亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

天津話版再別康橋

時間:2023-08-18 14:36:46 振濠 再別康橋 我要投稿
  • 相關推薦

天津話版再別康橋

  《再見康橋》,是我們很熟悉的一首詩歌,在語文的學習過程當中會接觸到,下面是小編給大家整理的關于天津話版再別康橋,歡迎閱讀!

  天津話版再別康橋 1

  輕輕的我走啊

  正如我輕輕來,

  我輕輕的招招手是嘛也沒帶來。

  他河畔的金柳,他整天垂著個頭,

  波光里它耷拉著個腦袋我淚水滿心頭。

  在康家的柔波里,

  我甘心做碎曹兒。

  融水在這水草間

  沉淀的彩虹球

  撐一支長蒿

  向清草處漫游

  洗洗衣裳搓搓澡我就在康橋

  悄悄的我走啊

  正如我悄悄的來

  我揮一揮這衣袖子它洗的還挺白

  詩歌簡介

  《再別康橋》是中國現(xiàn)代詩人徐志摩的詩作,是新月派詩歌的代表作。此詩以離別康橋時感情起伏為線索,抒發(fā)了對康橋依依惜別的深情。全詩語言輕盈柔和,形式精巧圓熟,詩人用虛實相間的手法,描繪了一幅幅流動的畫面,構成了一處處美妙的意境,細致入微地將詩人對康橋的愛戀,對往昔生活的懷念,對眼前的無可奈何的離愁,表現(xiàn)得真摯、濃郁、雋永,是徐志摩詩歌中的絕唱。

  創(chuàng)作背景

  此詩作于徐志摩第三次旅歐的歸國途中。時間是1928年11月6日,地點是中國海。但他這次重游康橋的時間,卻是在7月底的一個夏天。他是在英國哲學家伯特蘭·羅素家里逗留了一夜之后,事先誰也沒通知,就在個晴朗的下午,一個人懷著砰砰直跳的激動心情,悄悄地到康橋來找他的英國朋友的。

  所謂“康橋”,現(xiàn)在通譯“劍橋”,即著名的劍橋大學所在地,是個風景秀麗的地方。因徐志摩年輕時曾在此讀書、生活過,結識過許多英國朋友,故對此常懷有一股特殊的感情。遺憾的是,因他事先沒有聯(lián)系好,他所熟悉的英國朋友一個也不在,只有他所熟悉的康橋,在那里靜靜地等待著他。于是,他一個人就在他七八年前曾經(jīng)生活過的每一塊地方、每一個角落,靜靜地散起步來。那過去的一幕幕生活圖景,又重新在他的眼前展現(xiàn)。

  由于徐志摩當時比較忙,又趕著到達廷頓莊去會見另一位英國朋友,故未把這次感情的活動記錄下來。直到他乘船離開馬賽的歸國途中,面對洶涌的大海和遼闊的天空,才展紙執(zhí)筆,記下了這次重返康橋的切身感受。

  作品賞析

  《再別康橋》是一首寫景的抒情詩,通常的說法是,此詩是徐志摩因物而發(fā)抒寫了再別康橋時的依戀之情。全詩一共七節(jié),總的說來,其抒發(fā)的情感有三:留戀之情、惜別之情和理想幻滅后的感傷之情。

  “輕輕的我走了,正如我輕輕的來,我輕輕的招手,作別西天的云彩。”第一節(jié)詩中所謂的輕輕的來和走,正說明了詩人只身悄悄來到和離開康橋時的情景。最后的“西天的云彩”,為后面的描寫布下了一筆絢麗的色彩,整個景色都是在夕陽映照下的景物。所以這節(jié)詩為整首詩定下了一個基調。

  “那河畔的金柳,是夕陽下的新娘,波光里的艷影,在我心頭蕩漾。”第二節(jié)詩實際上只是寫岸邊柳樹倒映在康河里的情景,但詩人卻寫得那樣鮮明,那樣甜蜜,那樣美麗而且浸透了詩人無限歡喜和眷戀的感情。

  “軟泥上的青荇,油油的在水底招搖;在康河的柔波里,我甘心做一條水草。”第三節(jié)詩實際上只是寫康河里的水草。“招搖”二字,生動地寫出了康橋對詩人的歡迎態(tài)度,而“甘心”二字,也正寫出了他對康橋的永久的戀情。

  “那榆蔭下的一潭,不是清泉,是天上虹,揉碎在浮藻間,沉淀著彩虹似的夢。”第四節(jié)詩中所謂的“榆蔭下的一潭”,即是指拜倫潭,那里榆蔭蔽日,是一個非常清涼的地方,詩人過去讀書時常在那里乘涼,遐想。那里明明是一潭清泉,但詩人偏說不是清泉,而是天上被揉碎了的彩虹和漂浮在潭水上的水藻相雜在一起,沉淀在潭水的深處,就如同彩虹似的夢一般。因為第四節(jié)寫到了夢,于是詩人在第五節(jié)中很自然地轉到了尋夢。

  “尋夢?撐一支長篙,向青草更青處漫溯,滿載一船星輝,在星輝斑斕里放歌。”第五節(jié)詩是詩人對往昔生活的回憶、留戀。他在康橋生活了兩年。他那時有自己的理想,生活是充實的,對明天懷著希望。所以,他用“一船星輝”來比喻那時的生活,帶有象征的意味。

  “但我不能放歌,悄悄是離別的笙簫,夏蟲也為我沉默,沉默是今晚的康橋。”第六節(jié)詩是情感的高潮,充分表現(xiàn)了徐志摩對康橋的情感,集中表現(xiàn)了離別的惆悵。

  “悄悄的我走了,正如我悄悄的來,揮一揮衣袖,不帶走一片云彩。”第七節(jié)詩中“云彩”有象征意味,代表彩虹似的夢,它倒映在水中,但并不帶走,因此再別康橋不是和他母校告別,而是和給他一生帶來最大變化的康橋文化的告別,是再別康橋理想。

  這首詩籠罩著一種寂靜的氛圍。繪幽靜之景色,狀寧謐之心境。在詩的末尾,詩人想象自己撐一支長篙,向遠方草色深處漫游,迎著和風,沐譽星輝,真是連缺乏音樂靈感的人也會禁不住放聲歌唱,可是詩中的思路隨即逆轉:“但我不能放歌”,詩境依舊復歸和沉浸于寂然。而“悄悄是別離的笙簫;夏蟲也為我沉默”,更是特意將“笙舞”和“悄悄”、“夏蟲”和“沉默”這無法調合的事物連接起來,意在表明詩人離情的不可遏制,而“沉默是今晚的康橋”一句,則將詩人靜思默想的心境推向了極致。

  詩人選擇的意象新穎而獨特,氛圍清新而優(yōu)美。詩中的情感,似“云”飄逸,似“柳”柔細,似“水”清瑩。那云彩、金柳、青荇、波光、星輝都因情感而著色,因情感而美好。康河曾見證過徐志摩的一段美好時光,是他永遠的精神依戀之鄉(xiāng)。這里的一草一木都浸染著情感,情景交融,才可能表現(xiàn)出“志摩式”的灑脫與無奈。

  此詩四行一節(jié),每一節(jié)詩行的排列兩兩錯落有致,每句的字數(shù)基本為六七字(間夾八字句),于參差變化中見整齊;每節(jié)押韻,逐節(jié)換韻,追求音節(jié)的波動和旋律感。此外,音節(jié)上也輕盈柔美,“輕輕”“悄悄”等迭字的反復運用,不僅增強了詩歌輕盈的節(jié)奏,而且故意將那般熱烈的情緒壓在詩的內層,讓自己去領會。首節(jié)和尾節(jié)句式相似,遙相呼應,給人一種夢幻般的感覺。

【天津話版再別康橋】相關文章:

再別康橋亳州話版11-10

四川話版再別康橋12-09

山西話再別康橋09-23

再別康橋中文版、英文版、法語版07-19

方言版再別康橋04-28

再別康橋方言版03-21

再別康橋散文版徐志摩09-16

再別康橋英文版11-22

運城方言版再別康橋04-01

《再別康橋》現(xiàn)代詩雙語版11-08