“宇文慶,字神慶,河南洛陽人也”閱讀答案解析及翻譯
從小學(xué)、初中、高中到大學(xué)乃至工作,我們很多時候需要適量地做些閱讀題,就有可能接觸到閱讀答案,通過對照閱讀答案可以有效檢驗我們對知識的掌握程度。大家知道什么樣的閱讀答案才是規(guī)范的嗎?以下是小編收集整理的“宇文慶,字神慶,河南洛陽人也”閱讀答案解析及翻譯,希望能夠幫助到大家。
宇文慶,字神慶,河南洛陽人也。慶沉深有器局,少以聰敏見知。周初,受業(yè)東觀,頗涉經(jīng)史。既而謂人曰:“書足記姓名而已,安能久事筆硯,為腐儒之業(yè)!”
慶善射,有膽氣,好格猛獸,宇文直甚壯之。后從武帝攻河陰,先登攀堞,與賊短兵接戰(zhàn),良久,中石乃墜,絕而后蘇。
帝勞之曰:“卿之余勇,可以賈人也。”復(fù)從武帝拔晉州。其后齊師大至,慶與宇文憲輕騎而覘,卒與賊相遇,為賊所窘。憲挺身而遁,慶退據(jù)汾橋,眾賊爭進,慶引弓射之,所中人馬必倒,賊乃稍卻。及破高緯,拔高壁,克并州,下信都,禽高湝,功并居最。周武帝詔日:“慶勛庸早著,英望華遠(yuǎn),出內(nèi)之績,簡在朕心。戎車自西,俱總行陣,東夏蕩定,實有茂功。高位縟禮,宜崇榮冊。”于是進位大將軍,封汝南郡公,邑千六百戶。
初,上潛龍時,嘗從容與慶言及天下事,上謂慶曰:“天元實無積德,視其相貌,壽亦不長。加以法令繁苛,耽恣聲色,以吾觀之,殆將不久。又復(fù)諸侯微弱,各令就國,曾無深根固本之計。羽翮既剪,何能及遠(yuǎn)哉?尉迥貴戚,早著聲望,國家有釁,必為亂階。然智量庸淺,子弟輕佻,貪而少惠,終致亡滅。司馬消難反覆之虜亦非池內(nèi)之物變成俄頃但輕薄無謀未能為害不過自竄江南耳庸、蜀險隘,易生艱阻,王謙愚蠢,素?zé)o籌略,但恐為人所誤,不足為虞。”未幾,上言皆驗。
及此,慶恐上遺忘,不復(fù)收用,欲見舊蒙恩顧,具錄前言為表而奏。上省表大悅,下詔回:“朕之與公,本來親密,懷抱委曲,無所不盡。話言歲久,尚能記憶,今覽表奏,方悟昔談。何謂此言,遂成實錄。古人之先知禍福,明可信也,朕言之驗,自是偶然。公乃不忘,彌表誠節(jié),深感至意,嘉尚無已。”自是上每加優(yōu)禮。卒于家。
(節(jié)選自《隋書·宇文慶傳》,有改動)
4.對文中畫波浪線部分的斷句,正確的一項是( )(3分)
A.司馬消難反覆之虜/亦非池內(nèi)之物/變成俄頃/但輕薄無謀/未能為害/不過自竄江南耳
B.司馬消難反覆之虜/亦非池內(nèi)之物變成/俄頃但輕薄無謀/未能/為害不過自竄江南耳
C.司馬消難反覆之虜/亦非池內(nèi)之物/變成俄頃/但輕薄無謀/未能/為害不過自竄江南耳
D.司馬消難反覆之虜/亦非池內(nèi)之物變成/俄頃/但輕薄無謀/未能為害/不過自竄江南耳
5.下列對文中加點詞語的相關(guān)內(nèi)容的解說,不正確的一項是( )(3分)
A.“東觀”是東漢的藏書室與史學(xué)館,后因此指稱國史修撰之所。
B.“邑”有城市的意思,也指古代帝王諸侯分給臣子的封地。
C.“潛龍”一語為典故名,常常用來比喻圣人在下位,隱而未顯。
D.“表奏”屬于古代文體范疇的概念,泛指臣下進呈宰相的文書。
6.下列對原文有關(guān)內(nèi)容的概括和分析,不正確的一項是( )(3分)
A.宇文慶在年少時因聰明敏捷而出名,同時這個人為人低調(diào),有器量,有遠(yuǎn)見。
B.因宇文慶多次的軍功,周武帝非常賞識他,任命他為大將軍,封號汝南郡公。
C.皇帝曾就國家命運、人才選用以及農(nóng)業(yè)生產(chǎn)等問題與宇文慶進行過深入交流。
D.因多年以后,宇文慶還清晰地記得皇帝當(dāng)年與他的談話內(nèi)容,皇帝深為感動。
7.把文中畫橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語。(8分)
(1)書足記姓名而已,安能久事筆硯,為腐儒之業(yè)!(4分)
(2)其后齊師大至,慶與宇文憲輕騎而覘,卒與賊相遇,為賊所窘。(4分)
參考答案
4.A【解析】斷句時要理順上下文的大意,注意主謂短句,同時注意“亦”“之”“但”“未”“耳”等詞語的提示作用。
譯文:司馬消難是反復(fù)無常的家伙,也不是甘心當(dāng)池中之魚的人,時刻都有可能叛變,但是此人輕薄無謀,不足以成為大的禍害,只不過會自己逃竄到江南罷了。故A項正確。
5.D【解析】“泛指臣下進呈宰相的文書”應(yīng)是“泛指臣下進呈帝王的文書”,故D項錯誤。
6.C【解析】“人才選用以及農(nóng)業(yè)生產(chǎn)”無中生有,故C項錯誤。
7.(1)讀書只足以記個姓名罷了,(我)怎么能長久操持筆硯,從事迂腐儒生的職業(yè)呢(“而已”“事”“腐”各1分,句意1分)
(2)不久北齊大兵壓境,宇文慶和字文憲率輕騎偵察敵情,突然和敵兵相遇,被敵人包圍,形勢窘迫。(“覘”“卒”“為……所……”各1分,句意1分)
參考譯文
宇文慶,字神慶,是河南洛陽人。宇文慶性格深沉,有器量,年少時即以聰明敏捷出名。北周初年,就學(xué)于東觀學(xué)府,廣泛涉獵經(jīng)史典籍。不久,他對人說:“讀書只足以記個姓名罷了,(我)怎么能長久操持筆硯,從事迂腐儒生的職業(yè)呢”字文慶善長射箭,有膽略有氣概,喜歡格斗猛獸,宇文直認(rèn)為他是一個了不起的壯士。后來字文慶跟從武帝攻打河陰,他率先攀登城上的矮墻,和敵人短兵相接,過了好久,被城上石擊中才墜落,昏死后又蘇醒過來。
武帝慰問他說:“你的多余勇氣,還可以賣給別人。”宇文慶又跟從武帝攻克晉州。不久北齊大兵壓境,宇文慶和字文憲率輕騎偵察敵情,突然和敵兵相遇,被敵人包圍,形勢窘迫。宇文憲脫身以逃,宇文慶退守汾橋。群敵爭相逼進,宇文慶拉開弓射擊,每射必有人馬倒下,敵人這才漸漸退卻。在攻破高緯、攻拔高壁、攻克并州、奪取信都、擒住高湝這些戰(zhàn)斗中,宇文慶功勞最大.周武帝下詔說:“宇文慶功勛卓著,英名廣播,奉行王命的功績,銘記在朕的心中。戰(zhàn)車從西出發(fā),他一直總管行陣,東夏被平定,確實有豐功偉績。理當(dāng)加賜高官厚祿,顯榮冊命。”于是升官為大將軍,封為汝南郡公,食邑一千六百戶。
當(dāng)初。高祖還沒有登基的時候,曾經(jīng)和宇文慶閑談天下大事,高祖對宇文慶說:“天元帝確實沒有廣積帝德。以面相來看他的壽命也不會長。加上法令繁瑣又苛刻,又縱情聲色.依我看來,大概將享位不久。況且皇室諸侯勢力微弱,又都命其離朝居于封地,全無加固根基的良策。既已自行剪除羽翼,又怎么能長久享國呢?尉遲迥是貴戚,早就樹立起聲望,國家一旦有什么事端,他必定會成為亂臣。然而(他的)智術(shù)平庸器量浮薄,子弟們輕佻淺陋,貪婪而缺少恩惠,最終招致身亡族滅。司馬消難是一個反復(fù)無常的家伙,也不是甘心當(dāng)池中之魚的.人,時刻都有可能叛變,但是此人輕薄無謀,不足以成為大的禍害,只不過會自己逃竄到江南罷了。庸關(guān)、蜀地險要狹隘,很容易成為堅固的屏障,王謙愚蠢,一向不會籌劃方略,只是怕被別人所利用,他本人不值得擔(dān)心什么。”不久。高祖的話一一應(yīng)驗了。
現(xiàn)在,宇文慶怕高祖忘掉了這些話,再不任用他了,(他)為了表明過去曾受恩寵眷顧,將高祖以前說的話記下來寫成表章(呈給皇上)。皇上看了奏章后非常喜悅,下詔書說:“朕與公,本來就很親密,抱負(fù)心意,沒有什么不談的。但說這些話是多年以前,公還能記憶,今天看了表奏,(我)才追憶起昔日的交談。怎么說的那些話,現(xiàn)在都成了實錄。古人預(yù)先知道吉兇禍福,確實是可信的,朕的話被驗證了。自當(dāng)屬于偶然。公竟一直不忘,充分表現(xiàn)了公對朕的忠誠,朕深感公的好意,對公的嘉尚沒有止境。”從這以后,皇上常常給予他優(yōu)厚的待遇。后來,宇文慶死在家中。