亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

古詩(shī)游子吟原文翻譯賞析

時(shí)間:2024-07-16 09:36:30 游子吟 我要投稿

古詩(shī)游子吟原文翻譯賞析

  《游子吟》是唐代詩(shī)人孟郊創(chuàng)作的一首五言古體詩(shī)。這是一首母愛的頌歌。全詩(shī)共六句三十字,采用白描的手法,通過(guò)回憶一個(gè)看似平常的臨行前縫衣的場(chǎng)景,凸顯并歌頌了母愛的偉大與無(wú)私,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)母愛的感激以及對(duì)母親深深的愛與尊敬。

古詩(shī)游子吟原文翻譯賞析

  游子吟

  作者:孟郊

  慈母手中線,游子身上衣。

  臨行密密縫,意恐遲遲歸。

  誰(shuí)言寸草心,報(bào)得三春暉。

  注釋

  1、寸草:比喻非常微小。

  2、三春暉:三春,指春天的孟春、仲春、季春;暉,陽(yáng)光;形容母愛如春天和煦的陽(yáng)光。

  譯文

  慈祥的母親手里把著針線。 為將遠(yuǎn)游的孩子趕制新衣。

  臨行她忙著縫得嚴(yán)嚴(yán)實(shí)實(shí), 是耽心孩子此去難得回歸。

  誰(shuí)能說(shuō)象小草的那點(diǎn)孝心, 可報(bào)答春暉般的慈母恩惠?

  賞析

  這是一首母愛的頌歌。

  中親切真淳地吟頌了偉大的人性美——母愛。詩(shī)的開頭兩句,所寫的人是母與子,所寫的物是線與衣,然而卻點(diǎn)出了母子相依 為命的骨肉之情。中間兩句集中寫慈母的動(dòng)作和意態(tài),表現(xiàn)了母親對(duì)兒子的深篤之 情。雖無(wú)言語(yǔ),也無(wú)淚水,卻充溢著愛的純情,扣人心弦,催人淚下。最后兩句是前 四句的升華,以通俗形象的比喻,寄托赤子熾烈的情懷,對(duì)于春日般的母愛,小草似 的兒女,怎能報(bào)答于萬(wàn)一呢?

  全詩(shī)無(wú)華麗的詞藻,亦無(wú)巧琢雕飾,于清新流暢,淳樸素淡的語(yǔ)言中,飽含著濃 郁醇美的詩(shī)味,情真意切,千百年來(lái)?yè)軇?dòng)多少讀者的心弦,引起萬(wàn)千游子的共鳴。

【古詩(shī)游子吟原文翻譯賞析】相關(guān)文章:

《游子吟》原文翻譯及古詩(shī)詞賞析02-27

古詩(shī)游子吟原文及翻譯09-03

游子吟古詩(shī)原文及翻譯07-31

游子吟古詩(shī)原文翻譯09-26

游子吟古詩(shī)原文與翻譯05-24

古詩(shī)原文翻譯賞析09-12

《游子吟》原文翻譯賞析11-21

游子吟原文翻譯及賞析08-20

《游子吟》原文、翻譯及賞析10-26

《游子吟》原文翻譯及賞析08-10