浣溪沙晏殊譯文
《浣溪沙》是宋代詞人晏殊的代表作。此詞雖含傷春惜時(shí)之意,卻實(shí)為感慨抒懷之情,悼惜殘春,感傷年華的飛逝,又暗寓懷人之意。以下是小編為大家?guī)?lái)的浣溪沙晏殊譯文,希望能幫到大家!
浣溪沙晏殊譯文
原文
朝代:宋代
作者: 晏殊
一曲新詞酒一杯,去年天氣舊亭臺(tái)。夕陽(yáng)西下幾時(shí)回?
無(wú)可奈何花落去,似曾相識(shí)燕歸來(lái)。小園香徑獨(dú)徘徊。
譯文
作一首詞曲喝著一杯美酒。
想起去年同樣的季節(jié)還是這種樓臺(tái)和亭子。
天邊西下的夕陽(yáng)什么時(shí)候才又轉(zhuǎn)回這里?
花兒總要凋落是讓人無(wú)可奈何的事。
那翩翩歸來(lái)的燕子好像舊時(shí)的相識(shí)。
在彌漫花香的園中小路上,我獨(dú)自地走來(lái)走去。
注釋
一曲新詞酒一杯:此句化用白居易《長(zhǎng)安道》詩(shī)意:“花枝缺入青樓開(kāi),艷歌一曲酒一杯”。一曲,一首。因?yàn)樵~是配合音樂(lè)唱的,故稱(chēng)“曲”。新詞,剛填好的詞,意指新歌。酒一杯,一杯酒。
去年天氣舊亭臺(tái):是說(shuō)天氣、亭臺(tái)都和去年一樣。此句化用五代鄭谷《和知已秋日傷感》詩(shī):“流水歌聲共不回,去年天氣舊池臺(tái)。”晏詞“亭臺(tái)”一本作“池臺(tái)”。去年天氣,是說(shuō)跟去年此日相同的天氣。舊亭臺(tái),曾經(jīng)到過(guò)的或熟悉的亭臺(tái)樓閣。舊,舊時(shí)。
夕陽(yáng):落日。
西下:向西方地平線落下。
幾時(shí)回:什么時(shí)候回來(lái)。
無(wú)可奈何:不得已,沒(méi)有辦法。
似曾相識(shí):好像曾經(jīng)認(rèn)識(shí)。形容見(jiàn)過(guò)的事物再度出現(xiàn)。后用作成語(yǔ),即出自晏殊此句。
燕歸來(lái):燕子從南方飛回來(lái)。燕歸來(lái),春中常景,在有意無(wú)意之間。
小園香徑:花草芳香的小徑,或指落花散香的小徑。因落花滿(mǎn)徑,幽香四溢,故云香徑。香徑,帶著幽香的園中小徑。
獨(dú):副詞,用于謂語(yǔ)前,表示“獨(dú)自”的意思。徘徊:來(lái)回走。
賞析
《浣溪沙》,唐玄宗時(shí)教坊曲名,后用為詞調(diào)。沙,一作“紗”。有雜言、齊言二體。唐、五代人詞中,見(jiàn)于敦煌曲子詞者,均為雜言;見(jiàn)于《花間》、《尊前》兩集者,多為齊言,亦有雜言。至北宋,雜言稱(chēng)為《攤破浣溪沙》(破七字為十字,成為七言、三言?xún)删?;齊言仍稱(chēng)《浣溪沙》(或稱(chēng)《減字浣溪沙》)。這首詞描繪了怎樣的內(nèi)容情境呢?春季(落花、歸燕)、黃昏(夕陽(yáng)),園亭,飲酒聽(tīng)歌。
上片
寫(xiě)把酒聽(tīng)歌的情境,淡淡寫(xiě)來(lái),卻蘊(yùn)含著時(shí)間永恒而人生短暫的深長(zhǎng)嘆惋。“一曲新詞酒一杯”“詞”不止“一曲”,“酒”也不止“一杯”,就在我們把酒聽(tīng)歌時(shí),時(shí)光已從我們身邊悄然逝去。如朱自清的《匆匆》所寫(xiě),在我們洗臉時(shí),時(shí)間悄悄從我們的指縫間溜走。抒情主人公痛感生命于不知不覺(jué)間消失。“去年天氣舊亭臺(tái)”天氣依舊,亭臺(tái)如故,潛臺(tái)詞卻是:物是人非,人生幾何?(從“不變”的角度來(lái)寫(xiě))“夕陽(yáng)西下幾時(shí)回?”從人們視而不見(jiàn)的“變”的角度承上作補(bǔ)筆。字面上,它寫(xiě)的是“夕陽(yáng)”萬(wàn)古常新,去而復(fù)“回”;但在“幾時(shí)回”的設(shè)問(wèn)中,已有今日之“夕陽(yáng)”已非昨日之“夕陽(yáng)”之意。古希臘哲學(xué)家赫拉克利特有句名言:“人不能兩次踏入同一條河流。”夕陽(yáng)縱然美好,但畢竟要“西下”,就如人生,一去便永無(wú)回歸之日。詞人以有限的生命來(lái)體察無(wú)窮的宇宙,因而使此詞具有厚重的哲理意味。
下片
通過(guò)最有特征的具體事物和生活細(xì)節(jié)來(lái)深化上片的意境。“無(wú)可奈何花落去,似曾相識(shí)燕歸來(lái)。”無(wú)可奈何、似曾相識(shí)是主觀感受,花落去、燕歸來(lái)時(shí)客觀規(guī)律,虛詞對(duì)仗。明卓人月《詞統(tǒng)》:“實(shí)處易工,虛處難工。對(duì)法之妙無(wú)兩。”劉熙載《藝概》稱(chēng)此二句是“觸著”,即所謂“文章本天成,妙手偶得之。”胡仔《苕溪漁隱叢話(huà)》后集卷二十引《復(fù)齋漫錄》:晏殊,大明寺見(jiàn)蜀人王琪壁上題詩(shī),邀至府中,酒后游園,晏稱(chēng)去年暮春到此,吟“無(wú)可奈何花落去”,至今未得對(duì)句。王琪見(jiàn)庭燕剪柳穿花,應(yīng)聲道“似曾相識(shí)燕歸來(lái)”。既傷落花,又喜燕歸,在變化之中又含有某種不變的意味,給人心靈上以某種安慰。“花落去”與“燕歸來(lái)”每交替一次,便過(guò)了一年,而人生正是在這無(wú)窮的交替之中逐漸衰老直至死亡。歷史便在這種新舊交替之中默默向前延伸。面對(duì)這一現(xiàn)實(shí),作者止不住要在鋪滿(mǎn)落花的小徑上徘徊沉思了。“小園香徑獨(dú)徘徊”詞人沒(méi)有對(duì)上片的問(wèn)題作出正面回答,而是通過(guò)“落花”和“歸燕”的意象構(gòu)筑了一個(gè)宏闊的藝術(shù)空間,表現(xiàn)宇宙時(shí)空的無(wú)窮無(wú)盡,從而讓讀者跟隨作者一起去徘徊思考。余韻悠長(zhǎng)。
藝術(shù)特色:
淡淡的感傷:就感情基調(diào)而言,仿佛溫潤(rùn)的珠玉,感傷中有慰藉,而非深哀巨痛、激情烈響。
富貴氣象:純以白描手法寫(xiě)平常意象,如“酒”、“亭臺(tái)”、“夕陽(yáng)”、“落花”、“歸燕”等,重神髓、重氣象,成為“文章富貴,出于天然”又一力證。
“情中有思”的意境:在傷春的表層意象中,卻蘊(yùn)涵著強(qiáng)烈的時(shí)間意識(shí)和生命意識(shí),閃爍著一種詩(shī)意的生命之光,充分體現(xiàn)了《珠玉詞》“風(fēng)流蘊(yùn)藉”、“情中有思”的特色。
虛詞對(duì)仗:“無(wú)可奈何花落去,似曾相識(shí)燕歸來(lái)”虛詞對(duì)仗。屬對(duì)工巧,卻又天然渾成,似將眼前景信手拈來(lái),輕快流麗,楊慎《詞品》說(shuō)它是“天然奇偶”。
【浣溪沙晏殊譯文】相關(guān)文章:
晏殊《浣溪沙》的譯文01-17
晏殊《浣溪沙》原文及譯文01-24
浣溪沙晏殊譯文賞析12-07
晏殊《浣溪沙》譯文及賞析08-02
晏殊《浣溪沙》詩(shī)詞譯文與賞析12-05
浣溪沙晏殊08-12
浣溪沙晏殊考題12-08
晏殊《浣溪沙》的意思04-28
晏殊浣溪沙朗讀08-15
晏殊《浣溪沙》賞析05-08