亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

辛棄疾水龍吟賞析

時間:2024-10-25 16:44:20 辛棄疾 我要投稿

辛棄疾水龍吟賞析

辛棄疾水龍吟賞析1

  楚天千里清秋,水隨天去秋無際。

辛棄疾水龍吟賞析

  遙岑遠目,獻愁供恨,玉簪螺髻。

  落日樓頭,斷鴻聲里,江南游子。

  把吳鉤看了,欄干拍遍,

  無人會,登臨意。

  休說鱸魚堪膾,

  盡西風,季鷹歸未?

  求田問舍,怕應羞見,劉郎才氣。

  可惜流年,憂愁風雨,樹猶如此!

  倩何人喚取紅巾翠袖,

  揾[1]英雄淚!

  【注釋】:

  注一:音吻(wen3),擦拭的意思。

  這首詞寫于辛棄疾三十歲于建康任通判之時。詞中舒發了他抗金壯志未酬的.苦悶心懷。同時,作者表示,既不作只為口腹而回鄉的張季鷹,又不作只會「求田問舍」的許汜,而要作如劉備那樣的英雄。其詞縱橫豪邁,為辛詞風格的代表作之一。

辛棄疾水龍吟賞析2

  南宋詞壇大家輩出,名作紛呈。“中興”詞人們把詞推向了一個新的高度,例如:辛棄疾、陸游、陳亮、姜夔等。其中,辛棄疾成就最高也影響最大,他的詞博大精深,風格雄深雅健,是豪放派代表人物,與蘇軾并稱為“蘇辛”。同時辛棄疾的詞還能兼顧婉約,與李清照并稱“二安”,是一位全能詞手。

  辛棄疾號稼軒,人們習慣稱他的詞為“稼軒長短句”,他與其他詞人最大的區別在于他還是一名將領,是一位文武雙全的英雄,所以在他的詞中,常將英雄的才略與“歸正人”的苦悶怨憤結合在一起,盡顯自己的抱負。辛棄疾在建康通判上任之時,南歸八、九年的他的碌碌無為,難以揮灑一腔報國熱血。于是他登上了賞心亭,此亭是建康城上的一座亭子。當辛棄疾作者賞心亭極目遠望祖國的大好河山時,他的內心必定百感交集,痛惜自己滿懷壯志卻難以施展,一首《水龍吟·登建康賞心亭》由此而生。辛棄疾以“水龍吟”這個詞牌寫過不只這一首詞,但這首詞是他登臨賞心亭即興揮發,情景結合,內心的感情既含蓄而又直白地表達出來,堪稱代表之作。這首詞充滿沉痛悲憤,但基調卻激昂慷慨,這正是辛詞豪放風格特色的體現。

  回到詞中,上闕重點著筆寫景:由水到山,由景無情寫到景有情,層次感漸出。開篇“楚天千里清秋,水隨天去秋無際”,是他在賞心亭上親見的景色。千里遼闊的楚天,無邊無際的秋色。大江向天邊流去,卻不知何處流至盡頭。望著遙遠的天際,天水一色,雄渾闊大的意象盡顯無疑。“水隨天去”的“水”,正是一望無際的長江。“千里清秋”和“秋無際”,寫出了江南秋季的特點,秋的感覺完美體現。后面“遙岑遠目,獻愁供恨,玉簪螺髻”這三句,重點寫山。“遙岑”即遠山。舉目遠眺,那一層層、一疊疊的遠山,形態萬千,景色算上美景,但只能引起詞人的憂愁和憤恨。人心中有愁有恨,雖遇壯美的遠山,但愁卻有增無減,仿佛是遠山在“獻愁供恨”,移情及物,由物及人。詞人面對大好河山的淪落,束手無策。朝廷主和,像他一樣的志士有苦難言,“登臨意”恰是如此。上闕開頭兩句純粹寫景,至“獻愁供恨”這三句的時候,“愁”、“恨”兩字開始引出,詞人開始抒情,平淡的感情漸趨強烈,詞意與情感得到深化、升華。“落日樓頭”意思是說,夕陽西沉之時,孤雁哀鳴之時,賞心亭上的他,對北方的故鄉的思念,是深切而祈盼的。

  落日樓頭斷鴻聲里

  “落日樓頭,斷鴻聲里,江南游子”這三句,雖是寫景,卻寓情于景,正所謂“一切景語皆情語”。他用“落日”二字,意在說明南宋國勢已到衰頹之時。“斷鴻”比喻作為“江南游子”的自己飄零在外,心境孤寂,無人問津。辛棄疾作為有志之士,一心為收復國土努力,但南宋統冶集團無心北上收復失地,茍且偷安。辛棄疾就只能一腔熱血,徒灑無用之地,受朝廷的猜忌,也受朝廷的排擠。“把吳鉤看了,欄干拍遍”,是典型的動作描寫,用平淡的筆墨表達強烈的情感,深厚的內涵耐人尋味。“無人會、登臨意”,慨嘆自己空有抱負,卻無法施展,也沒有志同道合之人一同風雨同舟,共進共退。

  辛棄疾站在樓頭遠眺

  “可惜流年,憂愁風雨,樹猶如此”,流年,時光在流逝;風雨,國家在飄搖。此時辛棄疾心中想必無比想念故鄉,但他又不能貪圖安逸,不想憂慮卻不能不憂慮。他憂慮的正是時光流逝與國家動蕩,北伐無望,恢復中原的宿愿也遙遙無期。他確實老了,他自己也知道老了,他害怕沒有機會再為國效力。到這里,詞人的感情經過數次推進已然發展到最高潮。“倩何人喚取,紅巾翠袖,英雄淚。”這幾句就進入了收尾階段。倩,請求之意,“紅巾翠袖”,意為少女的裝束。辛棄疾不能實現抱負,難逢知已,無人慰藉在這三句上正有體現,與上闕“無人會、登臨意”相呼應。辛棄疾小的.時候,由于當時的社會形勢,加上受到祖父的影響,他一直懷有愛國之情,立志報效國家,建功立業,這是他一生最高的理想,他一生也都執著于追求這理想,只不過現實是殘酷的,帶給他無助與無望。他的詞常常表達壯志未酬的孤郁、悲憤和惆悵,他不禁流淚慨嘆:“木猶如此,人何以堪?”光陰似箭,一去不返,國家還在動蕩,他卻無能為力,痛惜哀哉。他內心希望有知己出現,有志同道合的人與其并肩作戰,哪怕只是心靈的暢談,也未嘗不可。所以上闕的最后一句與下闕的最后一句緊相呼應,抒發出辛棄疾功名未就、有志難酬的苦悶與悲恨。

  賞心亭

  讀過辛詞的人都知道,辛棄疾是一位用典高手,這首詞也不例外,典故頻出,例如:“休說鱸魚堪膾,盡西風、季鷹歸未?”是說晉朝人張翰,字季鷹,他在洛陽作官時,正趕上秋風起,就想到家鄉美味的鱸魚,于是棄官回鄉。詞人借此表達即便有家難回,也不愿棄官歸隱。“求田問舍,怕應羞見,劉郎才氣。”用到了三國陳登的典故,借此表達自己對劉備等英雄豪杰的仰慕,有諷刺只顧求田問舍,茍且偷安官員的意味。“可惜流年,憂愁風雨,樹猶如此,”當年桓溫北征,經過金城,見到自己種過的柳樹已長成巨樹,便感嘆地說:“木猶如此,人何以堪!”說罷撫枝落淚。詞人借此表達出對北伐無望的憤激,對朝廷主和不主戰的憤慨。年華易逝,壯志難酬的悲哀之情通過用典得到了升華。

  當年縱馬奔騰的辛棄疾

  在這首詞中,這位剛強自信的英雄也禁不住憤然淚下,英雄心靈世界的豐富性和曲折性此時在他身上體現了出來。這首《水龍吟·登建康賞心亭》稱得上豪放派代表詞作之一,稼軒詞的豐富性、深刻性、創造性和開拓性都有所體現,對現實世界的關懷又融入其中,抒發了作者鮮明強烈的情感。

辛棄疾水龍吟賞析3

  這首詞起句突兀,立意遼遠。雖然說氣勢上稍遜東坡名句:“大江東去,浪淘盡,千古風流人物。”但境界的闊大、胸襟的磊落卻是一樣的。它仿佛令你拔地凌空、極目游騁。仰則天高,俯則水遠。天高水遠,無邊無垠。象這樣的壯觀景象,一般的凡夫俗子難得有心領略,而鷦鷯偃鼠之輩則消受不起。范開曾在《稼軒詞序》中論道:“器大者聲必閎,志高者意必遠。”他的見解是比較本質地點出了辛詞的藝術特色。

  南宋時代,民族的矛盾沖突貫穿始終,是激烈而緊張的。盡管辛棄疾出生在金朝統治之下的北方,但他自小受到祖父影響,心系南宋,懷有愛國之情,立志推翻異族壓迫,實現祖國統一。為此,他很早就投身到抗金斗爭中去。年二十一歲時,便聚義民二千余眾參加耿京隊伍,矛頭指向金政權。后來事變,他又能獨帶五十余騎,于五萬敵軍之中,孤膽擒縛叛徒張安國。辛棄疾平生自詡有濟世報國之才,而他的過人膽識,雄偉的志向又使他不甘平庸一生。因此反映到藝術創作中,他的詞寫來便豪邁奔放。不過,同是做為豪放派的詞人,蘇東坡似乎參透了人生、生死成敗無計于心,所以他的詞達觀瀟灑、不乏恢諧。而辛棄疾則以氣節自負,以功業自許,執著于人生理想的追求,所以他的詞中時時流露出壯志未酬的沉郁、悲憤和愁苦。于是我們看到,當辛棄疾的筆從第一句的水天一色的遼遠之處稍微近縮了一下的時候,那如簪似髻的山影便牽動了他久蓄的閑愁。

  閑愁萬種,萬種閑愁都映襯在落日余暉的夕照里,應合著離群孤雁的哀鳴,使得飄無定所的`辛棄疾,此刻感到了從未有的凄清和冷寂,自從他南歸宋朝,就一腔熱血,伺機報效國家,建立功業。然而在政治上,他并沒有得到施展才華的機遇。非但沒有人來與他共論北伐大計,相反卻橫遭朝中權貴們的猜忌,始終難酬壯志。顧此,他摘下佩刀,默視良久,拍欄長嘆。意謂此刀不正如我,本來它是用來殺敵建功的,而今置閑,何時是了?孤獨的他,找不到理解的知音。

  在上片,辛棄疾登高望遠,觸景生情,情隨景遷,由遠及近,層層推進,將自己的遠大抱負和壯志難酬的苦恨委曲地抒發出來。到了下片,作者進一步闡明自己的人生信念是堅定不可動搖的,盡管一時不算得志,但是決不消沉退縮。

  他說,不要提什么鱸魚切得細才味美,你看,秋風已盡,張翰還鄉了嗎?據《晉書》講,張翰在任齊王冏大司馬東曹掾時,因懼怕成為上層權力斗爭的犧牲品,同時又生性自適,便借著秋風起,聲言自己思念家鄉的菰菜、莼羹、鱸魚膾而辭歸故里。這里,辛棄疾是借張翰來自比的,不過卻是反用其意。他表明自己很難忘懷時事、棄官還鄉。

  辛棄疾一方面反對逃避現實斗爭的歸隱生活,同時也更鄙視置國家危亡于腦后,只知貪戀爵祿的享樂行為。他十分贊賞劉備對于許氾的譏諷。《三國志》里講,當許氾向劉備述說陳登對于自己的拜見不但不置一言,還讓他睡在床下時,劉備說道:你是有國士之名的,而今天下大亂,帝王失所,陳登希望你能憂國忘家,有救世的主張。可你卻向他求田問舍、言無可采。這正是陳登最忌諱的,所以他與你也就沒有什么話好說。如果是換上了我,那就不僅僅是讓你睡床下,我睡床上,而是要讓你睡地下,我睡百尺高樓上了。劉備天下為懷,斥責許氾,辭氣激揚,辛棄疾稱之為“劉郎才氣”,亦以自比。他認為,在他的英雄氣概面前,那些求田問舍、謀取私利的朝士權臣們是無地自容的。

  然而,心志的表白并不能解脫心靈的寂寞,相反,倒增加了一份的凄苦。辛棄疾此時感到自己好象當年東晉北伐的桓溫,看到了十年前瑯邪栽種的柳樹已經十圍,不禁流淚慨嘆:“木猶如此,人何以堪?”光陰無情,年復一年,時間就在風雨憂愁,國勢飄搖中流逝,而自己的濟民救國之志尚難遂愿,好不痛惜。他太希望有人來幫助他解除心頭的郁結,然而又有誰能來給與他慰藉:這后片的最后一句與前片的最后一句正緊相呼應。在感情上,它更深一層地抒發出辛棄疾功業未就、有志難酬的苦悶與悲恨。

辛棄疾水龍吟賞析4

  倩何人,喚取紅巾翠袖,揾英雄淚!

  [譯文] 我能讓誰來召喚歌兒歌女,為我擦干壯志難酬的淚水!

  [出自] 南宋 辛棄疾 《水龍吟》

  水龍吟·登建康賞心亭

  楚天千里清秋,水隨天去秋無際。遙岑遠目,獻愁供恨,玉簪螺髻。落日樓頭,斷鴻聲里,江南游子。把吳鉤看了,欄桿拍遍,無人會登臨意。

  休說鱸魚堪膾,盡西風、季鷹歸未?求田問舍,怕應羞見,劉郎才氣。可惜流年,憂愁風雨,樹猶如此!倩何人、喚取紅巾翠袖,揾英雄淚!

  注釋:

  建康:今江蘇南京。

  賞心亭:《景定建康志》:“賞心亭在(城西)下水門城上,下臨秦淮,盡觀賞之勝。”

  遙岑:岑,音cén。遠山。

  玉簪螺髻:簪,音zān;髻,音jì。玉簪、螺髻:玉做的簪子,像海螺形狀的發髻,這里比喻高矮和形狀各不相同的山嶺。

  斷鴻:失群的孤雁。

  吳鉤:唐·李賀《南園》:“男兒何不帶吳鉤,收取關山五十州。”吳鉤,古代吳地制造的一種寶刀。這里應該是以吳鉤自喻,空有一身才華,但是得不到重用。

  了:音liǎo。

  鱸魚堪膾:用西晉張翰典。《世說新語·識鑒篇》記載:張翰在洛陽做官,在秋季西風起時,想到家鄉莼菜羹和鱸魚膾的美味,便立即辭官回鄉。后來的文人將思念家鄉、棄官歸隱稱為莼鱸之思。

  季鷹:張翰,字季鷹。

  求田問舍三句:《三國志·魏書·陳登傳》,許汜(sì)曾向劉備抱怨陳登看不起他,“久不相與語,自上大床臥,使客臥下床”。劉備批評許汜在國家危難之際只知置地買房,“如小人(劉備自稱)欲臥百尺樓上,臥君于地,何但上下床之間邪”。求田問舍,置地買房。劉郎,劉備。才氣,胸懷、氣魄。

  流年:流逝的時光。

  憂愁風雨:風雨,比喻飄搖的國勢。化用宋·蘇軾《滿庭芳》:“百年里,渾教是醉,三萬六千場。思量,能幾許,憂愁風雨,一半相妨”。

  樹猶如此:用西晉桓溫典。《世說新語·言語》:“桓公北征經金城,見前為瑯邪時種柳,皆已十圍,慨然曰:‘木猶如此,人何以堪!’攀枝執條,泫然流淚。”此處借抒發自己不能抗擊敵人、收復失地,虛度時光的感慨。

  倩:請托。讀音 qìan

  紅巾翠袖:女子裝飾,代指女子。

  揾:wèn。擦拭。

  翻譯:

  空蕩的秋空雖火紅似火,可是我心中卻千里冷落凄涼,冷清的江水只能伴隨著天空流去,何處會是盡頭,這秋天無邊無際。無奈的眺望遠處的山嶺,為何,報國又比登天難,為何,國家又如此腐敗,只能怪人間正道是滄桑。那群山像女人頭上的玉簪和螺髻,難道說,這王朝只剩下花天酒地了嗎?斜下的太陽照著這亭子,在長空遠飛離群。孤雁伴著它那凄慘絕望聲從天空劃過,或許是映照著我這流落江南思鄉游子。我看著這寶刀,卻不曾沾染著敵人的鮮血,我狠狠地把亭上的欄桿都拍遍了,也沒有人領會我現在登樓的心意,天下知我者,還能有誰呢?。

  我可不會像張翰那樣,為家鄉之景而歸。那劉備天下為懷,斥責許氾,辭氣激揚,令人佩服。只可惜時光如流水一般過去,我真擔心這風雨飄蕩中的國家,時間如白駒過隙!連一拭英雄淚的紅巾翠袖也無人喚取了。

  [譯文] 1:

  楚地的天空,千里彌漫著清爽的秋氣,江河水流向天邊,秋色天際。遠望遙遠的山嶺,有如插著玉簪的螺髻,向人們呈獻愁恨。流落江南的游子。在落日的時候,在失群孤雁的哀鳴聲中,站在樓上了望。把寶刀吳鉤看完,把欄干拍遍,但沒有人領會,我登臨樓臺的用意。

  不要說鱸魚正好可以切碎煮熟品嘗,秋風吹遍大地,張季鷹怎么還沒有回鄉?如果只想像許汜一樣,買田置屋,怕會羞于看見才氣橫溢的劉備。可惜年華如水流去,憂愁風雨,樹木猶如此。請誰喚來身穿鮮麗衣服的美女拿著紅巾,揩拭英雄流下的眼淚?

  譯文2:

  南方的天空彌漫著清冷的秋氣,江水流向天邊,無邊無際。遙望遠山,就如插著玉簪的螺髻,在訴說著愁苦和怨恨。落日時分,流落江南的游子在失群孤雁的哀鳴聲中,站在樓上瞭望。撫著寶刀,把欄干拍遍,但沒有人領會,我登臨的用意。

  不要說鱸魚的美味,秋風已吹遍大地,張季鷹怎么還沒有回鄉?想學許汜,買田置屋,但就怕因此而羞于看見才氣橫溢的劉備。可惜年華如水般逝去,樹木尚憂風愁雨,更何況人?請誰喚來身穿鮮麗衣服的美女拿著紅巾,幫我拭去英雄流下的眼淚?

  背景:

  該詞作于乾道四至六年(1168-1170)間建康通判任上。這時作者南歸已八、九年了,卻投閑置散,作一個建康通判,不得一遂報國之愿。偶有登臨周覽之際,一抒郁結心頭的悲憤之情。建康(今江蘇南京)是東吳、東晉、宋、齊、梁、陳六個朝代的都城。賞心亭是南宋建康城上的'一座亭子。據《景定建康志》記載:“賞心亭在(城西)下水門城上,下臨秦淮,盡觀賞之勝。”

  賞析:

  這首詞是作者在建康通判任上所作。上闋開頭以無際楚天與滾滾長江作背景,境界闊大,觸發了家國之恨和鄉關之思。“落日樓頭”以下,表現詞人如離群孤雁、像棄置的寶刀難抑胸中郁悶。下闋用三個典故對于四位歷史人物進行褒貶,從而表白自己以天下為己任的抱負。嘆惜流年如水,壯志成灰。最后流下英雄熱淚。

  這是稼軒早期詞中最負盛名的一篇,藝術上也漸趨成熟境界:豪而不放,壯中見悲,力主沉郁頓挫。上片以山水起勢,雄渾而不失清麗。“獻愁供恨”用倒卷之筆,迫近題旨。以下七個短句,一氣呵成。落日斷鴻,把看吳鉤,拍遍欄桿,在闊大蒼涼的背景上,凸現出一個孤寂的愛國者的形象。下片抒懷,寫其壯志難酬之悲。不用直筆,連用三個故實,或反用,或正取,或半句縮住,以一波三折、一唱三嘆手腕出之。結尾處嘆無人喚取紅巾“搵英雄淚”,遙應上片“無人會,登臨意”,抒慷慨嗚咽之情,也別具深婉之致。

  該詞,上片大段寫景:由水寫到山,由無情之景寫到有情之景,很有層次。開頭兩句,“楚天千里清秋,水隨天去秋無際”,是作者在賞心亭上所見的景色。楚天千里,遼遠空闊,秋色無邊無際。大江流向天邊,也不知何處是它的盡頭。遙遠天際,天水交融氣象闊大,筆力遒勁。“楚天”的“楚”地,泛指長江中下游一帶,這里戰國時曾屬楚國。“水隨天去”的“水”,指浩浩蕩蕩奔流不息的長江。“千里清秋”和“秋無際”,顯出闊達氣勢同時寫出江南秋季的特點。南方常年多雨多霧,只有秋季,天高氣爽,才可能極目遠望,看見大江向無窮無盡的天邊流去的壯觀景色。

  下面“遙岑遠目,獻愁供恨,玉簪螺髻”三句,是寫山。“遙岑”即遠山。舉目遠眺,那一層層、一疊疊的遠山,有的很像美人頭上插戴的玉簪,有的很像美人頭上螺旋形的發髻,景色算上美景,但只能引起詞人的憂愁和憤恨。皮日休《縹緲峰》詩:“似將青螺髻,撒在明月中”,韓愈《送桂州嚴大夫》詩有“山如碧玉”之句,是此句用語所出。人心中有愁有恨,雖見壯美的遠山,但愁卻有增無減,仿佛是遠山在“獻愁供恨”。這是移情及物的手法。詞篇因此而生動。至于愁恨為何,又何因而至,詞中沒有正面交代,但結合登臨時地情景,可以意會得到。

  北望是江淮前線,效力無由;再遠即中原舊疆,收復無日。南望則山河雖好,無奈僅存半壁;朝廷主和,志士不得其位,即思進取,卻力不得伸。以上種種,是恨之深、愁之大者。借言遠山之獻供,一寫內心的擔負,而總束在此片結句“登臨意”三字內。開頭兩句,是純粹寫景,至“獻愁供恨”三句,已進了一步,點出“愁”、“恨”兩字,由純粹寫景而開始抒情,由客觀而及主觀,感情也由平淡而漸趨強烈。一切都在推進中深化、升華。“落日樓頭”六句意思說,夕陽快要西沉,孤雁的聲聲哀鳴不時傳到賞心亭上,更加引起了作者對遠在北方的故鄉的思念。他看著腰間空自佩戴的寶刀,悲憤地拍打著亭子上的欄干,可是又有誰能領會他這時的心情呢?

  這里“落日樓頭,斷鴻聲里,江南游子”三句,雖然仍是寫景,但無一語不是喻情。落日,本是日日皆見之景,辛棄疾用“落日”二字,比喻南宋國勢衰頹。“斷鴻”,是失群的孤雁,比喻作為“江南游子”自己飄零的身世和孤寂的心境。辛棄疾渡江淮歸南宋,原是以宋朝為自己的故國,以江南為自己的家鄉的。可是南宋統冶集團根本無北上收失地之意,對于像辛棄疾一樣的有志之士也不把辛棄疾看作自己人,對他一直采取猜忌排擠的態度;致使辛棄疾覺得他在江南真的成了游子了。

  “把吳鉤看了,欄桿拍遍,無人會、登臨意”三句,是直抒胸臆,此時作者思潮澎湃心情激動。但作者不是直接用語言來渲染,而是選用具有典型意義的動作,淋漓盡致地抒發自己報國無路、壯志難酬的悲憤。第一個動作是“把吳鉤看了”(“吳鉤”是吳地所造的鉤形刀)。杜甫《后出塞》詩中就有“少年別有贈,含笑看吳鉤”的句子。“吳鉤”,本應在戰場上殺敵,但現在卻閑置身旁,只作賞玩,無處用武,這就把作者雖有沙場立功的雄心壯志,卻是英雄無用武之地的苦悶也烘托出來了。第二個動作“欄桿拍遍”。據宋王辟之《澠水燕談錄》記載,一個“與世相齟齬”的劉孟節,他常常憑欄靜立,懷想世事,吁唏獨語,或以手拍欄桿。曾經作詩說:“讀書誤我四十年,幾回醉把欄桿拍”。欄桿拍遍是胸中有說不出來抑郁苦悶之氣,借拍打欄桿來發泄。用在這里,就把作者雄心壯志無處施展的急切悲憤的情態宛然顯現在讀者面前。另外,“把吳鉤看了,欄桿拍遍”,除了典型的動作描寫外,還由于采用了運密入疏的手法,把強烈的思想感情寓于平淡的筆墨之中,內涵深厚,耐人尋味。“無人會、登臨意”,慨嘆自己空有恢復中原的抱負,而南宋統治集團中沒有人是他的知音。

  后幾句一句句感情漸濃,達情更切,至最后“無人會”得一盡情抒發,可說“盡致”了。讀者讀到此,于作者心思心緒,亦可盡知,每位讀者,也都會被這種情感感染。

辛棄疾水龍吟賞析5

  水龍吟

  辛棄疾

  楚天千里清秋,水隨天去秋無際。遞遠目,獻態供,玉螺?。落日樓頭,斷鴻聲里,江南游子。把吳鉤看了,欄桿拍追,無人會,登臨意。

  體說鱸魚堪膾,盡西風李歸未?求田問含,怕應差見,劉郎才氣。可惜流年,憂愁風雨,樹猶如此!取紅巾翠袖,揾英雄淚!

  【賞析】

  辛棄疾是南宋杰出的愛國詞人,也是豪放詞派中成就高的作家。

  這首《水龍吟》是現存辛詞中年代較早的作品,是作者在孝宗干道四年(一一六八)任建康(今江蘇省南京市)通判時寫的。當時辛棄疾渡江南歸已有六年之久,上書陳述恢復大計不見采納,出任地方小官也無甚作為,故而內心頗有壯志不得伸展的苦悶,登臨建康的賞心亭,有所感觸,乃作此詞賞心亭是南宋時代建康的一座城樓的別名,在城西的下水門上面,下臨秦淮河,是個登臨游賞的地方。

  詞的上片借景物抒寫作者懷念中原。報國無路的悲憤。

  “楚天千里清秋,水隨天去秋無際”,上句從四周景況落筆,極寫江天的遼;下句極寫秋色無邊:這兩句景物描寫對下文所寫的那深廣的感慨起了有力的映村作用。

  “遙岑遠目”三句寫遠山。“玉簪螺”比喻山巒的形狀如美人之玉簪,少女之螺,秀美非常。“獻愁供根”是擬人化的寫法,意思是江山雖好,卻被金兵占領,淪陷區的山川在向人們傾訴它們在金貴族統治者鐵蹄蹂躪下的“愁”和“根”。接下來作者直接抒發憤之情?“落日樓頭”二句,江染著一種蒼涼。悲憤的氣氛,看似景語,實則情語。“落日句,通過夕陽西下,暗喻南宋局勢的危殆。“斷鴻”句,通過離群孤雁的哀鳴,暗喻自已身世的飄零。“江南游子”是作著自指,意喻自已政治上得不到朝廷重用,像一個無依無靠的游子,“把吳鉤看了”四句,正面描述辛棄疾這位抗金英雄的'自我形象,展示自已報國無門。豳填膺的內心世界。“無人會,登臨意”兩句,揭示了這首詞的主冒,嘆知音寂塞,處境孤獨。

  詞的下片借歷史人物抒發作者抑都的情懷,失意的悲痛。

  休說”三句借用了《晉書?張翰傳》中的典故:“因見秋風起,乃思吳中菰菜。莼羹鱸魚膾,日“人生費得適志,何能羈宦數千里以要名路乎!’遂命駕而歸。”這里作者反用其意,意思是說,你們不要以為我像張翰那樣想回鄉享受那莼。鱸魚膾的生活?你們看看,盡管現在西風起了,我有沒有回去?辛棄疾引用這個故事,無非是要表明自己并不像張翰那樣貪圖家鄉風味,而是要抗金教國。“求田問舍”三句,引用的是《三國志?陳登傳》中的故事。許泥曾與劉備共論天下人物,許汜批評陳登待客無禮,他睡床上,叫自己臥下床。劉備指責他說:“君有國士之名,今天下大亂,帝王失所望君憂國忘家,有救世之意;而君求田問舍,言無可采。”作者采用這個典故,其意是說:許汜一心求田問含,不顧國家安危,面對劉備這樣的英雄豪杰一定會感到羞愧。言下之意,作者表示自己既不學張翰,也不學許汜,而要為國分優,抗金救國。“可惜流年”三句反映了詞人自從南歸以來,雄心壯志沒有得到施展的苦楚,他也只能像桓溫那樣深深地嘆息:“木猶如此,人何以堪!”詞的最后三句,“倩”作“請”講,“紅巾翠袖”為少女裝束,借指歌女。這三句的意思是:請何人叫歌女來,揩干我這英雄失意的眼淚。自己真是報國無門抗金無路,無人理解,悲憤難伸。

  這首詞表現了辛棄疾慷慨悲壯的詞風,全詞充滿了憤激之氣,深刻地表露了一個愛國志土壯志難的報國無路。題跎歲月的憂憤心情另外,全詞用典點切靈活,行文淀暢自如,是一首難得的佳作。

辛棄疾水龍吟賞析6

  水龍吟·登建康賞心亭

  宋代:辛棄疾

  楚天千里清秋,水隨天去秋無際。遙岑遠目,獻愁供恨,玉簪螺髻。落日樓頭,斷鴻聲里,江南游子。把吳鉤看了,欄桿拍遍,無人會,登臨意。(欄桿 一作:闌干)

  休說鱸魚堪膾,盡西風,季鷹歸未?求田問舍,怕應羞見,劉郎才氣。可惜流年,憂愁風雨,樹猶如此!倩何人喚取,紅巾翠袖,揾英雄淚!

  翻譯

  遼闊的南國秋空千里冷落凄涼,江水隨天空流去,秋天更無邊無際。極目遙望遠處的山嶺,只引起我對國土淪落的憂愁和憤恨,還有那群山像女人頭上的玉簪和螺髻。西下的太陽斜照著這樓頭,在長空遠飛離群孤雁的悲鳴聲里,還有我這流落江南的思鄉游子。我看著這寶刀,狠狠地把樓上的欄桿都拍遍了,也沒有人領會我現在登樓的心意。

  別說鱸魚切碎了能烹成佳肴美味,西風吹遍了,不知張季鷹已經回來了沒?像只為自己購置田地房產的許汜,應怕慚愧去見才氣雙全的劉備。可惜時光如流水一般過去,我真擔心著風雨飄蕩中的國家,真像桓溫所說樹也已經長得這么大了!叫誰去請那些披紅著綠的歌女,來為我擦掉英雄失意的眼淚!

  賞析

  《水龍吟·登建康賞心亭》作于淳熙元年(1174年),當時詞人應葉衡之聘在建康任江東安撫司參議官,便借登建康城西賞心亭游覽之際抒發了郁結心頭的悲憤。

  從結構方面看,本詞脈絡分明,層次清晰。

  詞的上片是登高遠眺,由物及人,觸景生情:先寫秋高氣爽的南國秋色——水天相連,蒼茫清冷,江天無際,秋色無邊;接著寫山的形狀——挺拔秀麗如“玉簪”似“螺髻”,既繪形繪色又抒情傳神,面對眼前的美景,詞人想到的卻是淪陷區無知無情的山此時也因中原淪喪而向人們“獻愁供恨”;最后寫登樓遠眺,并由外物聯想到自身——似“斷鴻”的辛棄疾22歲時率眾南下,離開淪陷區父老兄弟的他就像一只失群的孤雁,而他的.報國忠心卻至今仍無人理會,只能空佩寶劍傷心地站在賞心亭上看夕陽西沉,聽孤鴻哀鳴。

  詞的下片是借典抒情,以之明志:先通過古人古事表達自己的報國之志——既不愿像張翰那樣只思莼鱸美味,也不愿像許汜那樣只知“求田問舍”,其中的“休說”“怕”“羞”等字從反面入筆,表達了詞人不甘從俗、渴望建功立業的豪邁氣概;接著用“木猶如此,人何以堪”的典故細說自己報國無門、歲月蹉跎的苦悶心情;至于“可惜”三句,則淋漓盡致地寫出了詞人的“憂愁”所在——國勢日益衰微,而自己卻不得不虛度年華;最后三句以問作結,照應前文,寫了詞人忠貞愛國卻無人理解的苦悶:有誰能想到喚來歌女撫慰英雄的憂傷?男兒有淚不輕彈,英雄如此落淚,可見其已傷心至極!然而,讓更人傷心的是,英雄的心境竟然從不被人理解。這與上片中“無人會,登臨意”前后照應,讀來的確讓人蕩氣回腸。

  從藝術表現手法方面看,這首詞充分顯示了辛棄疾矢志報國的情懷與壯志難酬的悲憤交織而成的那種特有的沉雄豪壯的“稼軒風”。“千里清秋”“水隨天去”“吳鉤看了”“欄桿拍遍”,胸懷報國大志,恥于“莼鱸之思”“求田問舍”,氣度是何其豪壯!悲恨填膺,無人理會,國勢危殆,無路請纓,虛度光陰,空灑英雄之淚,感情是何其沉郁!全詞就是這樣豪情郁氣,一并交織,將詞的壯美發揮到了極致。

辛棄疾水龍吟賞析7

  《水龍吟(渡江天馬南來)》

  [宋]辛棄疾

  原文:

  渡江天馬南來,幾人真是經綸手?長安父老,新亭風景,可憐依舊。夷甫諸人,神州沉陸,幾曾回首?算平戎萬里,功名本是真儒事,公知否?況有文章山斗,對桐陰滿庭清晝。當年墮地,而今試看,風云奔走。綠野風煙,平泉草木,東山歌酒。待他年,整頓乾坤事了,為先生壽。

  注釋:

  1、晉元帝在永嘉中與宗室共五王渡江,開創東晉王朝。當時有童謠稱“五馬浮渡江,一馬化為龍”。作者用天馬渡江比喻宋高宗建立南宋王朝。經綸手,可以經理天下大事的人物。

  2、東晉桓溫率師北伐,進至長安灞上,父老感泣,道“不圖今日復見官軍”。而過江的東晉士人,在新亭集會,坐中有嘆息風景不殊而舉目有山河之異者,王導斥責說:“當共戮力王室,克復神州,何至作楚囚相對?”可憐依舊,言南北分裂局面尚無改變。

  3、夷甫,西晉宰相王衍的字。桓溫曾說,“使神州陸沉,百年丘墟,王夷甫諸人不得不任其責”。西晉滅亡,王衍應負責任。幾曾回首,是說王衍之流,對于神州淪陷,不曾有絲毫悔過之意。

  4、算,概括詞,有數意。平戎萬里,萬里之外平定戎虜。真儒,真正的儒家學者。真儒的本色就是要建立不朽功名。

  5、《新唐書》贊許韓愈“學者仰之,如泰山北斗”。類比以贊美韓元吉。韓元吉曾著《桐陰舊話》一書,記載他是北宋汴京桐木韓家的后裔。

  6、墮地,指落地出生。風云奔走,風云喻時勢和機遇,奔走指開創和奮斗。

  7、綠野風煙,唐宰相裴度在洛陽所作的.別墅,名綠野堂。平泉草木,唐另一宰相李德裕在洛陽伊闕置平泉別墅,有花木之盛。東山歌酒,謝安為相后,屢欲回歸會稽東山,放情丘壑。以上三位頗建功業的歷史名人,均頗留戀各自的家居生涯。

  8、整頓乾坤,即指收復失地、統一天下的事業。

  賞析:

  這是一首祝壽詞,宋人祝壽詞雖多,能立意不凡者少。此詞猶如一篇議論文,上片所論是南宋不能恢復失地的責任問題,而過片和歇拍所言,既把愛國志士所應擔負的重任和不可優游度日的問題向友人鄭重提出,其意是鼓勵愛國志士要為改變國家的前途命運而奮斗的決心。“待他年,整頓乾坤事了,為先生壽”,表現了作者何等寬闊的胸襟!在宋詞中,是一首立意遠高儕輩的佳作。

辛棄疾水龍吟賞析8

  作品原文

  水龍吟·登建康⑴賞心亭⑵

  楚天千里清秋,水隨天去秋無際。遙岑⑶遠目,獻愁供恨,玉簪螺髻⑷。落日樓頭,斷鴻⑸聲里,江南游子。把吳鉤⑹看了,欄桿拍遍,無人會,登臨意。

  休說鱸魚堪膾,盡西風,季鷹歸未⑺?求田問舍,怕應羞見,劉郎才氣⑻。可惜流年⑼,憂愁風雨⑽,樹猶如此⑾!倩⑿何人喚取,紅巾翠袖⒀,揾⒁英雄淚!

  作品注釋

  ⑴建康:今南京。

  ⑵賞心亭:《景定建康志》:“賞心亭在(城西)下水門城上,下臨秦淮,盡觀賞之勝。”

  ⑶遙岑(cén):遠山。遙岑出寸碧,遠目增雙明。(唐·韓愈《城南聯句》)

  ⑷玉簪(zān)螺髻(jì):玉簪、螺髻:玉做的簪子,像海螺形狀的發髻,這里比喻高矮和形狀各不相同的山嶺。江作青羅帶,山如碧玉簪。(唐韓愈《送桂州嚴大夫同用南字》)

  ⑸斷鴻:失群的孤雁。

  ⑹吳鉤:唐李賀《南園》:“男兒何不帶吳鉤,收取關山五十州。”吳鉤,古代吳地制造的一種寶刀。這里應該是以吳鉤自喻,空有一身才華,但是得不到重用。

  ⑺“鱸魚堪膾”三句:用西晉張翰典,見《晉書·張翰傳》。另外,《世說新語·識鑒篇》:“張季鷹辟齊王東曹掾,在洛,見秋風起,因思吳中菰菜、莼羹、鱸魚膾,曰:“人生貴得適意爾,何能羈宦數千里以要名爵?”遂命駕便歸。俄而齊王敗,時人皆謂見機。”后來的文人將思念家鄉稱為莼鱸之思。季鷹:張翰,字季鷹。

  ⑻“求田問舍”三句:典出《三國志·魏書·陳登傳》:后許汜與劉備共在荊州牧劉表坐,表與備共論天下人,汜曰:“陳元龍湖海之士,豪氣不除。”備謂表曰:“許君論是非?”表曰:“欲言非,此君為善士,不宜虛言;欲言是,元龍名重天下。”備問汜:“君言豪,寧有事邪?”汜曰:“昔遭亂過下邳,見元龍。元龍無客主之意,久不相與語,自上大床臥,使客臥下床。”備曰:“君有國士之名,今天下大亂,帝主失所,望君憂國忘家,有救世之意,而君求田問舍,言無可采,是元龍所諱也,何緣當與君語?如小人,欲臥百尺樓上,臥君於地,何但上下床之間邪?”求田問舍:置地買房。劉郎:劉備。才氣:胸懷、氣魄。

  ⑼流年:流逝的時光。

  ⑽憂愁風雨:風雨,比喻飄搖的國勢。化用宋蘇軾《滿庭芳》:“百年里,渾教是醉,三萬六千場。思量,能幾許,憂愁風雨,一半相妨”。

  ⑾樹猶如此:出自北周詩人庾信《枯樹賦》:”樹猶如此,人何以堪!”又典出《世說新語·言語》:“桓公北征經金城,見前為瑯邪時種柳,皆已十圍,慨然曰:‘木猶如此,人何以堪!’攀枝執條,泫然流淚。”此處以“樹”代“木”,抒發自己不能抗擊敵人、收復失地,虛度時光的感慨。

  ⑿倩(qìng):請托。

  ⒀紅巾翠袖:女子裝飾,代指女子。

  ⒁揾(wèn):擦拭。

  作品譯文

  楚天千里遼闊一派凄清秋色,長江水隨天流去秋色無邊際。極目眺望北國崇山峻嶺的風景,他們仿佛都在傳送憂怨仇恨,就好似碧玉發簪和螺形發髻。夕陽西下之時落日斜掛樓頭,孤雁悲啼聲里游子悲憤壓抑,吳鉤把玩不已拍遍九曲欄桿,沒人能理會我登樓遠眺之心。

  別提家鄉的鱸魚肉精細味美,盡管秋風吹不會像季鷹不歸?更不想許汜只顧謀私利。那將羞于見雄才大氣的劉備。借時光如水憂愁國勢如風雨,樹猶如此倩人誰能去換來啊?就讓那紅巾翠袖多情歌女,為我擦去英雄失志時的熱淚。

  創作背景

  辛棄疾從二十三歲南歸,一直不受重視,二十六歲上《美芹十論》,提出抗金策略,又不被采納。宋孝宗淳熙元年(1174年),辛棄疾將任東安撫司參議官。這時作者南歸已八、九年了,卻投閑置散,任了一介小官,一次,他登上建康的賞心亭,極目遠望祖國的山川風物,百感交集,更加痛惜自己滿懷壯志而老大無成,于是寫下一首《水龍吟》詞。一說此詞于孝宗乾道四年至六年(1168—1170年)辛棄疾在建康任通判時所作。

  作品鑒賞

  這首詞是作者在建康通判任上所作。上闋開頭以無際楚天與滾滾長江作背景,境界闊大,觸發了家國之恨和鄉關之思。“落日樓頭”以下,表現詞人如離群孤雁、像棄置的寶刀難抑胸中郁悶。下闋用三個典故對于四位歷史人物進行褒貶,從而表白自己以天下為己任的抱負。嘆惜流年如水,壯志成灰。最后流下英雄熱淚。

  上片大段寫景:由水寫到山,由無情之景寫到有情之景,很有層次。開頭兩句,“楚天千里清秋,水隨天去秋無際”,是作者在賞心亭上所見的景色。楚天千里,遼遠空闊,秋色無邊無際。大江流向天邊,也不知何處是它的盡頭。遙遠天際,天水交融氣象闊大,筆力遒勁。“楚天”的“楚”地,泛指長江中下游一帶,這里戰國時曾屬楚國。“水隨天去”的“水”,指浩浩蕩蕩奔流不息的長江。“千里清秋”和“秋無際”,顯出闊達氣勢同時寫出江南秋季的特點。南方常年多雨,只有秋季,天高氣爽,才可能極目遠望,看見大江向無窮無盡的天邊流去的壯觀景色。

  下面“遙岑遠目,獻愁供恨,玉簪螺髻”三句,是寫山。“遙岑”即遠山。舉目遠眺,那一層層、一疊疊的遠山,有的很像美人頭上插戴的玉簪,有的很像美人頭上螺旋形的發髻,景色算上美景,但只能引起詞人的憂愁和憤恨。皮日休《縹緲峰》詩:“似將青螺髻,撒在明月中”,韓愈《送桂州嚴大夫》詩有“山如碧玉”之句,是此句用語所出。人心中有愁有恨,雖見壯美的遠山,但愁卻有增無減,仿佛是遠山在“獻愁供恨”。這是移情及物的手法。詞篇因此而生動。至于愁恨為何,又何因而至,詞中沒有正面交代,但結合登臨時地情景,可以意會得到。

  北望是江淮前線,效力無由;再遠即中原舊疆,收復無日。南望則山河雖好,無奈僅存半壁;朝廷主和,志士不得其位,即思進取,卻力不得伸。以上種種,是恨之深、愁之大者。借言遠山之獻供,一寫內心的擔負,而總束在此片結句“登臨意”三字內。開頭兩句,是純粹寫景,至“獻愁供恨”三句,已進了一步,點出“愁”、“恨”兩字,由純粹寫景而開始抒情,由客觀而及主觀,感情也由平淡而漸趨強烈。一切都在推進中深化、升華。“落日樓頭”六句意思說,夕陽快要西沉,孤雁的聲聲哀鳴不時傳到賞心亭上,更加引起了作者對遠在北方的故鄉的思念。這里“落日樓頭,斷鴻聲里,江南游子”三句,雖然仍是寫景,但無一語不是喻情。落日,本是日日皆見之景,辛棄疾用“落日”二字,比喻南宋國勢衰頹。“斷鴻”,是失群的孤雁,比喻作為“江南游子”自己飄零的身世和孤寂的心境。辛棄疾渡江淮歸南宋,原是以宋朝為自己的故國,以江南為自己的家鄉的。可是南宋統冶集團根本無北上收失地之意,對于像辛棄疾一樣的有志之士也不把辛棄疾看作自己人,對他一直采取猜忌排擠的態度;致使辛棄疾覺得他在江南真的成了游子了。

  “把吳鉤看了,欄桿拍遍,無人會、登臨意”三句,是直抒胸臆,此時作者思潮澎湃心情激動。但作者不是直接用語言來渲染,而是選用具有典型意義的動作,淋漓盡致地抒發自己報國無路、壯志難酬的悲憤。第一個動作是“把吳鉤看了”(“吳鉤”是吳地所造的鉤形刀)。杜甫《后出塞》詩中就有“少年別有贈,含笑看吳鉤”的句子。“吳鉤”,本應在戰場上殺敵,但卻閑置身旁,只作賞玩,無處用武,這就把作者雖有沙場立功的雄心壯志,卻是英雄無用武之地的苦悶也烘托出來了。第二個動作“欄桿拍遍”。據宋王辟之《澠水燕談錄》記載,一個“與世相齟齬”的劉孟節,他常常憑欄靜立,懷想世事,吁唏獨語,或以手拍欄桿。曾經作詩說:“讀書誤我四十年,幾回醉把欄桿拍”。欄桿拍遍是胸中有說不出來抑郁苦悶之氣,借拍打欄桿來發泄。用在這里,就把作者雄心壯志無處施展的'急切悲憤的情態宛然顯現出來。另外,“把吳鉤看了,欄桿拍遍”,除了典型的動作描寫外,還由于采用了運密入疏的手法,把強烈的思想感情寓于平淡的筆墨之中,內涵深厚,耐人尋味。“無人會、登臨意”,慨嘆自己空有恢復中原的抱負,而南宋統治集團中沒有人是他的知音。

  后幾句一句句感情漸濃,達情更切,至最后“無人會”得一盡情抒發,可說“盡致”了。這種感情的感染力極強。

  上片寫景抒情,下片則是直接言志。下片十一句,分四層意思:“休說鱸魚堪膾,盡西風、季鷹歸未?”這里引用了一個關于晉朝張翰典故,深秋時令又到了,連大雁都知道尋蹤飛回舊地,不必說他這個漂泊江南的游子了。然而他的家鄉如今還在金人統治之下,南宋朝廷卻偏一隅,他想回到故鄉,談何容易。“盡西風、季鷹歸未?”既寫了有家難歸的鄉思,又抒發了對金人、對南宋朝廷的激憤,確實收到了一石三鳥的效果。

  “求田問舍,怕應羞見,劉郎才氣”是第二層意思,也是用了一個典故。這二層的大意是說,既不學為吃鱸魚膾而還鄉的張季鷹,也不學求田問舍的許汜。作者登臨遠望望故土而生情,誰都有思鄉之情。作者自知身為游子,但國勢如此,和他一樣的又何止一人。作者于此是說:很懷念家鄉但卻絕不是像張翰、許汜一樣,我回故鄉當是收復河山之時。作有此志向,但語中含蓄,“歸未?”一詞可知,于是自然引出下一層。

  “可惜流年,憂愁風雨,樹猶如此”,是第三層意思。流年,即時光流逝;風雨指國家在風雨飄搖之中,“樹猶如此”也有一個典故,表明了樹已長得這么高大了,人怎么能不老。這三句詞包含的意思是:于此時,我心中確實想念故鄉,但我不不會像張瀚,許汜一樣貪圖安逸今日悵恨憂懼的。我所憂懼的,只是國事飄搖,時光流逝,北伐無期,恢復中原的夙愿不能實現。年歲漸增,恐再閑置便再無力為國效命疆場了。這三句,是全首詞的核心。到這里,作者的感情經過層層推進已經發展到最高潮。

  下面就自然地收束,也就是第四層意思:“倩何人,喚取紅巾翠袖,揾英雄淚。”倩,是請求,“紅巾翠袖”,是少女的裝束,這里就是少女的代名詞。在宋代,一般游宴娛樂的場合,都有歌妓在旁唱歌侑酒。這三句是寫辛棄疾自傷抱負不能實現,世無知己,得不到同情與慰藉。這與上片“無人會、登臨意”義近而相呼應。

  全詞通過寫景和聯想抒寫了作者恢復中原國土,統一祖國的抱負和愿望無法實現的失意的感慨,深刻揭示了英雄志士有志難酬、報國無門、抑郁悲憤的苦悶心情,極大地表現了詞人誠摯無私的愛國情懷。

  詞牌格律

  詞牌簡介

  《水龍吟》出自李白詩句“笛奏水龍吟”。水龍吟又名《龍吟曲》、《莊椿歲》、《小樓連苑》。一百零二字,前后片各四仄韻。第九句第一字宜用去聲,結句宜用上一、下三句法。

  此調句讀各家不同,《詞譜》分立二譜。

  起句七字、第二句六字的以蘇軾詞為正格。一百零二字。上片十一句四仄韻,下片十一句五仄韻。上下片第九句都是一字豆句法。

  起句六字、第二句七字的以秦觀詞為正格,一百零二字,上片十一句四仄韻,下片十句五仄韻。后結作九字一句,四字一句。

  此調氣勢雄渾,適宜用以抒寫激奮的思想感情。

  格律說明

  仄平中仄平平,中平中仄平平仄。

  中平仄仄,中平中仄,中平中仄。

  中仄平平,中平中仄,中平平仄。

  仄中平中仄,中平中仄,中平仄,平平仄。

  中仄中平中仄,仄平平、中平平仄。

  中平中仄,中平平仄,中平平仄。

  中仄平平,中平中仄,中平平仄。

  仄平平仄仄,中平中仄,仄平平仄。

  說明:平,填平聲字;仄,填仄聲字(上、去或入聲);中,可平可仄;加黑體字有韻腳所在。

  作者介紹

  辛棄疾(1140-1207年),南宋愛國詞人。原字坦夫,改字幼安,別號稼軒,漢族,歷城(今山東濟南)人。出生時,中原已為金兵所占。21歲參加抗金義軍,不久歸南宋。歷任湖北、江西、湖南、福建、浙東安撫使等職。一生力主抗金。

  辛棄疾藝術風格多樣,以豪放為主曾上《美芹十論》與《九議》,現存詞600多首,條陳戰守之策。其詞抒寫力圖恢復國家統一的愛國熱情,傾訴壯志難酬的悲憤,對當時執政者的屈辱求和頗多譴責;也有不少吟詠祖國河山的作品。題材廣闊又善化用前人典故入詞,風格沉雄豪邁又不乏細膩柔媚之處。由于與當政的主和派政見不合,后被彈劾落職,退隱,1207年秋,辛棄疾逝世,享年68歲。《破陣子·為陳同甫賦壯詞以寄之》、《永遇樂·京口北固亭懷古》、《水龍吟·登建康賞心亭》、《菩薩蠻·書江西造口壁》等均有名。但部分作品也流露出抱負不能實現而產生的消極情緒。有《稼軒長短句》。今人輯有《辛稼軒詩文鈔存》。

辛棄疾水龍吟賞析9

  [宋]辛棄疾

  聽兮清佩瓊瑤些。明兮鏡秋毫些。君無去此,流昏漲膩,生蓬蒿些。虎豹甘人,渴而飲汝,寧猿猱些。大而流江海,覆舟如芥,君無助、狂濤些。

  路險兮、山高些。愧余獨處無聊些。冬槽春盎,歸來為我,制松醪些。其外芳芬,團龍片鳳,煮云膏些。古人兮既往,嗟余之樂,樂簞瓢些。

  注釋:

  原序:用“些”語再題瓢泉,歌以飲客,聲韻甚諧,客皆為之

  ①題云:“再題瓢泉”,當是繼上闋《祝英臺近》之后,亦慶遠元年(1195)之作。用些語:用“些”字作語尾嘆聲。“些”,為古代楚地方言中的語尾助詞,僅表聲,無實義。《楚辭》中的《招魂》,即通篇以“些”字作語尾收聲。歌以飲客:用此歌助客酒興。聲韻甚諧:聲調和韻律非常和諧悅耳。(jiào叫):喝盡杯中之酒,猶言“干杯”。此仿《招魂》體,系詞中創格。托名招魂,亦泉亦己,借以明志抒懷。是以貌若光怪陸離,無跡可求,實則處處關合自身,寓情于泉。上片從正反兩方面立意:應高潔自守;外界污濁險惡,不可逗留。下片希瓢泉魂兮歸來,與我同享寧靜悠閑。結韻點明題旨,厭棄官場,甘居山間,清貧自樂。

  ②“聽兮”兩句:贊美瓢泉聲脆如玉珮叮咚,水明如鏡可察秋毫。兮(xī西):語氣助詞。瓊、瑤:都是美玉。鏡:此作動詞,作“照見”講。秋毫:秋天鳥獸身上新長出來的極細小的毛,用以形容極細微的東西。

  ③君:指瓢泉。去:離開。

  ④“流昏”兩句:濁水會污染你的清白,野草會窒息你的生命。流昏漲膩:兩詞重義,都指污濁的水。漲膩:用杜牧《阿房宮賦》語:“渭水漲膩,棄脂水也。”(宮女眾多,棄下的脂粉竟使渭水為之混濁。)

  ⑤“虎豹”三句:與其為食人的虎豹解渴,寧肯讓吃果的猿猱飲用。甘人:《招魂》寫地下幽都的魔鬼食人,有“此皆甘人”句,意謂此物皆以食人為甘美。汝:你,指瓢泉。寧:寧可。猱(náo撓):一種有長臂的猿。

  ⑥“大而”四句:一旦匯入江海,你切莫推波助瀾,覆舟殺生。大:壯大,指泉水與他水合流。覆舟如芥:弄翻船只如同弄翻一棵小草那么容易。

  ⑦“路險”兩句:外面山高路險,而我這里卻獨處無聊。塊予獨處:即“予塊然獨處”,語出《漢書·楊王孫傳》,謂孤獨自處。

  ⑧“冬槽”三句:請瓢泉歸來為我釀酒。槽:釀酒用的槽床。盎(àng):盛酒用的盆。松醪(láo牢):松子釀成的酒。

  ⑨“其外”三句:請瓢泉歸來為我煮茶。芳芬:此指茶香。團龍、片鳳:皆茶名。云膏:形容煎好后的茶如云脂油膏般的'軟滑宜口。

  ⑩“古人”三句:古人往矣,我愿效法顏回,清貧自樂。古人:指孔子的大弟子顏回。簞(dān丹)、瓢:盛飯用的圓竹器和飲水用的瓜瓢。孔子曾贊美顏回說:“賢哉回也,一簞食,一瓢飲,在陋巷,人也不堪其憂,回也不改其樂,賢哉回也。”(《論語·雍也》)

  賞析:

  瓢泉在江西鉛山縣東二十五里,泉水清冽,風景幽美。作者在這里有處舊居。光宗紹熙五年(1194)七月作者被解除知福州兼福建路安撫使的職務后,便來這里“新葺茅檐”。閑居寧宗慶元二年(1196)又移居退隱。這首詞大致是閑居瓢泉時期寫的。

  杜甫《佳人》詩云:“在山泉水清,出山泉水濁。”仇兆鰲注概括其意為:“此謂守貞清而改節濁也”。這首詞在意境上同杜甫《佳人》詩有相近之處。杜甫以“佳人”作為寓傳,作者則以寄言泉水,寓寫自己對現實環境的感受。

  上闋頭二句,從視、聽覺來寫,表達了作者對泉水的欣賞、贊美之情。“清珮瓊瑤”是以玉珮聲形容泉水的優美聲響;柳宗元《至小丘西小石潭記》也曾寫道:“隔篁竹,聞水聲,如鳴珮環。”“鏡秋毫”是可以照見的秋生羽毛之末來形容泉水的明凈。這兩句給瓢泉以定性的評價,表明了山泉能保持其可愛的本色,以下通過泉水所處的三種不同狀態,來反映作者對泉水命運的設想、擔憂及警告。這些刻畫,正好用以反襯起筆二句,突出“出山泉水濁”之意。首先勸阻泉水不要出山(去此)去流昏漲膩,生長蓬蒿。

  “流昏漲膩”取意于杜牧《阿房宮賦》“謂流漲膩,棄脂水也”“虎豹”句,用《楚辭·招魂》“虎豹九關,啄害下人些”和“此皆甘人”。虎豹以人為美食,渴了要飲泉水,它豈同于猿猱(之與人無害),不要為其所用。“大而流江海”三句,反用《莊子·逍遙游》“水之積也不厚,則其負大舟也無力,覆杯對于坳堂之上,則芥為之舟”的語意,謂水積而成大江海,可以視大舟如草葉而傾覆之,泉水不要去推波助瀾,參預其事。這些都是設想泉水不能自守而主動混入惡濁之中,遭到損害而又害人的危險情況。以上幾種描述,想象合理,恰符作者當時所處的社會現實。

  下闋作者自敘,貞潔自守,憤世嫉俗之意。路險山高,塊然獨處,說明作者對當前所處污濁險惡環境的認識。故小隱于此,長與瓢泉為友,以期求得下文所描寫的“三樂”即“飲酒之樂”、“品茶之樂”、“安貧之樂”。詞的上下闋恰好形成對比。前者由清泉指出有“三險”,后者則由“無聊”想到有“三樂”。其實“三樂”仍是憤世嫉俗的變相發泄。瓢泉甘洌,可釀松醪(松膏所釀之酒),寫飲酒之樂,實寓借酒消愁;瓢泉澄澈,可煮龍鳳茶,品茗閑居,卻不被世用;最后寫安貧之樂,古人既往,聊尋同調,則與“一簞食一瓢飲”顏回一樣的便是同志。簞瓢之“瓢”與“瓢”泉之“瓢”恰同字,以此相關,契合無間。

  總觀全詞,可以用劉辰翁對辛詞的評語:“讒擯銷,白發橫生,亦如劉越石。陷絕失望,花時中酒,托之陶寫,淋漓慷慨”(《須溪集》卷六《辛稼軒詞序》),來領略這首詞的思想情調。瓢泉的閑居并未能使作者的心情平靜下來,反而是郁積了滿腔的憤怒。流露出的對官場混濁,世運衰頹的憎惡并不是衰婉之調,而是一種激昂之聲。不可以視之為“流連光景,志業之終”。盡管詞的上片闋似乎構成了不和諧的畫面。(上去闋多激憤,下闋多歡樂),但貫通一氣的還是憤懣,不同流合污,自守貞潔的浩然之氣。這就是劉辰翁所說的“英雄感愴,有在常情之外,其難言者未必區區婦人孺子間也”。寓悲憤于歡樂之中,益感其悲憤的沉重。“含淚的微笑”大概是最悲憤不過的了。

  這首詞是詞體中的一種特殊形式,它不同于一般的以句子的最后一個字作韻腳的慣例,而是用《楚辭》語尾字“些”作后綴的尾字,又另用平聲“蕭、肴、豪”韻部的字作實際的韻腳,這就是所謂的長尾韻。這種格律聲韻具有和諧回應的美,猶如是有兩個韻腳在起作用。

辛棄疾水龍吟賞析10

  《水龍吟(楚天千里清秋)》

  [宋]辛棄疾

  原文:

  楚天千里清秋,水隨天去秋無際1。遙岑遠目,獻愁供恨,玉簪螺髻。落日樓頭,斷鴻聲里,江南游子。把吳鉤看了,欄干拍遍,無人會,登臨意。休說鱸魚堪鲙,盡西風季鷹歸未?求田問舍,怕應羞見,劉郎才氣。可惜流年,憂愁風雨,樹猶如此!倩何人喚取,紅巾翠袖,揾英雄淚?

  注釋:

  1楚天,指江東,其地域原為戰國時的楚地。水隨天去,指長江浩蕩東流,直入天際。

  2遙岑(cén)遠目,極目遠山。遠山猶如女人的頭飾,好像倒立的玉簪,又好像田螺似的發髻,但總帶給人愁眉苦臉的感覺。

  3日從樓頭落下,在一片孤鴻的鳴叫聲中,有一個來自北方的江南游子。斷鴻,離群失偶的大雁。

  4吳鉤,春秋時吳王闔閭(hé lǘ)所造,有人殺二子取血釁金而成。看吳鉤,寓有雪恥復仇之志。雖手拍欄桿,卻沒有人能理會登亭時的感受。

  5晉人張翰字季鷹,在洛陽為官,秋風起,想起家鄉吳中的鱸魚鲙(kuài)、莼(chún)菜羹,決定棄官而歸。休說,不必提起。盡,任,全。雖然全是西風,可是張季鷹卻并未能歸去。作者因未能歸鄉,所以用問句。

  6 《三國志》上說,陳登元龍,被許汜稱為“湖海之士,豪氣不除”的.一個人,但他卻瞧不起許汜,對他不行客主之禮。而劉備也責備許汜在天下大亂之際“求田問舍,言無可采”。劉郎,指劉備。以其有志于天下,故作者稱許為“劉郎才氣”。

  7流年,似水年華。憂愁風雨,用愁風愁雨喻指憂國傷時。東晉桓溫自江陵北伐,途經金城,見年少做瑯琊太守時所種柳樹已經有十圍,慨然道:“樹猶如此,人何以堪?”

  8倩,請。紅巾翠袖,女子裝束。揾(wèn),擦拭。

  賞析:

  作于淳熙元年秋的這首詞,是稼軒詞中的名篇。作者南歸十二年后,沉滯下僚,于再登賞心亭之際,眺望楚地大好河山,慷慨悲歌,盡情抒發報國豪情及壯志難酬的苦悶。上片寫景,氣勢雄壯。“江南游子”以下,過渡到抒情。下片逐層推進,先說不肯如張翰之歸鄉,再說不肯如許汜之退隱,志士情懷,憂國日深。最后述說英雄落淚,無人安慰。寓萬丈豪情于委婉蘊藉之中,藝術上獨造高深之境。

辛棄疾水龍吟賞析11

  水龍吟·登建康賞心亭

  辛棄疾

  楚天千里清秋,水隨天去秋無際。遙岑遠目②,獻愁供恨,玉簪螺髻。落日樓頭,斷鴻聲里③,江南游子。把吳鉤看了④,闌干拍遍,無人會、登臨意。

  休說鱸魚堪膾⑤,盡西風、季鷹歸未?求田問舍,怕應羞見,劉郎才氣⑥。可惜流年,憂愁風雨,樹猶如此⑦。倩何人、喚取紅巾翠袖,揾英雄淚⑧?

  [注釋]

  ①建康賞心亭:為秦淮河邊一名勝。

  ②“遙岑”三句:遠望遙山,像美人頭上的碧玉簪、青螺發髻一樣,似都在發愁,像有無限怨恨。

  ③斷鴻:失群孤雁。

  ④吳鉤:吳地特產的彎形寶刀,此指劍。

  ⑤“休說”句:表示自己不愿放棄大業,只圖個人安逸。

  ⑥“求田”句:表示自己羞于置田買屋安居樂業。劉郎:即劉備。

  ⑦“可惜流年”三句:自惜年華在無所作為中逝去,為國運感到憂愁,人比樹老得還快。

  ⑧揾(wèn):擦試。

  [賞析]

  這首詞是作者在建康通判任上所作。上闋開頭以無際楚天與滾滾長江作背景,境界闊大,觸發了家國之恨和鄉關之思。“落日樓頭”以下,表現詞人如離群孤雁、像棄置的`寶刀難抑胸中郁悶。下闋用三個典故對于四位歷史人物進行褒貶,從而表白自己以天下為己任的抱負。嘆惜流年如水,壯志成灰。最后流下英雄熱淚。

辛棄疾水龍吟賞析12

  ①

  楚天千里清秋,水隨天去秋無際。遙岑遠目②,獻愁供恨,玉簪螺髻。落日樓頭,斷鴻聲里③,江南游子。把吳鉤看了④,闌干拍遍,無人會、登臨意。

  休說鱸魚堪膾,盡西風、季鷹歸未?求田問舍,怕應羞見,劉郎才氣。可惜流年,憂愁風雨,樹猶如此。倩何人、喚取紅巾翠袖,揾英雄淚?

  [注釋]

  ①建康賞心亭:為秦淮河邊一名勝。

  ②“遙岑”三句:遠望遙山,像美人頭上的碧玉簪、青螺發髻一樣,似都在發愁,像有無限怨恨。

  ③斷鴻:失群孤雁。

  ④吳鉤:吳地特產的彎形寶刀,此指劍。

  (1)“遙岑遠目,獻愁供恨,玉簪螺髻”一句,景物描寫具有怎樣的特點?(2分)

  (2)簡要分析詞中劃線句的表現手法及所表達的思想情懷。(3分)

  【參考答案】

  (1)用比喻,將遠山比作玉簪和螺髻,寫出山的多姿。(1分)借景,借“獻愁供恨”的遠山抒發作者的憂愁和怨恨。(1分)

  (2)借用典故,(1分)表明作者不肯去追求享受,決心為實現自己抗金復國的理想奮斗到底。(2分)

  二:

  1.開頭“楚天千里清秋,水隨天去秋無際”一句描繪了一幅怎樣的圖景?(4分)

  2.用典是中經常采用的一種修辭手法,詩人常借它曲折達意。這首詞下闋中“可惜流年,憂愁風雨,樹猶如此”化用桓溫北伐的典故有什么深意?

  參考答案

  1.描繪了一幅楚天千里,遼遠空闊,秋色無邊無際,大江流向天邊,煙波浩渺,與天相接,不見盡頭的壯闊圖景。(4分)

  2.一方面作者借桓溫北伐來表達自己對北伐的渴望;另一方面,也感慨年華易逝而功業難成,表明了作者對朝廷不思進取的不滿之情。(4分)

  水龍吟·登建康賞心亭賞析:

  《水龍吟·登建康賞心亭》是南宋文學家辛棄疾創作的一首詞,全詞就登臨所見揮發,由進而抒情,情和景融合無間,將內心的感情寫得既含蓄而又淋漓盡致。雖然出語沉痛悲憤,但整首詞的基調還是激昂慷慨的,表現出辛詞豪放的風格特色。

  詞人一生自詡有報國濟世之才略,并執著地追求人生理想,因此其詞中時常流露出壯志未酬的沉悶抑郁和悲憤。這首詞便抒發了其苦悶的心情。

  詞的上片寫后見到的景致,先寫水后寫山,并借景抒情。這大好秋光在滿腔愁苦的詞人眼里,只是愁山恨水、孤雁哀鳴而已。最后“把吳鉤看了”幾句,詞人通過“看”、“拍”等具有典型意義的動作,酣暢淋漓地直接抒發了自己的悲憤之情。原本是戰場上殺敵的銳利武器——“吳鉤”,現在卻被閑置,詞人以物比人,可見心境之苦。“闌干拍遍”是寫借拍打欄桿來排遣心中的無限苦悶,展現了詞人無處施展才略的急切心情。“無人會、登臨意”,則是慨嘆自己雖有恢復中原的'壯志,但南宋朝中卻沒有知音可以理解。

  詞的下片直接言志,闡明了無人理解的“登臨意”。詞人接連用了三個典故,先說明自己不愿像季鷹那樣因貪戀家鄉美味而辭官返鄉,又說明自己以許汜在國家危難的時候只顧個人小家為恥辱,同時又不禁為國勢不穩、自己報國無門而慨嘆年華虛度。在此,全詞的感情發展到最高點,并自然過渡至結尾,與上片末句相互呼應。

  本詞藝術手法圓熟,將豐富的內容與深厚的現實氣息完美地結合起來,時至今日依然具有強烈的藝術感染力,耐人尋味,不愧為詞作中的經典。

  全詞通過寫景和聯想抒寫了作者恢復中原國土,統一祖國的抱負和愿望無法實現的失意的感慨,深刻揭示了英雄志士有志難酬、報國無門、抑郁悲憤的苦悶心情,極大地表現了詞人誠摯無私的愛國情懷。

【辛棄疾水龍吟賞析】相關文章:

辛棄疾《水龍吟》賞析05-14

辛棄疾《水龍吟》的翻譯賞析11-14

辛棄疾:水龍吟原文加賞析05-07

水龍吟辛棄疾05-31

(精選)水龍吟辛棄疾07-28

辛棄疾《水龍吟·登建康賞心亭》賞析12-17

辛棄疾古詩《水龍吟》10-15

辛棄疾《水龍吟》教案03-24

水龍吟辛棄疾名句03-24