亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

曾鞏的詠柳翻譯及賞析

時(shí)間:2024-08-30 22:12:39 曾鞏 我要投稿

曾鞏的詠柳翻譯及賞析

  詠柳構(gòu)思奇巧,通過柳來刻畫春天的美好和大自然的工巧:高高的柳樹像碧玉裝扮成的美女一樣,裊娜多姿,千萬枝柳條像她那綠色的絲帶。下面是小編為你帶來的曾鞏的詠柳翻譯及賞析 ,歡迎閱讀。

  詠柳

  曾鞏

  亂條猶未變初黃,

  倚得東風(fēng)勢(shì)便狂。

  解把飛花蒙日月,

  不知天地有清霜。

  字詞解釋:

  倚:仗恃,依靠。

  狂:猖狂。

  解把:解得,懂得。

  飛花:柳絮。

  作品翻譯:

  雜亂的柳枝條還沒有變黃,在東風(fēng)的吹動(dòng)下狂扭亂舞。把它的飛絮想蒙住日月,但不知天地之間還有秋霜。

  作品賞析:

  詩(shī)中對(duì)柳絮飛花的景色寫得十分生動(dòng),柳絮在東風(fēng)相助之下,狂飄亂舞,鋪天蓋地,似乎整個(gè)世界都是它的了。抓住了事物的特色。使之性格化了,使人看到一個(gè)得志便猖狂的形象。

  “未變初黃”,準(zhǔn)確地點(diǎn)出了早春季節(jié),此時(shí)柳樹枝上剛吐新芽,正是“且莫深育只淺黃”的新柳。

  第一、二句寫凌亂柳枝憑借東風(fēng)狂飄亂舞,第四句以“不知”一詞,對(duì)柳樹的愚蠻可笑加以嘲諷。 詩(shī)中把柳樹人格化的寫法,以及詩(shī)人對(duì)柳樹的明顯的貶抑與嘲諷,使這首詩(shī)不是純粹地吟詠大自然中的柳樹。 詠柳而諷世,針對(duì)的是那些得志便猖狂的勢(shì)利小人。 將狀物與哲理交融,含義深長(zhǎng),令人深思。

  作者簡(jiǎn)介:

  曾鞏(1019-1083),字子固,建昌南豐(今屬江西省。宋仁宗時(shí)官至中書舍人。他是北宋散文家,詩(shī)也寫得有特色。)生于1019年八月二十五日(9月30日),死于1083年四月十一日(4月30日)曾致堯之孫,曾易占之子。嘉祐二年(1057)進(jìn)士。北宋政治家,文學(xué)家,散文家,“唐宋八大家”之一。世稱“南豐七曾”(曾鞏、曾肇、曾布、曾紆、曾纮、曾協(xié)、曾敦)。在學(xué)術(shù)思想和文學(xué)事業(yè)上貢獻(xiàn)卓越。所寫七言絕句,不乏清新可喜的好作品。

  閱讀答案:

  (1)這首詩(shī)題為“詠柳”,實(shí)際上托物寓意。請(qǐng)分析其寓意?(2分)

  _____________________________________________________________________

  (2)第四句“不知天地有清霜”如果改為“不知秋后有清霜”于詩(shī)歌也可通。你覺得哪一種更好些?請(qǐng)簡(jiǎn)述理由。(2分)

  _____________________________________________________________________

  _____________________________________________________________________

  【答案】 (1)諷刺、揭露得勢(shì)便張狂的小人,警告他們必定無好下場(chǎng)。(2)用“天地”好。“天地”著眼于空間,有立體感,突出了正氣浩然之態(tài)。

【曾鞏的詠柳翻譯及賞析】相關(guān)文章:

曾鞏《詠柳》賞析10-04

《詠柳》曾鞏原文注釋翻譯賞析10-10

曾鞏的詠柳的原文翻譯以及賞析08-25

曾鞏《詠柳》的翻譯與欣賞10-29

曾鞏《詠柳》原文及賞析10-10

曾鞏詩(shī)詞《詠柳》賞析10-11

曾鞏詠柳原文賞析09-20

曾鞏《詠柳》原文及賞析07-10

曾鞏詠柳古詩(shī)賞析10-17

曾鞏《詠柳》翻譯及閱讀答案11-28