亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

唐代元稹《梁州夢》原文、譯文注釋及賞析

時間:2024-04-14 15:18:11 元稹 我要投稿
  • 相關推薦

唐代元稹《梁州夢》原文、譯文注釋及賞析

  梁州夢

  元稹 〔唐代〕

  是夜宿漢川驛,夢;與杓直(李建)、樂天(白居易)同游曲江,兼入慈恩寺諸院,倏然而寤,則遞乘及階,郵使已傳呼報曉矣。

  夢君同繞曲江頭,也向慈恩院院游。

  亭吏呼人排去馬,忽驚身在古梁州。

  譯文及注釋

  譯文

  晚上在漢川的驛站過夜,做了一個夢:與杓直(李建)、樂天(白居易)一起游玩曲江,同時去了慈恩寺的一些庭院,突然醒了過來。換乘的馬匹到了階下,驛站的小官告訴我天亮了。

  夢見與李建和白居易一起游玩曲江,又到了慈恩寺里的各個僧院游覽。

  后來突然驚醒,換乘的馬已牽到階下,驛站小官告知已天亮,這才知道自己身在古老的梁州。

  注釋

  亭吏:即郵吏,驛站小官。

  排去馬:乘馬前行。

  古梁州:梁州在唐德宗興元元年(公元784年)已升為興元府,元稹出使東川日,在憲宗元和四年(公元809年),故曰“古梁州”。

  創作背景

  元稹任監察御史期間,于公元809年(元和四年)三月出使梓潼勘察案件,時白居易在京城長安于同月二十一日與弟白行簡及知友李杓直等游慈恩寺后至李家飲灑。席間,白居易忽停杯道:“微之(元稹字)當已至梁州了。”隨即題詩《同李十一(即李卓直)醉憶元九》于壁上:“花時同醉破春愁,醉折花枝作酒籌。忽憶故人天際去,計程今日到梁州。”白居易計算得很準確,那天元稹剛好就到了梁州,而且在睡夢中還夢見與白居易、李杓直和白行簡三個人一起到曲江及慈恩寺游玩,醒后作詩《梁州夢》。

  賞析

  日有所思,夜有所夢。醒時縈繞心頭情事,由于壓抑往往變得更為強烈,便借夢境或幻覺來表現,這就是所謂潛意識。《牡丹亭》的“驚夢”,杜甫的《夢李白》,都是此種潛意識作用,文學上屢有反映。

  此詩的前兩句描寫夢中之境,情調歡樂、興致濃烈;后兩句描寫夢醒之后的情景,筆鋒轉折、悵然若失。此詩語意簡潔,主要特點是布置得法,情味調度,以虛實結合的寫作手法襯托出兩人的深厚情誼。

  “夢君同繞曲江頭,也向慈恩院院游”兩句寫入夢。元稹與白居易中進士后又同于貞元十九年(公元803年)制舉“拔萃”登科。按唐朝慣例,進士錄取放榜,皇帝即在曲江賜宴,然后登慈恩寺大雁塔題名留念。曲江、慈恩寺向為長安名勝,平時更少不了騷人宴飲,墨客流連。元稹和白居易也曾有多次游寺。此詩先把往昔經歷的畫面剪輯成夢。慈恩寺為高宗李治紀念生母長孫皇后所建,有十三院落。“院院”不僅加強“景深”,也深化了偕游情趣。此是虛景,虛中有實。

  “亭吏呼人排去馬,忽驚身在古梁州”兩句寫出夢。伴隨亭吏的吆喝,畫面從慈恩寺夢中情景,轉為梁州驛亭醒時驚覺。此是實境,實中有虛,前后相映成趣。“排去馬”為此詩藝術構思關鍵,上承“院院游”盎然游興,下承驚醒時索寞意緒,先讓時間交迭產生錯覺,又把空間拉開擴大距離。此種“大跨度”“大寫意”結構方法,具有跌宕對比的強烈藝術效果。

  此詩平平敘事,無驚人之筆,委婉情致全蘊蓄記敘中,體現唐詩“本色”特點。元稹“忽驚身在古梁州”,也同樣表現了渾融真醇情性與蘊藉無盡風流。

【唐代元稹《梁州夢》原文、譯文注釋及賞析】相關文章:

唐代劉禹錫《陋室銘》原文注釋譯文03-05

元稹《菊花》原文及譯文06-12

杜甫《望岳》原文賞析及譯文注釋12-12

山行(杜牧)原文、注釋、譯文賞析09-20

《陋室銘》原文譯文注釋賞析05-15

唐代詩人劉禹錫《秋詞二首·其一》原文、注釋譯文及賞析04-14

元稹《行宮》原文及賞析07-04

元稹菊花原文及賞析09-05

劉禹錫《陋室銘》原文譯文注釋賞析05-15

夢天的古詩原文譯文及賞析10-23