菩薩蠻溫庭筠寶函
《菩薩蠻·寶函鈿雀金鸂鶒》是唐代文學(xué)家溫庭筠的詞作,全詞由物到景,由景到情,自今憶昔,又由昔至今,看似散亂不連,實(shí)則脈絡(luò)暗通,婉轉(zhuǎn)綿密,情韻悠然,表現(xiàn)出溫詞在藝術(shù)上的顯著特色。一起來(lái)看看古詩(shī)內(nèi)容,僅供大家參考!謝謝!
菩薩蠻①
寶函鈿雀金鸂鶒②,沉香閣上吳山碧③。楊柳又如絲,驛橋春雨時(shí)④。
畫(huà)樓音信斷⑤,芳草江南岸。鸞鏡與花枝⑥,此情誰(shuí)得知?[1]
作品注釋
①菩薩蠻:詞牌名,原為唐教坊曲名。又名“菩薩篁”、“重疊金”、“花間意”、“梅花句”等。上下片各四句,均為兩仄韻,兩平韻。
②寶函:一說(shuō)指枕函,即枕套;一說(shuō)指梳妝盒。此處似以梳妝盒解更優(yōu)。鈿(tián)雀:有雀鳥(niǎo)裝飾的釵。金鸂(xī)鶒(chì):亦指釵上所飾。
、鄢料汩w:沉香木制的樓閣。吳山:一說(shuō)泛指吳地之山;一說(shuō)為屏風(fēng)上所繪的吳地山川風(fēng)景。
、荏A橋:驛站附近的橋。
⑤畫(huà)樓:即雕梁畫(huà)棟之樓,也是對(duì)樓的美稱(chēng)。
、摞[(luán)鏡:背上鐫刻有鸞鳳圖案的鏡子。花枝:女子對(duì)鏡照見(jiàn)自己所簪戴的花。此處借指這位女子。(浦江清)“枝”與“知”諧音。
白話譯文
華麗的香枕上裝飾著漂亮的鈿雀和金鸂鵣,在這個(gè)春天的早晨,女子已經(jīng)起床梳妝一新。她來(lái)到了沉香樓閣上正看見(jiàn)遠(yuǎn)處隱隱的吳地青山,如絲的楊柳枝條又泛起青色,在春風(fēng)中裊裊飄蕩,而驛橋上已經(jīng)開(kāi)始飄起了絲絲蒙蒙的細(xì)雨。
在畫(huà)樓上看見(jiàn)那江南岸邊春草萋萋,女子暗嘆心中的那個(gè)人竟一去未歸,音訊全無(wú),每天陪伴自己的只有手中的鸞鏡和枝上的花朵,但她那滿(mǎn)腹的心事又有誰(shuí)知道呢?
創(chuàng)作背景
此詞約作于唐大中(公元847年—公元860年)年間。五代孫光憲《北夢(mèng)瑣言》卷四載:“宣宗愛(ài)唱《菩薩蠻》詞。令狐相國(guó)(綯)假其(溫庭筠)新撰密進(jìn)之,戒令勿泄,而遽言于人,由是疏之。”溫亦有言曰:“中書(shū)堂內(nèi)坐將軍!弊I相國(guó)無(wú)學(xué)也。《樂(lè)府紀(jì)聞》記載此事云:“令狐綯假溫庭筠手撰二十闋以進(jìn)。”據(jù)此,《菩薩蠻》諸闋乃溫庭筠所撰而由令狐绹進(jìn)獻(xiàn)唐宣宗之作。其時(shí)當(dāng)在大中后期(公元850年—公元859年),正值溫庭筠屢試不第之時(shí)。[3]
文學(xué)賞析
《花間集》收溫庭筠的《菩薩蠻》詞十四首,都是寫(xiě)女子相思離別之情,這是其中的第十首。
這首詞起句寫(xiě)人妝飾之美!皩毢毴附瘊狔悺,可以想象一幅美人晨妝圖:一位女子春晨妝梳,打開(kāi)妝盒,手拈金釵。映入眼簾的是一對(duì)鏤金的紫鴛鴦。次句寫(xiě)人登臨所見(jiàn)春山之美。“沉香閣上吳山碧”,亦“泰日凝妝上翠樓”之起法。登上自家的香閣,伊憑欄遠(yuǎn)望。江南的綠水青山,十分可愛(ài)!皸盍眱删涑猩,寫(xiě)春水之美,仿佛畫(huà)境。曉來(lái)登高騁望,觸目春山春水,視線難收,于是再放眼一望——“楊柳又如絲”,一個(gè)“又”字,透露了女子內(nèi)心的躍動(dòng),能傳驚嘆之神,且見(jiàn)相別之久,相憶之深。這個(gè)“又”字,還使得下一句“驛橋春雨時(shí)”,這個(gè)本非眼前之景,也能勾粘得緊密無(wú)間。這兩句寫(xiě)柳絲撥動(dòng)女子心弦,使她想起那個(gè)春雨瀟瀟的日子,曾經(jīng)和情人在驛外橋邊折柳送別,依依惜別的情景如在眼前,而此時(shí)離人不知在何處。這就利用時(shí)空的交替,創(chuàng)造出耐人尋味的意境,這是溫詞凝煉、深密的典型筆法。
上片的結(jié)句回憶驛橋送別,下片接寫(xiě)別后,“畫(huà)樓音信斷”,說(shuō)明人去無(wú)蹤消息斷。“芳草江南岸”,抒發(fā)了春歸人不歸的隱痛,但見(jiàn)芳草年年綠,一江春水向東流,回想人卻難似,年華易老,芳魂消耗,悲自難禁。末兩句,自傷苦憶之情,無(wú)人得知。“鸞鏡與花枝,此情誰(shuí)得知!币庵^每日對(duì)鸞鏡梳妝,頭上插著花枝,此中情意又有誰(shuí)知呢?也可解為由于心中對(duì)遠(yuǎn)游人的相思情無(wú)人理解,只有眼前的妝鏡和花枝算是知音。“枝”與“知”是諧音雙關(guān)。而“鸞鏡”一詞則出典于范泰《鸞鳥(niǎo)詩(shī)序》:“罽賓王獲彩鸞鳥(niǎo),欲其鳴而不能致。夫人曰:‘嘗聞鳥(niǎo)見(jiàn)其類(lèi)而后鳴,可懸鏡以映之。’王從其言,鸞睹影悲鳴,哀響中宵,一奮而絕!币院,人們就稱(chēng)鏡子為“鸞鏡”。鸞見(jiàn)同類(lèi)影像而悲鳴,哀響中宵,一奮而絕,寓有綿綿相思之意!胞[鏡與花枝”,以花枝喻人。美艷如花之人,而獨(dú)處凄寂,可見(jiàn)其幽怨之深!按饲檎l(shuí)得知”,千回百轉(zhuǎn),憂(yōu)思洋溢。這個(gè)結(jié)句是全詞感情分量最重的一句,也是全詞的高潮。
這首詞由物到景,由景到情,自今憶昔,又由昔至今,看似散亂不連,實(shí)則脈絡(luò)暗通,婉轉(zhuǎn)綿密,情韻悠然,這些正是溫詞在藝術(shù)表現(xiàn)上的一個(gè)顯著特色。
名家點(diǎn)評(píng)
明代文學(xué)家湯顯祖:“沉香”、“芳草”句,皆詩(shī)中畫(huà)。(湯顯祖評(píng)本《花間集》)
清人陳廷焯評(píng)曰:只一“又”字,多少眼淚,音節(jié)凄緩(《云韶集》)。
近代古典文學(xué)研究專(zhuān)家浦江清:上言鈿雀,下言金鴻鷓,實(shí)只一物,蓋“鈿雀”但說(shuō)金釵之上有鳥(niǎo)飾者,至“金鴻鸛”方特說(shuō)此鳥(niǎo)飾為一對(duì)鴛鴦也。(《詞的講解》)
【菩薩蠻溫庭筠寶函】相關(guān)文章:
溫庭筠的《菩薩蠻》09-23
溫庭筠的菩薩蠻10-27
溫庭筠《菩薩蠻》11-23
菩薩蠻溫庭筠答案05-25
溫庭筠菩薩蠻的風(fēng)格07-29
溫庭筠《菩薩蠻》鑒賞07-12
菩薩蠻溫庭筠譯文06-19
溫庭筠菩薩蠻評(píng)價(jià)06-26
菩薩蠻的溫庭筠譯文08-20
溫庭筠《菩薩蠻》賞析07-06