亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

《新五代史·梁臣傳》的原文譯文及閱讀答案

時間:2020-07-01 16:01:47 閱讀答案 我要投稿

《新五代史·梁臣傳》的原文譯文及閱讀答案

  康懷英,兗州人也。事朱瑾為牙將,梁兵攻瑾,瑾出略食豐、沛間,留懷英守城,懷英即以城降梁,瑾遂奔于吳。太祖得懷英,大喜。后從氏叔琮攻趙匡凝,下鄧州。梁兵攻李茂貞于岐,以懷英為先鋒,至武功,擊殺岐兵萬余人,太祖喜曰:“邑名武功,真武功也。”以名馬賜之。是時,李周彝以鄜坊兵救岐,屯于三原界,懷英擊走之,因取其翟州而還。岐兵屯奉天,懷英柵其東北。夜半,岐兵攻之,懷英以為夜中不欲驚它軍,獨以三千人出戰,遲明,岐兵解去,身被十余創。李茂貞與梁和,昭宗還京師,賜懷英“迎鑾毅勇功臣”。

《新五代史·梁臣傳》的原文譯文及閱讀答案

  楊行密攻宿州,太祖遣懷英擊走之,表宿州刺史。遷保義軍節度使。丁會以潞州叛梁降晉,太祖命懷英為招討使,將行,太祖戒之,語甚切,懷英惶恐,以謂潞州期必得,乃筑夾城圍之。晉遣周德威屯于亂柳,數攻夾城,懷英不敢出戰,太祖乃以李思安代懷英將,降懷英為都虞候。久之,思安亦無功,太祖大怒,罷思安,以同州劉知俊為招討使。知俊未至軍,太祖自至澤州,為懷英等軍援,且督之。已而晉王李克用卒,莊宗召周德威還。太祖聞晉有喪,德威去,亦歸洛陽,而諸將亦少弛。莊宗謂德威曰:“晉之所以能敵梁,而彼所憚者,先王也。今聞吾王之喪,謂我新立,未能出兵,其意必怠,宜出其不意以擊之,非徒解圍,亦足以定霸也。”乃與德威等疾馳六日至北黃碾,會天大昏霧,伏兵三垂岡,直趨夾城,攻破之。懷英大敗,亡大將三百人,懷英以百騎遁歸,詣闕請死。太祖曰:“去歲興兵,太陰虧食,占者以為不利,吾獨違之而致敗,非爾過也。”釋之,以為右衛上將軍。

  劉知俊叛,奔于岐,以懷英為保義軍節度使、西路副招討使。知俊以岐兵圍靈武,太祖遣懷英攻邠寧以牽之。懷英取寧、慶、衍三州,還至升平,知俊掩擊之,懷英大敗,徙鎮感化。其后朱友謙叛附于晉,以懷英討之,與晉人戰白徑嶺,懷英又大敗。徙鎮永平,卒于鎮。

  (《新五代史·梁臣傳》,原文有改動)

  9.下列語句中加點的詞,解釋不正確的一項是

  A.瑾出略食豐、沛間 略:搶奪

  B.懷英柵其東北 柵:筑寨

  C.以謂潞州期必得 期:限期

  D.降懷英為都虞候 降:降職

  10.下列語句中加點的詞,意義和用法相同的一項是

  A.李周彝以鄜坊兵救岐樊將軍以窮困來歸丹

  B.晉遣周德威屯于亂柳當其欣于所遇

  C.久之,思安亦無功 古之圣人,其出人也遠矣

  D.吾獨違之而致敗臣誠恐見欺于王而負趙

  11.以下六句話分別編為四組,全部能表現康懷英“毅勇”的一組是

  ①懷英即以城降梁,瑾遂奔于吳②至武功,擊殺岐兵萬余人

  ③獨以三千人出戰④伏兵三垂岡,直趨夾城

  ⑤釋之,以為右衛上將軍⑥取寧、慶、衍三州,還至升平

  A.①③⑤B.②③⑥ C.①④⑥ D.②④⑤

  12.下列對原文有關內容的理解和分析,表述不正確的一項是

  A.梁軍攻打李茂貞時,李周彝試圖營救李茂貞,屯兵三原界,卻遭康懷英攻打,敗逃退卻時順勢奪取了翟州。

  B.丁會盤踞潞州叛梁歸晉時,梁太祖派遣康懷英討伐,晉派周德威營救,梁太祖陣前兩次換將,均無濟于事。

  C.后唐莊宗在晉王喪期,趁梁軍懈怠時,派兵疾馳六日,伏兵三垂岡,直擊康懷英,使梁大敗,亡將三百。

  D.劉知俊反叛時,太祖讓康懷英率兵討伐,朱友謙反叛時,太祖再次讓康懷英討伐,這兩次討伐均以失敗告終。

  13.把文言文中畫橫線的句子翻譯成現代漢語。(10分)

  (1)遲明,岐兵解去,身被十余創。(3分)

  (2)太祖聞晉有喪,德威去,亦歸洛陽,而諸將亦少弛。(4分)

  (3)知俊掩擊之,懷英大敗,徙鎮感化。(3分)

  參考答案

  9.C(“期”,期望,希望。)

  10.D(A項“以”:前者介詞,用,也可活譯為“率領”;后者介詞,因,因為。B項“于”:前者介詞,表處所;后者介詞,表對象。C項“之”:前者助詞,補充音節;后者助詞,的。D項“而”,都是連詞,表順承關系。)

  11.B(①是康懷英在朱瑾讓其守城時投降梁太祖,④是后唐莊宗的的做法,⑤是梁太祖饒恕了康懷英并讓他擔任右衛上將軍。均不能表現其“毅勇”。)

  12.A(“順勢奪取了翟州”的不是李周彝而是康懷英。)

  13.(1)直到天明,岐州的軍隊解圍離開,康懷英身上十多處受傷。(“遲”“解”“被”要譯準)(2)梁太祖聽說晉有喪事,周德威離去,也回到洛陽,眾將領也稍微松弛。(“少”“弛”要譯準)(3)劉知俊襲擊了他們,康懷英大敗。調任鎮守感化軍。(“掩擊”“徙”“鎮”要譯準。上述三小題共10小句,亦可每句1分。)

  參考譯文:

  康懷英,兗州人也。侍奉朱瑾擔任牙將,梁軍進攻朱瑾,朱瑾出兵到豐、沛二州之間搶掠糧食,留下康懷英防守城池,康懷英就把城池獻給梁軍并向梁軍投降,朱瑾于是逃奔到吳。梁太祖得到康懷英后,十分高興。康懷英后來跟從氏叔琮攻打趙匡凝,打下鄧州。梁軍在岐州攻打李茂貞,讓康懷英擔任先鋒,到武功,斬殺岐州兵一萬多人,梁太祖高興地說:“縣名叫武功,真武功也。”用名馬賞賜康懷英。這個時候,李周彝率領鄜坊的軍隊救援岐州,屯兵在三原界,康懷英攻打他們并使他們逃離,趁機奪取了他們占領的'翟州后返回。岐州的軍隊駐扎在奉天,康懷英在奉天東北筑柵下寨。半夜,岐州的軍隊攻康懷英,康懷英認為夜里作戰不想驚擾別的軍隊,獨自率領三千人出戰,直到天明,岐州的軍隊才解圍離開,康懷英身上十多處受傷。李茂貞和梁講和,唐昭宗返回京師,賜康懷英“迎鑾毅勇功臣”的稱號。

  楊行密攻打宿州,梁太祖派遣康懷英驅走他們,表奏康懷英擔任宿州刺史。調任保義軍節度使。丁會盤踞潞州背叛梁向晉投降,梁太祖任命康懷英擔任招討使,將要出發時,梁太祖告誡他,話語十分懇切,康懷英感到惶恐,以為太祖期望一定要拿下潞州,于是修筑夾城包圍潞州城。晉派遣周德威駐扎在亂柳,幾次攻打夾城,康懷英不敢迎戰,梁太祖于是用李思安代替康懷英統兵,貶降懷英為都虞候。過了很久,李思安也一無所獲,梁太祖大怒,罷免李思安,任命同州劉知俊擔任招討使。劉知俊還未到軍中,梁太祖已親自到達澤州,作為康懷英等人的援軍,并且督催他們。不就晉王李克用死,唐莊宗召周德威返回。梁太祖聽說晉有喪事,周德威離去,也回到洛陽,眾將領也稍微松弛。唐莊宗對周德威說:“晉之所以能與梁匹敵,讓梁有所顧忌,是因為有先王(李克用)。如今聽說我們的先王死了,認為我剛剛即位,不能出兵打仗,他們的內心一定松懈,應該出其不意地攻打他們,不只是解圍,也足以奠定霸業。”于是和周德威等人騎馬疾馳六天到達北黃碾,適逢漫天大霧,伏兵在三垂岡,直奔夾城,將它攻破。康懷英大敗,損失大將三百人,康懷英帶著百名騎兵逃回,到朝廷請求賜死。梁太祖說:“去年起兵時,有月食,占卜的人認為出兵不利,我偏偏違背天象導致失敗,不是你的過錯。”饒恕了康懷英,讓他擔任右衛上將軍。

  劉知俊反叛,逃奔到岐州,梁太祖任命康懷英擔任保義軍節度使、西路副招討使。劉知俊率岐州的軍隊包圍靈武,梁太祖派遣康懷英攻打邠寧來牽制劉知俊。康懷英奪取了寧州、慶州、衍州,返還時到達升平,劉知俊襲擊了他們,康懷英大敗。調任鎮守感化軍。后來朱友謙反叛依附晉,梁太祖讓康懷英討伐他們,和晉軍在白徑嶺作戰,康懷英又大敗。調任鎮守永平,死在任上。

【《新五代史·梁臣傳》的原文譯文及閱讀答案】相關文章:

《錢镠傳》原文譯文及閱讀答案12-29

韓愈《何蕃傳》的原文譯文及閱讀答案08-10

《柳宗元傳》閱讀答案及譯文08-09

文天祥傳的閱讀答案及譯文10-11

《王安石傳》原文及譯文07-18

《宋史蘇軾傳》閱讀答案解析及譯文09-07

《宋史·蘇軾傳》閱讀題答案及譯文08-26

《宋史·黃庭堅傳》閱讀答案及參考譯文08-09

《舊唐書李商隱傳》閱讀答案解析及譯文08-31

《文天祥傳節選》閱讀答案及譯文08-09