亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

唐代詩人張九齡《賦得自君之出矣》原文、譯文注釋及賞析

時間:2024-04-14 15:21:45 張九齡 我要投稿
  • 相關推薦

唐代詩人張九齡《賦得自君之出矣》原文、譯文注釋及賞析

  賦得自君之出矣

  張九齡 〔唐代〕

  自君之出矣,不復理殘機。

  思君如滿月,夜夜減清輝。

  譯文及注釋

  譯文

  自從你離開家鄉遠行,我再不去動破舊織機。

  想念你猶如天邊圓月,一夜一夜減弱了光輝。

  注釋

  賦得:凡摘取古人成句為題之詩,題首多冠以“賦得”二字。“自君之出矣”是樂府詩雜曲歌辭名。

  君之出矣:夫君離家。之,助詞,無實際意義。矣,了。

  不復:不再。理殘機:理會殘破的織布機。

  思:思念。滿月:農歷每月十五夜的月亮。

  減:減弱,消減。清輝:指皎潔的月光。

  賞析

  此詩是賦得體,無論是賦詩得題,還是賦詩得句,總之是擬作。自六朝至唐代,擬此者代不乏人。詩人擬之,自是一次學詩演練。

  首句“自君之出矣”,即拈用成句。良人離家遠行而未歸,表明了一個時間概念。良人離家有多久,詩中沒有說,只寫了“不復理殘機”一句,發人深思:首先,織機殘破,久不修理,表明良人離家已很久,女主人長時間沒有上機織布了;其次,如果說,人去樓空給人以空虛寂寥的感受。那么,君出機殘也同樣使人感到景象殘舊衰颯,氣氛落寞冷清;再次,機上布織來織去,始終未完成,它仿佛在訴說,女主人心神不定,無心織布,內心極其不平靜。

  以上,是對事情起因的概括介紹,接著,詩人便用比興手法描繪她心靈深處的活動:“思君如滿月,夜夜減清輝。”古詩十九首中,以“相去日已遠,衣帶日已緩”(《古詩十九首·行行重行行》)直接描摹思婦的消瘦形象,寫得相當具體突出,而在這里,詩人用皎皎明月象征思婦情操的純潔無邪,忠貞專一。“夜夜減清輝”,寫得既含蓄婉轉,又真摯動人。比喻美妙貼切,想象新穎獨特,使整首詩顯得清新可愛,充滿濃郁的生活氣息。

【唐代詩人張九齡《賦得自君之出矣》原文、譯文注釋及賞析】相關文章:

張九齡《賦得自君之出矣》全文賞析06-23

唐代詩人韋應物《滁州西澗》原文、注釋譯文及賞析04-14

自君之出矣古詩詞鑒賞01-24

唐代元稹《梁州夢》原文、譯文注釋及賞析04-14

唐代詩人劉禹錫《秋詞二首·其一》原文、注釋譯文及賞析04-14

唐朝詩人王之渙《宴詞》原文、注釋譯文及賞析04-14

唐朝詩人李賀《馬》原文注釋、譯文及賞析04-14

唐朝詩人李賀《開愁歌》原文注釋、譯文及賞析04-14

唐朝詩人王之渙《登鸛雀樓》原文、注釋譯文及賞析04-14