鷓鴣天代人賦辛棄疾
這首詞是作者代一位婦女而賦的,那位婦女的意中人剛離開她走了,她正處于無限思念、無限悲傷的境地。下面是小編整理的鷓鴣天代人賦辛棄疾,歡迎來參考!
晚日寒鴉一片愁。柳塘新綠卻溫柔。若教眼底無離恨,不信人間有白頭。
腸已斷,淚難收。相思重上小紅樓。情知已被山遮斷,頻倚闌干不自由。
譯文
落日里寒鴉歸巢勾起我一片思愁。只有池塘柳樹發出嫩綠的新芽顯出溫柔。如果不是眼下親自遭遇離愁別恨的折磨,根本不會相信這世上真會有人傷心白頭。
離腸寸斷,淚流難收。懷著相思之情,又一次登上了小紅樓。明明知道亂山無數,遮斷了遠方的天空,可還是不由自主地靠在欄桿上,一直凝望而不能罷休。
注釋
⑴鷓鴣天:小令詞調,雙片五十五字,上片四句三平韻,下片五句三平韻。唐人鄭嵎詩“春游雞鹿塞,家在鷓鴣天”,調名取于此。又名“思佳客”“思越人”“剪朝霞”“驪歌一疊。
⑵晚日:夕陽。唐劉長卿《行營酬呂侍御》詩:“晚日歸千騎,秋風合五兵。”
⑶新綠:初春草木顯現的嫩綠色。唐白居易《長安早春旅懷》詩:“風吹新綠草牙拆,雨灑輕黃柳條濕。”
⑷教:使,令。眼底:眼中,眼睛跟前。五代齊己《寄雙泉大師兄》詩:“清泉流眼底,白道倚巖棱。”
⑸白頭:猶白發。形容年老。《戰國策·韓策三》:“中國白頭游敖之士,皆積智欲離 秦韓之交。”
⑹深知;明知。唐駱賓王《艷情代郭氏答盧照鄰》詩:“情知唾井終無理,情知覆水也難收,不復下山能借問,更向盧家字莫愁。”
⑺闌干:欄桿。闌。同“欄”。
【鷓鴣天代人賦辛棄疾】相關文章:
辛棄疾《鷓鴣天·代人賦》閱讀答案10-23
辛棄疾《鷓鴣天·代人賦》翻譯及賞析07-14
辛棄疾《鷓鴣天代人賦》閱讀練習與答案09-27
辛棄疾:《鷓鴣天·代人賦》原文加賞析03-21
辛棄疾《鷓鴣天·代人賦》鑒賞及譯文賞析07-23
辛棄疾《鷓鴣天》10-07
辛棄疾的鷓鴣天05-18
辛棄疾《鷓鴣天·重九席上再賦》全文及鑒賞08-30
鷓鴣天辛棄疾原文09-29