多個(gè)“也”字的運(yùn)用使得文章層次分明,聲律節(jié)奏起伏,音韻和諧悅耳。這些都給人一種美的享受,情的陶冶,思的飛升。
、壑黝}深度有別!蹲怼肺谋硎鲋黝}的方式是含蓄深沉的。醉翁把“與民同樂”的濟(jì)民之情隱含在描寫敘述之中,沒有一語道破,而是在醉中寫樂,在樂中寫醉,因而才留下了“醉翁之意不在酒,在乎山水之間也”的千古名句。而《岳》文表達(dá)主題的方式是直抒胸臆。范公在比較了“遷客騷人”的仕途進(jìn)退的悲喜之情后,直接道出了他的“不以物喜,不以己悲”的磊落胸懷,并以“先天下之憂而憂,后天下之樂而樂”的至理名言,展示了他以天下為己任的高風(fēng)亮節(jié)。這精警之句振聾發(fā)聵,令人深省,明人心志,激人奮進(jìn)。從這一點(diǎn)來說,范公明顯高出醉翁一籌,也是醉翁難以企及的。 參考資料
宋仁宗慶歷五年(1045),范仲淹、富弼、杜衍、韓琦等推行“慶歷新政”失敗,相繼貶職。歐陽修因上書為他們辯護(hù),被貶為滁州知州。這篇游記寫于歐陽修到滁州任上的第二年,表現(xiàn)了作者隨遇而安、與民同樂的曠達(dá)情懷。
第1段寫醉翁亭之所在,并引出人和事。全文以“環(huán)滁皆山也”五字領(lǐng)起,將滁州的地理環(huán)境一筆勾出。緊接著,作者將“鏡頭”從全景移向局部,先寫“西南諸峰,林壑尤美”,后寫瑯山“蔚然而深秀”,再寫釀泉,最后推出醉翁亭。這樣層層遞進(jìn),托出主景,引人入勝。“水聲潺潺”“峰回路轉(zhuǎn)”“有亭翼然”數(shù)語,寫水,寫山路,寫亭,都神形兼?zhèn),給人以身臨其境之感。從大山深處引出一亭,僅用幾十個(gè)字,可見文筆之簡練。醉翁亭既出,寫景也暫告結(jié)束,轉(zhuǎn)而為敘事抒情。作者用兩個(gè)短句,自問自答,道出亭的來歷:“作亭者誰?山之僧智仙也。名之者誰?太守自謂也。”前一問答,明白無疑;后一問答,隱約其辭,為進(jìn)一步解釋說明留有余地。行文至此,“太守”閃現(xiàn),卻不言明身份,成為全篇的一個(gè)懸念。下文講“醉翁”雅號(hào)的由來,也言簡意賅。“飲少輒醉”,突出了一個(gè)“醉”字;“年又最高”,又暗含了一個(gè)“翁”字。兩者合璧,遂有“醉翁”之號(hào)。“醉翁之意不在酒,在乎山水之間也”是全文的核心命意,為寫景抒情定下了基調(diào)。“醉”和“樂”是表象和實(shí)質(zhì)的關(guān)系,“山水之樂,得之心而寓之酒也”,就是將游玩觀賞之樂融化在宴飲之中。
第2段寫山中景色及出游之樂。先寫早晚晴陰煙云變化,后寫四時(shí)景物的不同。用對偶句描寫,用散句收束,在整齊中尋求變化,抑揚(yáng)頓挫,音韻諧美。如“日出而林霏開,云歸而巖穴暝”,一寫早,一寫晚,各盡其妙而又互為照應(yīng)。在寫景中,又蘊(yùn)含著事理的邏輯關(guān)系:因?yàn)?ldquo;日出”,所以“林霏開”;因?yàn)?ldquo;云歸”,所以“巖穴暝”。這樣,靜態(tài)的描寫又體現(xiàn)了動(dòng)感,豐富了表現(xiàn)力。“野芳發(fā)而幽香,佳木秀而繁陰”是同樣的句式,卻又同中有異,節(jié)奏由二三變成了三二,形成錯(cuò)落之美。作者善于抓住景物的典型特征,以極其精練的語言刻畫出來。如“野芳發(fā)而幽香”寫春,“佳木秀而繁陰”寫夏,“風(fēng)霜高潔”寫秋,“水落石出”寫冬,句句落實(shí),一字不虛。最后用“朝而往,暮而歸,四時(shí)之景不同,而樂亦無窮也”作總結(jié)陳述,寫朝暮四時(shí)的游賞,照應(yīng)前面的描寫,總歸為“樂亦無窮”,余韻不歇。
第3段寫滁人的游樂和太守的宴飲。這一段的描寫,由景物轉(zhuǎn)移到人事上。先寫滁人之游,描繪出一幅太平祥和的百姓游樂圖。在這幅圖畫中,有“負(fù)者”,有“行者”,有老人,有小孩,前呼后應(yīng),往來不絕,十分熱鬧。這個(gè)游樂場景映在太守的眼里,就更多了一層政治清明的意味。寫宴飲之樂,作者故意宕開一筆,不直入宴席,卻從捕魚釀酒寫起,別有情致。宴飲所需,無論是酒還是魚,無論是肉還是菜,都就地取材,不用外求。這樣寫,意在夸耀滁地的富足(實(shí)際是較偏僻落后的地區(qū)),表明野餐的簡樸。同樣,宴飲之樂,也沒有大城市王公貴族府第那樣高雅,無管弦助興。但射飲弈棋,猜拳行令,杯盞交錯(cuò),“起坐而喧嘩”的野趣,也是朱門高第的宴飲夢想不到的歡樂。這里,太守又一次閃現(xiàn):“蒼顏白發(fā),頹然乎其間者,太守醉也。”作者以簡筆勾勒出“醉翁”的自畫像,醉在其中,是因?yàn)闃吩谄渲小?/p>
最后一段寫日暮醉歸。這一段有描寫,有敘事,更融入抒情和議論,托出全文的主旨。“夕陽在山,人影散亂”,寥寥八個(gè)字,寫出了醉罷晚歸的情景,筆調(diào)閑散,淡雅而有情致。接下來寫“樂”的幾種情境:一是“禽鳥之樂”。大自然是禽鳥的家園,游人的到來,驚擾了它們的正常生活,所以當(dāng)人去山空后,它們又和鳴林間,唱出歡樂的歌。“然而禽鳥知山林之樂,而不知人之樂”,它們的樂更是一種自然的存在。二是游人之樂。游人之樂怎樣,前文已有描述,故此處略而不談,只說“人知從太守游而樂,而不知太守之樂其樂也”。顯然,這種“樂”已綜合了自然和人事兩種“情趣”,有了“自覺”的成分,但還缺少理性的認(rèn)識(shí)。三是太守之樂。太守之樂的境界最高,他既知“禽鳥之樂”,又樂游人之樂;既能同醉,又能“自醒”。還能體察萬物,反思人情,寫文章來記述其事。那么太守是誰呢?及至文末,“太守”已出現(xiàn)九次,方才道出姓名,解開全篇懸念。文章也自然而止,且饒有余味。
本文在寫作上有以下幾個(gè)特點(diǎn):
一、層次清晰,脈絡(luò)分明。全文采取敘事說明的筆調(diào),用了21個(gè)“也”字,每一個(gè)“也”不僅幫助煞尾,還成了文意轉(zhuǎn)折的標(biāo)志。這樣文隨意轉(zhuǎn),層層道出,織成一篇錦繡文章。再如,除第1段,每段一開頭都有領(lǐng)起詞語,引出下文。從“若夫”到“至于”到“已而”,展開了從景物到游樂到歸來的一幅幅畫卷。
二、語言簡練,意蘊(yùn)豐富。全文不過四百多字,卻寫出了復(fù)雜多變的景物和情境。如第2段寫山間朝暮及四時(shí)景物變化,言簡意豐,片語傳神。語句凝練,語意精警含蓄,是本文的一大特色。像“醉翁之意不在酒”“水落而石出”等句子,多為后人沿用。蘇軾的《后赤壁賦》“山高月小,水落石出”的句子,就是在歐陽修的基礎(chǔ)上翻新而成為名句的。歐陽修論文,主張“言簡而意深”(《論尹師魯墓志銘》),他特別推崇他的老友梅堯臣論詩的一句話,即“狀難寫之景,如在目前;含不盡之意,見于言外”(見《六一詩話》),而這篇游記,可以說完美地體現(xiàn)了他的創(chuàng)作觀點(diǎn)。
三、句法駢散結(jié)合,語詞虛實(shí)相間。這是一篇游記散文,卻大量地運(yùn)用了駢偶句,加強(qiáng)了韻律美。像“臨溪而漁,溪深而魚肥;釀泉為酒,泉香而酒洌”這樣的句子,完全是駢文的寫法。作者控馭自如,出語自然,渾然天成,毫無雕琢的痕跡,給文章增添了華麗之美。除了21個(gè)“也”字的運(yùn)用,全文還用了25個(gè)“而”字,把詩一樣的句子散文化,整散結(jié)合,使文章既有詩的韻味,又有散文的美感。最為典型的就是“日出而林霏開,云歸而巖穴暝”兩句,去掉“而”字,就變成了詩句;加上“而”字,就變成了文句。“而”字的使用,加強(qiáng)了回環(huán)詠嘆的意味。
這篇記游佳作一出,盛傳不衰。滁人惟恐失之,于慶歷八年(1048)請人把全文刻在石碑上。后來又嫌字小字淺,怕日久磨滅,又請?zhí)K軾用真、草、行三種字體書寫重刻,往來文人墨客乃至商賈都爭相摹拓,可見其感人的藝術(shù)魅力。
●有 關(guān) 資 料
一、譯文
滁州城的四面都是山。它西南方向的山巒,樹林和山谷尤其優(yōu)美,遠(yuǎn)遠(yuǎn)看去樹木茂盛、幽深秀麗的,是瑯山啊。沿著山路走六七里,漸漸地聽到潺潺的水聲,(又看到一股水流)從兩個(gè)山間飛淌下來的,是釀泉啊。山勢回環(huán),道路彎轉(zhuǎn),有一個(gè)亭子四角翹起像鳥張開翅膀一樣坐落在泉水邊的,是醉翁亭啊。造亭子的人是誰?是山里的和尚智仙啊。給它起名的是誰?是太守用自己的別號(hào)稱它的。太守和賓客來這里飲酒,喝得少也總是醉,而年齡又最大,所以給自己起了個(gè)別號(hào)叫“醉翁”。醉翁的心意不在酒上,而在山光水色中啊。游賞山水的樂趣,有感于心而寄托在酒上罷了。
要說那太陽出來而林間的霧氣散了,煙云聚攏而山谷洞穴昏暗了,這明暗交替變化的景象,就是山中的早晨和晚上。野花開放而散發(fā)出幽微的香氣,美麗的樹木枝繁葉茂而一片濃陰,秋風(fēng)浩浩,天氣晴好,霜露潔白,水流減少,石頭裸露,這是山中的四季景色。早晨上山,傍晚返回,四季的景色不同,而那快樂也是無窮無盡的。
至于背著東西的人在路上歌唱,走路的人在樹下休息,前面的呼喊,后面的應(yīng)答,老人彎著腰,小孩由大人抱著領(lǐng)著,來來往往,絡(luò)繹不絕的,是滁州人們的出游啊。到溪邊來釣魚,溪水深魚兒肥;用泉水來釀酒,泉水甜酒水清,山上野味菜蔬,雜七雜八擺放在面前的,這是太守的酒宴啊。酒宴上的樂趣,沒有管弦樂器(助興),投壺的投中了,下棋的下贏了,酒杯和酒籌雜亂交錯(cuò),起來坐下大聲喧嘩,是眾位賓客快樂的樣子。臉色蒼老、頭發(fā)花白,醉醺醺地坐在人群中間,這是太守喝醉了。
不久夕陽落到西山上,人的影子散亂一地,是太守回去、賓客跟從啊。樹林茂密陰蔽,上下一片叫聲,是游人走后鳥兒在歡唱啊。然而鳥兒(只)知道山林的樂趣,卻不知道游人的樂趣;游人知道跟著太守游玩的樂趣,卻不知道太守以他們的快樂為快樂啊。醉了能和他們一起快樂,酒醒后能寫文章表達(dá)這種快樂的,是太守啊。太守是誰?就是廬陵人歐陽修啊。
二、《醉翁亭記》的21個(gè)“也”字(江楓)
歐陽修在《醉翁亭記》里連用21個(gè)“也”字煞句,是創(chuàng)造性地使用虛詞的一個(gè)范例,讀來只覺得神采飛揚(yáng),搖曳生姿,而絕無單調(diào)重復(fù)之感。奧秘何在呢?
這要從虛詞的作用說起,F(xiàn)在講虛詞,一般只講它的語法作用,例如“也”是個(gè)語氣詞,用在句末表示解釋或判斷,有時(shí)也表示感嘆、祈使、疑問和反詰等語氣;用在句中則表示提示。這是把虛詞放在句子范圍內(nèi)來進(jìn)行研究,因此通常只要了解整句話的意思,就不難看出其中某個(gè)(或某些)虛詞的語法作用。但古人寫文章用虛詞,卻更加看重它表情達(dá)意的作用,因?yàn)樘撛~用得好,確實(shí)有“含不盡之意于言外”的效果。這就要從全篇來看了。清末古文家林紓說:“須知有用一語助之辭,足使全神靈活者,消息極微,讀者隅反可也。”“全神”,其實(shí)就是全篇的思想感情。著眼于全篇,才能更好地領(lǐng)會(huì)虛詞在表情達(dá)意上的作用。
再回到《醉翁亭記》上來。作者連用21個(gè)“也”字,大約有兩個(gè)原因:第一、文章采用了直接訴諸讀者形象思維的寫法,總是先將實(shí)際的景物描繪出來,而后加以解說,如此層層展開,有如畫卷平舒,每一層又都用一個(gè)“也”字結(jié)住,使人感到不疾不徐,自然合拍。第二、作者的縱情山水,決非隱逸之士的超然物外,而是在政治清明、社會(huì)安定的前提下,跟老百姓一同享受無憂無慮的生活。這種感情既滲透在景物描寫之中,與之互為表里,又表現(xiàn)在某些內(nèi)心獨(dú)白式的話語里,這就使全文洋溢著一種平和、愉悅的情調(diào),而“也”字的連用則恰好成為這一情調(diào)的最合適的表現(xiàn)形式。對此,細(xì)心的讀者通過反復(fù)吟誦是不難達(dá)到心領(lǐng)神會(huì)的。
我們無妨來做一點(diǎn)比較。例如“作亭者誰?山之僧智仙也。名之者誰?太守自謂也”,其實(shí)是暗示命名的深意,也表達(dá)了作者得意的心情,如果將它改為“作亭者山之僧智仙,名之者太守”,或“山之僧智仙作亭,而太守名之”,上述的意味就消失殆盡了。又如最后一段的前三句,從“太守歸”“禽鳥樂”一直寫到“太守之樂其樂”,層層加高,最后點(diǎn)明全文中心,其中的三個(gè)“也”字都顯示了作者“與民同樂”的胸襟,值得玩味再三;如果把“太守歸而賓客從也”的“也”改為“之”,把“游人去而禽鳥樂也”的“也”改為“焉”,意境就會(huì)變得平淡得多,毫無咀嚼之味了。
(《語文報(bào)》總第98期)
三、詩情畫意,秀麗多姿──談歐陽修的《醉翁亭記》(徐應(yīng)佩、周溶泉、吳功正)
歐陽修是我國北宋時(shí)的著名散文家和詩人。他的《醉翁亭記》是一篇優(yōu)美的散文。這篇散文饒有詩情畫意,別具清麗格調(diào),在我國古代文學(xué)作品中確是不可多得的。
優(yōu)美的意境。好的散文應(yīng)為詩,要?jiǎng)?chuàng)造優(yōu)美的意境。所謂意境包含著意和境兩個(gè)方面的范疇,它是浸潤著作者主觀感情的藝術(shù)畫面。優(yōu)秀的散文應(yīng)該有風(fēng)光綺麗的圖畫美,給讀者獨(dú)特的審美感受,以悅目而致賞心!蹲砦掏び洝返乃枷胍饷}是一個(gè)“樂”字,“醉”中之樂,它像一根彩線聯(lián)綴各幅畫面。而“醉翁之意不在酒”,“在乎山水之間也”。放情林木,醉意山水,這是作者的真意。散文立意猶如設(shè)了張本,作者就根據(jù)這樣的“意”寫了秀麗的“境”,從而達(dá)到情與景的交融,意與境的相諧。作者是從這樣幾方面濡筆,描繪散文境界的。
其一,山水相映之美。在作者筆下,醉翁亭的遠(yuǎn)近左右是一張山水畫。有山,有泉,有林,有亭,然而,作者又沒有孤立用墨,而是交織一體,既各盡其美,又多樣統(tǒng)一。“蔚然而深秀”的瑯山,風(fēng)光秀奇,迤邐連綿,蒼翠欲滴。群山作為背景,一泉環(huán)繞而過。林深路曲,泉流彎旋,則“有亭翼然臨于泉上”。這里賴于壯麗的群山映襯,就益顯出山泉的清朗,而亭臺(tái)又偏偏踞臨泉上,則別含另一番風(fēng)光。這樣,無山,則釀泉不美;無泉,則青山孤峙。無亭,則山泉失色;有泉,則亭臺(tái)增趣。山與泉相依,泉與亭相襯,一幅畫中山水亭臺(tái),一應(yīng)俱全,且輝映生色,構(gòu)置成詩一般的優(yōu)美境界。
其二,朝暮變化之美。作者寫出了醉翁亭早晚變化的優(yōu)美景色。“日出而林霏開,云歸而巖穴暝,晦明變化者,山間之朝暮也”。日上東山,陽光奔瀉大地。蓊郁的樹林本來被薄紗般的霧氣籠罩,經(jīng)日光一照,霧釋露消,又顯示出清新翠綠的顏色。而到了傍晚,日下西山,暮靄遍地,巖石穴壑一片昏暗。作者傳神地寫出早晚不同的景色。由于早晚不同,則作者運(yùn)筆的色調(diào)、氣氛有別。早晨有寧靜之狀,清新之息,傍晚則有昏暗之象,薄暮之氣。作者對景色變化的觀察既深且細(xì),筆觸如絲,根據(jù)不同的景象寫了相異的境界。
其三,四季變幻之美。作者不僅寫出了早晚的景色,而且以醉翁亭為中心,把筆墨進(jìn)一步鋪展開去,描下了四季的景物變化。“野芳發(fā)而幽香,佳木秀而繁陰,風(fēng)霜高潔,水落而石出者,山間之四時(shí)也”,確是傳神筆致。作者在這里仍然細(xì)心地選取最富有特征的景物來加以描繪。芳草萋萋,幽香撲鼻是春光;林木挺拔,枝繁葉茂是夏景;風(fēng)聲蕭瑟,霜重鋪路是秋色;水瘦石枯,草木凋零是冬景。隨四季變換,景物自有不同,各有其境界在,出現(xiàn)了四幅扇面,變化有致,給人不同的美學(xué)享受。同時(shí),四幅扇面又是互相映襯的,春光如海映襯了秋色肅殺;夏日繁茂映襯了冬景寒冽。
其四,動(dòng)靜對比之美。散文寫景繪境最忌呆板單調(diào),一樣景物,一種筆致,一式情態(tài),又有何意趣?!歐陽修在這篇散文中時(shí)時(shí)注意事物的動(dòng)靜變化。先說景物與景物之間的動(dòng)靜對比。蔚然壯秀的瑯山是靜態(tài),潺潺流淌的釀泉水是動(dòng)態(tài),山色蒼郁悅目,泉聲琮琮動(dòng)聽,相映成趣。“樹林陰翳,鳴聲上下”,樹木之靜對比出百鳥啁啾之動(dòng),相得益彰。再說景物與人物之間的動(dòng)靜對比。“已而夕陽在山,人影散亂,太守歸而賓客從也”。殘陽息于山頭是其靜,人影移散,紛紛暮歸是其動(dòng)。靜的景和動(dòng)的人彼此映襯。最后,人物與人物之間的動(dòng)靜對比。“負(fù)者歌于途,行者休于樹”,有唱有憩,有動(dòng)有靜。“觥籌交錯(cuò),起坐而喧嘩者,眾賓歡也。蒼顏白發(fā),頹然乎其間者,太守醉也”。以眾賓喧嘩之動(dòng),對比出太守頹然之靜,生趣盎然。由于作者多方面進(jìn)行對比,使散文的意境繪形繪聲,山光、水色、人情、醉態(tài)并于一畫,各具情致。
精巧的結(jié)構(gòu)。散文,顧名思義,要散,但散并非是不著邊際的散亂,要做到散中有神,散而不亂!蹲砦掏び洝方Y(jié)構(gòu)上的精巧之處,值得我們努力學(xué)習(xí)。
金線串珠!蹲砦掏び洝冯m然時(shí)而山色露布卷面,時(shí)而水流瀉進(jìn)畫幅,時(shí)而人情喧于紙上,看似散,其實(shí)一點(diǎn)兒也不亂。首要的原因是作者手中有一根金線。這根金線就是作者的主觀感受──“樂”,醉中之“樂”。正因?yàn)槿绱耍恼碌钠、承、轉(zhuǎn)、合,就無不統(tǒng)攝于作者主觀感受和體驗(yàn)的波瀾起伏。寫山水,是抒發(fā)“得之心”的樂;寫游人不絕路途,是表現(xiàn)人情之樂;寫釀泉為酒,野肴鋪席,觥籌交錯(cuò),是表達(dá)“宴酣之樂”;寫鳴聲宛轉(zhuǎn),飛蕩林間,是顯示“禽鳥之樂”,更是為著表現(xiàn)太守自我陶醉的“游而樂”。歡于萬物,樂在其中,全文因景生樂,因樂而抒情,這樣,行文走筆,一路寫出,圍繞個(gè)“樂”而展開,就不是斷片的雜碎,而是統(tǒng)一的整體,猶如穿千顆珠玉綴在金線之中,收萬道陽光凝于聚光鏡上。也正因?yàn)橛芯酃恻c(diǎn),有主骨架,文筆的散反而會(huì)轉(zhuǎn)化成一種特色,顯得運(yùn)筆從容,左右逢源,越是散越是豐滿了散文的血肉,增添了散文的生機(jī),增強(qiáng)了散文的內(nèi)容。
曲徑通幽。《醉翁亭記》中有這樣一句話:“峰回路轉(zhuǎn),有亭翼然。”借用這句話來形容這篇散文的結(jié)構(gòu)特色是很恰當(dāng)?shù)。作者寫四時(shí)晨昏的不同景物,五光十色的瑯風(fēng)貌,可謂匠心默運(yùn),苦意經(jīng)營。作者為寫出醉翁亭的位置,頗下一番心思,他不是徑直言之,而是曲折寫來。文章一開始敷設(shè)了五層筆墨,“環(huán)滁皆山”,一層;“西南諸峰”,一層;深秀“瑯”,一層;潺潺泉水,一層;“有亭翼然”,一層。五層筆墨不是均衡用力,平分秋色,而是層層烘染,步步進(jìn)逼。先用大鏡頭、長鏡頭,然后推成小鏡頭、短鏡頭,最后跳成特寫,不平不直,九曲回腸。先用概描,寫滁州山景,大筆淋漓。下一“尤”字,文章迭進(jìn),帶出“西南諸峰”。再著一“望”字,視線集中瑯。用畢視覺,跟后就用聽覺,“水聲潺潺”,于是釀泉入畫。爾后,用一“回”字,著一“轉(zhuǎn)”字,醉翁亭才赫然在目,進(jìn)入卷面。作者在用筆時(shí),好像圍野狩獵,逐漸圈小區(qū)域。這樣不僅讓人們了解到醉翁亭之所在,而且通過層層烘托,突出了它的美。如此描寫,便使“亭”非比尋常;如此用筆,便使“文”不同凡響。再如文章結(jié)尾處,作者為了突出“太守之樂”,也是用的層層烘托的筆法。用禽鳥之樂,反襯眾人之樂,再用眾人之樂,反襯出太守之樂。這樣,太守之樂就在眾多的烘托下被推到峰顛,顯示出主觀感受和體驗(yàn)的高人一籌。
呼應(yīng)有方。前有伏筆,后必照應(yīng);藏墨于首,顯豁于尾,是《醉翁亭記》結(jié)構(gòu)安排的第三個(gè)特點(diǎn)。文章一開始寫道:“名之者誰?太守自謂也。”但太守又“名之者誰”?暫按不表,埋下伏筆,催人卒讀。直到文章剎尾處,才端示:“太守謂誰?廬陵歐陽修也。”奏到首尾相照之效。再如“太守樂”呼應(yīng)了“山水之樂”,樂從山水來,太守樂就有了根據(jù)。“蒼顏白發(fā),頹然乎其間者,太守醉也”照應(yīng)了“太守與客來飲于此,飲少輒醉,而年又最高”,年事既高,又放情山水,太守醉就有了著落。又如“夕陽在山,人影散亂”,紛紛離去,是因?yàn)闀r(shí)令已晚,這便跟前文的“暮而歸”又恰成照應(yīng),把這句話具體化了。處處注意呼應(yīng)照應(yīng),就使文章的內(nèi)在結(jié)構(gòu)經(jīng)緯分明,嚴(yán)謹(jǐn)周密,無懈可擊。
出色的語言!蹲砦掏び洝返恼Z言極有特色,格調(diào)清麗,遣詞凝練,音節(jié)鏗鏘,臻于爐火純青之境,既有圖畫美,又有音樂美。
首先,《醉翁亭記》的語言高度概括,含義豐富。最突出的是,作者在本文中首創(chuàng)的“醉翁之意不在酒”“水落石出”,已被同時(shí)代和后來的作家所用,例如蘇軾在著名的《后赤壁賦》中寫秋冬之交的江上景色,就直接借用了“水落石出”一詞。又由于作者用詞精當(dāng),詞句的概括內(nèi)容很廣,因而“醉翁之意不在酒”“水落石出”已演變成穩(wěn)定性強(qiáng)、規(guī)范性高的成語,發(fā)揮了它們的引申意義。
其次,《醉翁亭記》的語言凝練精粹,晶瑩潤暢。這是作者善于觀察事物,精辟地捕捉對象的本質(zhì)特征并加以提煉的結(jié)果。例如寫晨昏景象之異,只用兩句就概括殆盡:“日出而林霏開,云歸而巖穴暝。”林、巖、晨氣、暮靄,均是山間習(xí)見之物,以此下筆,切景切境。同時(shí),“出”“開”聯(lián)屬,“開”是“出”的后果。“歸”“暝”聯(lián)屬,“歸”是“暝”的前提。動(dòng)詞的出神入化,互為因果,使變化著的山景逼真欲現(xiàn),恍若在即。又如寫四季景物,作者獨(dú)到地捕捉了富有季節(jié)特點(diǎn)的典型情景,以“香”言春,以“繁”狀夏,以“潔”喻秋,以“水”寫冬,無不情狀俱到,精確熨帖。再如“樹木陰翳,鳴聲上下”,前句寫色,后句傳聲,兼聲兼色,寥寥八字便把薄暮情景表現(xiàn)無遺。還如“有亭翼然”,僅譬一喻,亭的形狀、風(fēng)貌便畫出來活像鳥兒展翅,凌空欲飛。
《醉翁亭記》還留下了推敲文句的文苑佳話,為人們所傳誦。宋代著名學(xué)者朱熹寫道:“歐公(按:指歐陽修)文亦多是修改到妙處。頃有人買得他的《醉翁亭記》稿,初說'滁州四周山’,凡數(shù)十字;末后改定,只曰'環(huán)滁皆山也’五字而已。”(《朱子語類大全》卷一百三十九)濾沏文詞水分,濃縮語言容量,使之片言能明百意,只字足敵萬語,達(dá)到妙造精工的地步。
再次,《醉翁亭記》的語言抑揚(yáng)抗墜,鏗鏘悅耳。全文幾乎用“也”收束句尾,又一貫通篇,毫無贅煩之弊,反有靈動(dòng)之妙,具有一唱三嘆的風(fēng)韻。它雖是散文,但借用了詩的語言表現(xiàn)形式,散中有整,參差多變。他安排了不少對句,使句式整飭工穩(wěn)。
單句成對的有“日出而林霏開”對“云歸而巖穴暝”;“野芳發(fā)而幽香”對“佳木秀而繁陰”。
雙句成對的,有“臨溪而漁,溪深而魚肥”對“釀泉為酒,泉香而酒洌”。
作者雖受駢文影響,但非食而不化,乃是有所創(chuàng)造,融化到筆底,又自然天成。不做作,不矯飾。這樣,讀來頓覺舌端潤暢;聽來,倍感聲聲清朗,具有音樂的節(jié)奏感和回環(huán)美。
歐陽修在北宋的文學(xué)革新運(yùn)動(dòng)中,發(fā)揮了特殊的作用,他一掃唐五代文壇浮艷艱澀的流風(fēng),建立了清新、秀美、剛健、婉轉(zhuǎn)的文學(xué)風(fēng)格。這篇《醉翁亭記》就是他的文學(xué)主張的最好的藝術(shù)實(shí)踐。
附原文
醉翁亭記 歐陽修 環(huán)滁(chú)皆山也。其西南諸峰,林壑(hè)尤美,望之蔚然而深秀者,瑯琊(láng yá)也。山行六七里,漸聞水聲潺(chán)潺而瀉出于兩峰之間者,釀泉也。峰回路轉(zhuǎn),有亭翼然臨于泉上者,醉翁亭也。作亭者誰?山之僧曰智仙也。名之者誰?太守自謂也。太守與客來飲于此,飲少輒(zhé)醉,而年又最高,故自號(hào)曰“醉翁”也。醉翁之意不在酒,在乎山水之間也。山水之樂,得之心而寓之酒也。 若夫(fú)日出而林霏(fēi)開,云歸而巖穴(xué)暝(míng),晦(huì)明變化者,山間之朝暮也。野芳發(fā)而幽香,佳木秀而繁陰,風(fēng)霜高潔,水落而石出者,山間之四時(shí)也。朝而往,暮而歸,四時(shí)之景不同,而樂亦無窮也。 至于負(fù)者歌于途,行者休于樹,前者呼,后者應(yīng),傴(yǔ)僂(lǚ)提攜(xié),往來而不絕者,滁(chú)人游也。臨溪而漁,溪深而魚肥,釀泉為酒,泉香而酒洌(liè),山肴(yáo)野蔌(sù),雜然而前陳者,太守宴也。宴酣(hān)之樂,非絲非竹,射者中,弈(yì)者勝,觥(gōng)籌(chóu)交錯(cuò),起坐而喧嘩者,眾賓歡也。蒼顏白發(fā),頹(tuí)然乎其間者,太守醉也。 已而夕陽在山,人影散亂,太守歸而賓客從也。樹林陰翳(yì),鳴聲上下,游人去而禽鳥樂也。然而禽鳥知山林之樂,而不知人之樂;人知從太守游而樂,而不知太守之樂其樂也。醉能同其樂,醒能述以文者,太守也。太守謂誰?廬陵歐陽修也。 中心意思 《醉翁亭記》極其生動(dòng)地描寫了醉翁亭的秀麗環(huán)境和變化多端的自然風(fēng)光,并勾勒出一幅太守與民同樂的感人圖畫,表現(xiàn)了作者隨遇而安、與民同樂的曠達(dá)情懷。
【《醉翁亭記》鑒賞】相關(guān)文章:
《醉翁亭記》的鑒賞01-31
《醉翁亭記》全文鑒賞05-27
醉翁亭記作品鑒賞05-15
醉翁亭記 作品鑒賞05-17
鑒賞歐陽修的《醉翁亭記》09-08
鑒賞歐陽修《醉翁亭記》11-16
《醉翁亭記》的原文及翻譯古詩鑒賞07-26
歐陽修《醉翁亭記》藝術(shù)表現(xiàn)手法鑒賞05-30
詩歌的鑒賞02-18
《鄉(xiāng)愁》的鑒賞08-04