亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

離思元稹

時(shí)間:2024-06-02 05:52:52 元稹 我要投稿

離思五首元稹

  元稹離思五首是什么呢?下面隨小編一起看看元稹離思五首機(jī)器譯文吧~

  離思五首

  唐代:元稹

  自愛殘妝曉鏡中,環(huán)釵漫篸綠絲叢。

  須臾日射胭脂頰,一朵紅蘇旋欲融。

  山泉散漫繞階流,萬(wàn)樹桃花映小樓。

  閑讀道書慵未起,水晶簾下看梳頭。

  紅羅著壓逐時(shí)新,吉了花紗嫩麴塵。

  第一莫嫌材地弱,些些紕縵最宜人。

  曾經(jīng)滄海難為水,除卻巫山不是云。

  取次花叢懶回顧,半緣修道半緣君。

  尋常百種花齊發(fā),偏摘梨花與白人。

  今日江頭兩三樹,可憐和葉度殘春。

  譯文

  愛在早晨的鏡子里欣賞殘妝,釵環(huán)插滿在發(fā)絲叢中。

  不一會(huì)兒初升的太陽(yáng)照在抹了胭脂的臉頰上,仿佛一朵紅花蘇醒綻放又仿佛要化開了一般。

  山泉繞著街道緩緩流去,萬(wàn)樹桃花掩映著小樓。

  我(在樓上)悠閑地翻看道教書籍慵懶著沒(méi)有起身,隔著水晶簾看(你在妝臺(tái)前)梳頭。

  著壓(一種織布工藝)的紅羅總是追逐時(shí)髦新穎的花樣,繡著秦吉了(一種類似鸚鵡的鳥)花紋的紗布染著酒曲一樣的嫩色。

  (你說(shuō))不要首先嫌布料的材質(zhì)太薄弱,稍微有些經(jīng)緯稀疏的帛才是最宜人的。

  曾經(jīng)領(lǐng)略過(guò)蒼茫的大海,就覺(jué)得別處的水相形見絀;曾經(jīng)領(lǐng)略過(guò)巫山的云靄,就覺(jué)得別處的云黯然失色。

  即使身處萬(wàn)花叢中,我也懶于回頭一望,這也許是因?yàn)樾薜溃苍S是因?yàn)槟愕木壒拾伞?/p>

  當(dāng)時(shí)百花齊放,我卻偏偏摘了朵白色的梨花送給你這個(gè)皮膚潔白如玉的女子。

  如今我就像那兩三棵樹一樣靜靜地站在江邊,可憐只有一樹綠葉和我一起度過(guò)殘春。

  注釋

  (1)篸(zān):古同“簪”。

  (2)須臾(yú):片刻,很短的時(shí)間。

  (1)散漫:慢慢的。

  (2)慵(yōng):懶惰,懶散。

  (3)水晶簾:石英做的簾子;一指透明的簾子。

  (1)吉了(liǎo):又稱秦吉了,八哥。

  (2)嫩麴(qū):酒曲一樣的嫩色。

  (3)紕(pī)縵(màn):指經(jīng)緯稀疏的披帛。

  (1)曾經(jīng)滄海難為水:此句由孟子“觀于海者難為水”(《孟子·盡心篇》)脫化而來(lái),意思是已經(jīng)觀看過(guò)茫茫大海的水勢(shì),那江河之水流就算不上是水了。

  (2)除卻巫山不是云:此句化用宋玉《高唐賦》里“巫山云雨”的典故,意思是除了巫山上的彩云.其他所有的云彩都稱不上彩云。

  (3)取次:隨便,草率地。

  (4)緣:因?yàn)椋瑸榱恕?/p>

  (1)發(fā):開放。

  (2)白人:皮膚潔白的人。詩(shī)中指亡妻。

【離思元稹】相關(guān)文章:

元稹的離思06-08

《離思》元稹08-04

元稹《離思》賞析11-24

元稹詩(shī)離思07-14

《離思》元稹古詩(shī)05-05

離思元稹賞析08-22

元稹《離思》賞析04-29

元稹《離思》賞析08-31

離思元稹的翻譯12-04

離思元稹賞析及解析01-21