- 相關(guān)推薦
辛棄疾《南歌子·萬(wàn)萬(wàn)千千恨》全文及鑒賞
南歌子·萬(wàn)萬(wàn)千千恨
宋代:辛棄疾
萬(wàn)萬(wàn)千千恨,前前后后山。
傍人道我轎兒寬。
不道被他遮得、望伊難。
今夜江頭樹(shù),船兒系那邊。
知他熱后甚時(shí)眠。
萬(wàn)萬(wàn)不成眠后、有誰(shuí)扇。
《南歌子·萬(wàn)萬(wàn)千千恨》翻譯
心中有千千萬(wàn)萬(wàn)種惆悵,眼前是重重疊疊的山岡。旁人都說(shuō)我坐的轎子寬敞。不知道它擋住了我望他的目光。
今夜江頭那一排樹(shù)行,船兒一定停泊在那地方。天氣這么炎熱,不知他什么時(shí)候才能進(jìn)入夢(mèng)鄉(xiāng)。他怎么也睡不著的話,又有誰(shuí)為他打扇送涼。
《南歌子·萬(wàn)萬(wàn)千千恨》注解
轎兒寬:轎子大,指當(dāng)了大官。
不道:不想,不料。他:指轎兒。
伊:第三人稱代詞,此指詞人所思者心目中的他。
船兒:指賣(mài)唱女子所乘的小船。
后:語(yǔ)氣助詞,約略相當(dāng)于“啊”。
《南歌子·萬(wàn)萬(wàn)千千恨》賞析
上片極言相離相思之苦。“萬(wàn)萬(wàn)千千恨,前前后后山”對(duì)偶整飭,如平地起高樓,突兀而起,在黃昏日暮,眼前所見(jiàn)重疊起伏綿延不斷的山若隱若現(xiàn)猶如內(nèi)心千千萬(wàn)萬(wàn)難以排遣的愁情恨意。以山象征愁,氣氛渲染得極為濃重。三四句以怨恨的語(yǔ)調(diào)出之。詞人南歸短短十年輾轉(zhuǎn)幾任,一直無(wú)法實(shí)現(xiàn)其心中宏偉抱負(fù)。如今又是人在羈旅,眼望中原,更添愁恨。路邊行人言說(shuō)我的轎兒太寬,影響其正常行走。在詞人看來(lái),是行人遮擋住視線,讓他看不到那化作萬(wàn)萬(wàn)千千恨意的重山。更見(jiàn)出戀情之深與分離之苦,隱寓今后會(huì)面之難。
下片從設(shè)想對(duì)方現(xiàn)在的情狀這一角度下筆,全系心理描畫(huà),設(shè)想虛擬之辭。起句“今夜江頭樹(shù),船兒系那邊”轉(zhuǎn)移詞意,從陸路寫(xiě)到水路,日晚泊船喻詞人如小船四處飄泊、停靠。煞拍表面寫(xiě)因天氣炎熱而難以入睡,實(shí)寫(xiě)其內(nèi)心因壯志難酬而久久難眠。詞人一想對(duì)方今宵船泊何處,二想對(duì)方熱不成眠,三想無(wú)人為之打扇。“三想”依次層進(jìn),愈想愈深細(xì),關(guān)心備至,體貼入微,亦是情意癡絕之辭,更為具體地表現(xiàn)了作者對(duì)戀人的關(guān)切。連對(duì)方怕熱不能成眠,不能成眠而又無(wú)人為其打扇都設(shè)想到了,可謂情意纏綿,想念癡絕。
前半片寫(xiě)離別之怨、離別之恨,設(shè)為許多無(wú)理之辭,看似怪奇,但對(duì)愛(ài)人的真摯感情不啻如同從心田沖決釋放,顯得非常自然。后半片從女性角度設(shè)想別后男子的生活情態(tài),三個(gè)設(shè)想,依次而遞,層層加細(xì),表現(xiàn)了女性特有的柔韌細(xì)膩心理和對(duì)愛(ài)人體貼入微、關(guān)懷備至的至情。本詞作為稼軒詞中少見(jiàn)的抒發(fā)婉約感情的詞篇,在揭示女性特有的隱微難明的心理上顯得很有特色。
辛棄疾
辛棄疾(1140-1207),南宋詞人。原字坦夫,改字幼安,別號(hào)稼軒,漢族,歷城(今山東濟(jì)南)人。出生時(shí),中原已為金兵所占。21歲參加抗金義軍,不久歸南宋。歷任湖北、江西、湖南、福建、浙東安撫使等職。一生力主抗金。曾上《美芹十論》與《九議》,條陳戰(zhàn)守之策。其詞抒寫(xiě)力圖恢復(fù)國(guó)家統(tǒng)一的愛(ài)國(guó)熱情,傾訴壯志難酬的悲憤,對(duì)當(dāng)時(shí)執(zhí)政者的屈辱求和頗多譴責(zé);也有不少吟詠?zhàn)鎳?guó)河山的作品。題材廣闊又善化用前人典故入詞,風(fēng)格沉雄豪邁又不乏細(xì)膩柔媚之處。由于辛棄疾的抗金主張與當(dāng)政的主和派政見(jiàn)不合,后被彈劾落職,退隱江西帶湖。
【辛棄疾《南歌子·萬(wàn)萬(wàn)千千恨》全文及鑒賞】相關(guān)文章:
溫庭筠《南歌子·手里金鸚鵡》全文及鑒賞07-22
蘇軾《南歌子·再用前韻》全文及鑒賞08-04
蘇軾《南歌子》鑒賞12-15
《南歌子》秦觀詞作鑒賞04-24
辛棄疾《水龍吟》全文鑒賞02-17
辛棄疾《賀新郎·賦琵琶》全文及鑒賞08-02
溫庭筠《利州南渡》全文及鑒賞07-27