張九齡的《感遇》
感遇為唐朝大臣張九齡遭讒貶謫后所作的組詩(shī)。這組詩(shī)托物寓意,抒發(fā)了作者的身世感慨,表現(xiàn)了作者的理想操守,是其五言古詩(shī)的代表作。下面是小編整理的張九齡的《感遇》,希望對(duì)你有所幫助!
感遇
唐代:張九齡
蘭葉春葳蕤,桂華秋皎潔。
欣欣此生意,自爾為佳節(jié)。
誰(shuí)知林棲者,聞風(fēng)坐相悅。
草木有本心,何求美人折!
譯文
春天里的幽蘭翠葉紛披,秋天里的桂花皎潔清新。
世間的草木勃勃的生機(jī),自然順應(yīng)了美好的季節(jié)。
誰(shuí)想到山林隱逸的高人,聞到芬芳因而滿懷喜悅。
草木散發(fā)香氣源于天性,怎么會(huì)求觀賞者攀折呢!
注釋
⑴蘭:此指蘭草。 葳蕤:枝葉茂盛而紛披
⑵桂華:桂花,“華”同“花”。
⑶生意:生機(jī)勃勃
⑷自爾:自然地 。佳節(jié):美好的季節(jié)
⑸林棲者:山中隱士
⑹ 坐:因而
⑺本心:天性
⑻美人:指林棲者山林高士、隱士
⑨聞風(fēng):聞到芳香。
⑩坐:因?yàn)椤?/p>
⑾葳(wei)蕤(rui):枝葉茂盛而紛披。
【張九齡的《感遇》】相關(guān)文章:
張九齡《感遇》賞析10-25
張九齡詩(shī)感遇01-11
張九齡的家世感遇09-13
張九齡《感遇·其一》賞析10-31
張九齡古詩(shī)感遇(其一)10-21
《感遇其二》張九齡原文04-11
感遇孤鴻海上來(lái)張九齡05-11
張九齡感遇其三翻譯09-29
張九齡《感遇其七》的翻譯01-29
張九齡感遇其一解釋03-29