亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

唐代詩(shī)人韋應(yīng)物《調(diào)笑令·胡馬》原文、注釋譯文及賞析

時(shí)間:2024-04-24 15:12:08 韋應(yīng)物 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

唐代詩(shī)人韋應(yīng)物《調(diào)笑令·胡馬》原文、注釋譯文及賞析

  調(diào)笑令·胡馬

  韋應(yīng)物 〔唐代〕

  胡馬,胡馬,遠(yuǎn)放燕支山下。跑沙跑雪獨(dú)嘶,東望西望路迷。迷路,迷路,邊草無(wú)窮日暮。

  譯文

  胡馬啊,胡馬,被遠(yuǎn)遠(yuǎn)地放牧在荒涼的燕支山下。四蹄刨沙刨雪獨(dú)自奔跑嘶鷗,東望西望茫茫一片迷了來(lái)路。迷路啊,迷路,萎萎邊草無(wú)窮無(wú)盡靄靄暮色籠罩著山頭。

  注釋

  笑令:詞牌名。唐·白居易《代書(shū)詩(shī)一百韻寄微之》曰:“打嫌《調(diào)笑》易,飲訝《卷波》遲。”自注:“拋打曲有《調(diào)笑令》,飲酒曲有《卷白波》。”詞調(diào)名蓋本唐曲。此調(diào)為單調(diào),八句,三十二字。第四、五句押平聲韻,其余各句均押仄聲韻。其中第二句疊用第一句,第七句疊用第六句,第六句顛倒第五句末二字而成。

  胡馬:中國(guó)西北地區(qū)所產(chǎn)的馬。古代馬匹在交通運(yùn)輸和戰(zhàn)爭(zhēng)中發(fā)揮著巨大的作用,因而良馬往往受人青睞,而西北地區(qū)所產(chǎn)的馬素以?xún)?yōu)良著稱(chēng),早在漢朝的時(shí)候,就曾從西域引進(jìn)過(guò)大批良馬。所以寫(xiě)駿馬而云“胡馬”,是為了顯示其品種的優(yōu)良。

  燕支山:即焉支山,在甘肅山丹縣東。位于祁連山和龍首山之間,山下是水草豐美的牧場(chǎng)。“焉支”通作“燕支”、“胭脂”,本植物名,亦叫紅藍(lán),花汁可做成紅的顏料。

  跑(páo):指獸蹄刨地。

  邊草:邊地的野草。

  賞析

  這首詞描繪了一幅草原駿馬圖。抒發(fā)一種迷茫人生,歸宿何處的感情。詞中先寫(xiě)放牧地點(diǎn),次寫(xiě)迷路神態(tài),再寫(xiě)草原景色,把迷路的駿馬放在廣闊昏暗的背景中。“跑沙跑雪獨(dú)嘶”、“東望西望路迷”兩句,刻劃了迷路的駿馬那種焦躁、彷徨的神態(tài),著墨無(wú)多,卻生動(dòng)逼真;“遠(yuǎn)放燕支山下”、“邊草無(wú)窮日暮”兩句,顯示了草原的寥廓、曠遠(yuǎn),筆力渾樸蒼茫。此詞賦物工致,氣象開(kāi)闊,筆意回環(huán),清新而簡(jiǎn)練。

  詞以二言疊語(yǔ)起首。詞的前三句寫(xiě)成群的駿馬放牧于燕支山下的大草原上,綿延的群山、無(wú)邊的草原、奔騰的駿馬,構(gòu)成了一幅雄偉壯麗的圖景,氣勢(shì)壯觀,境界闊大。

  第四、第五句具體寫(xiě)馬,但不是寫(xiě)成群的駿馬,而是選取了其中一匹失群迷途的馬加以描寫(xiě)。這匹駿馬因?yàn)榕苁Я巳海藭r(shí)正獨(dú)自不安地用馬蹄刨著沙土和殘雪,并不時(shí)地昂首嘶鳴,東張西望地傍徨著,不知該往哪里去。“跑”讀作“刨”,用足刨地之意,這兩句詞將駿馬迷路后的神情姿態(tài)刻畫(huà)得十分傳神,短短十二個(gè)字便將它的焦灼不安和急切煩燥惟妙惟肖地勾勒了出來(lái)。同時(shí),通過(guò)對(duì)迷路駿馬的描繪,還將塞外草原的空曠闃寂景象展現(xiàn)在讀者面前。

  第六、第七兩句又是二言疊語(yǔ),“迷路”是第五句句末“路迷”二字的倒轉(zhuǎn),這是《調(diào)笑令》的定格,此調(diào)又名《轉(zhuǎn)應(yīng)曲》,即由此而來(lái)。在連著兩個(gè)“迷路”之后,接著是詞的結(jié)束句:“邊草無(wú)窮日暮”,既點(diǎn)出了時(shí)間,又進(jìn)一步渲染了空間的曠遠(yuǎn),補(bǔ)足了駿馬迷路時(shí)的環(huán)境。夕陽(yáng)西下,斜暉映照著邊草,邊草無(wú)窮無(wú)盡地向四外延伸開(kāi)去,一眼望不到盡頭。這最后一句語(yǔ)淡意遠(yuǎn),堪稱(chēng)點(diǎn)睛之筆,在前面繪就的雄偉壯麗的草原圖景上又抹上了一層蒼涼迷離的色彩。遠(yuǎn)山、沙雪、邊草、斜陽(yáng),其間又回蕩著駿馬的嘶鳴,蒼莽壯闊而又略帶悲涼,整首詞意境渾厚高遠(yuǎn),語(yǔ)言簡(jiǎn)煉淡雅。

  詞名義上是寫(xiě)馬,并展現(xiàn)了草原風(fēng)光,但同時(shí)也透露了邊塞自然環(huán)境的嚴(yán)酷和人在這種環(huán)境下的迷憫孤獨(dú)心境。漢代名將李廣就是在與匈奴作戰(zhàn)時(shí)因迷失了道路而獲罪自殺的,所以從這個(gè)意義上說(shuō),詞中描寫(xiě)駿馬迷路時(shí)焦燥不安的情形也多少反映了征戌邊塞的將士在塞外常有的孤寂憂(yōu)慮的心情。

  縱觀來(lái)看,詞的開(kāi)始“胡馬。胡馬,遠(yuǎn)放燕支山下。”表現(xiàn)對(duì)邊塞失防、胡人入侵的驚訝。接下“跑沙跑雪獨(dú)嘶,東望西望路迷”,寫(xiě)失群胡馬焦躁不安、迷茫困惑、掙扎無(wú)果的神情,形神兼?zhèn)洌遣豢啥嗟玫拿洹!懊月罚月罚叢轃o(wú)窮日暮”,既從馬之望中寫(xiě)邊塞晚景,又含象征意象于其中。使情、景融合無(wú)痕,使這首小詞不僅是生動(dòng)傳神的特寫(xiě),而且有深含的意境。

  但深含的意象是什么。歷來(lái)眾說(shuō)紛紜。曹錫彤認(rèn)為:“此笑北胡難滅之詞。”有人認(rèn)為:“言胡馬東西馳突,終至邊草路速,猶世人營(yíng)擾一生,其歸宿究在何處”(俞陛云《唐五代兩宋詞選釋》),如果寫(xiě)在晚年韋應(yīng)物解職之后,俞說(shuō)可以講通;而韋一生積極用世,熱愛(ài)人民、熱愛(ài)朝廷和祖國(guó)疆土,那么聯(lián)系開(kāi)頭“遠(yuǎn)放燕支山下”,笑北胡乘隙入侵。詠大國(guó)遼闊邊境難犯是可以講通的。“詩(shī)無(wú)達(dá)詁”,仁者見(jiàn)仁,智者見(jiàn)智。而藝術(shù)上傳神的描寫(xiě)與蘊(yùn)含的意象構(gòu)成耐人咀嚼尋味的意境,是深可玩味的。

  和韋應(yīng)物同時(shí)代的另一位詩(shī)人戴叔倫也有《調(diào)笑令》詞一首,寫(xiě)的是邊塞老兵的愁絕心理,在對(duì)邊塞風(fēng)光的描寫(xiě)方面與韋應(yīng)物此詞有某些相似之處,然而戴詞明確抒寫(xiě)征人的愁苦心理,意境悲苦低沉,韋詞則從一個(gè)側(cè)面暗示了邊塞的嚴(yán)酷,悲涼中不失雄渾,這在早期涉及邊塞的詞中是別具一格的。

【唐代詩(shī)人韋應(yīng)物《調(diào)笑令·胡馬》原文、注釋譯文及賞析】相關(guān)文章:

唐代詩(shī)人韋應(yīng)物《聞雁》原文、注釋譯文及賞析04-23

唐代詩(shī)人韋應(yīng)物《滁州西澗》原文、注釋譯文及賞析04-14

調(diào)笑令胡馬韋應(yīng)物朗讀11-03

韋應(yīng)物《調(diào)笑令》原文及賞析07-10

唐代詩(shī)人韋應(yīng)物《秋夜寄邱員外》原文、注釋譯文及賞析04-16

調(diào)笑令韋應(yīng)物譯文06-09

唐代詩(shī)人劉禹錫《浪淘沙·其一》原文、譯文注釋及賞析04-16

唐代詩(shī)人韋應(yīng)物《寄李儋元錫》原文、注釋譯文及賞析04-15

唐代詩(shī)人韋應(yīng)物《寄全椒山中道士》原文、注釋譯文及賞析04-22