亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

韋應物《調笑令·胡馬》賞析

時間:2024-09-24 03:15:49 韋應物 我要投稿

韋應物《調笑令·胡馬》賞析

  《調笑令·胡馬》是唐代詩人韋應物的詞作。這首詞描繪了一幅草原駿馬圖。抒發(fā)一種迷茫人生,歸宿何處的感情。詞中先寫放牧地點,次寫迷路神態(tài),再寫草原景色,把迷路的駿馬放在廣闊昏暗的背景中。接下來小編為你帶來韋應物《調笑令·胡馬》賞析,希望對你有幫助。

  譯文

  有一匹胡馬,被遠放在燕支山下。馬在沙地上、雪地上來回地用蹄子刨,獨自嘶鳴著,馬停下來東張張,西望望,發(fā)現(xiàn)自己迷路了。而此刻,遼闊的大草原茫茫無邊,天色將晚。

  調笑令·胡馬

  朝代:唐代

  作者:韋應物

  原文:

  胡馬,胡馬,遠放燕支山下。跑沙跑雪獨嘶,東望西望路迷。迷路,迷路,邊草無窮日暮。

  賞析

  這首小令運用象征的手法,表現(xiàn)離鄉(xiāng)遠戍的士卒的孤獨和惆悵。作者以清晰的線條,單純的色調,描繪了邊地遼闊的草原風光,和徬徨在這奇異雄壯的大自然中的胡馬的形象。語言淺直而意蘊深曲。燕支山,即焉支山,位于甘肅省永昌縣西,古長城附近。唐代此地與東突厥接壤,是邊境。這是此詞所涉及的地理環(huán)境。從詞中首先可看到燕支山下的四季風光。春,風沙撲面;冬,大雪蓋地;夏,綠草如茵;秋,天高云淡。胡馬就活動在這樣的背景中。作者描寫了一天中馬的生活,馬是在與風雪搏斗和期望中度過的。詞的末句攝下的是,在桔黃的渾圓的落日漸漸沉沒到地平線下,暮藹籠罩大地那最易引起鄉(xiāng)思離愁的時刻,胡馬在天邊的草原上的孤寂形象。仿佛馬在為歲月有限與草原無限的對比而悵惘。在對景物的描寫中處處交織著胡馬的情緒。

  詞作寫了邊地風光而并非主旨。在對馬的擬人化的描寫中,揭示了馬的象征意義。“遠放燕支山下”,“放”字已說明胡馬非野馬。“放”前著一“遠”字,令人遐想。“遠放”既給人以遼遠的空間感,又使人見出“胡馬”并非胡地之馬,而是被遠遠地放到接近胡地的馬。這時已使人感到馬的象征性。但從進一步的描寫中,象征意義就明顯得不容置疑了。一般說來,放馬時間是在夏天水草肥美,沒有戰(zhàn)事或農閑的時候,目的是節(jié)省草料,并使馬吃到鮮草而肥壯。而“跑沙跑雪獨嘶,東望西望路迷”,又寫這匹馬在風沙中、在大雪中迷失道路,不停地奔波,孤獨地嘶鳴,惶惑不安地四處張望,尋找著、呼喚著伴侶。仔細揣摩,就會發(fā)現(xiàn)其中有兩點矛盾:一,“放”馬不會在風雪中;二,既然“放”馬,馬必有主人,不會迷路。產生這些矛盾不能歸結于藝術高于生活,是因為作者把馬當作人來寫。如果將馬看作是戍卒的象征,就合情合理了。“迷路”是戍卒的感覺,與“何處是歸程?長亭更短亭”意近,而春秋代序,年復一年,在塞外無邊風沙中長期戍守正是戍邊戰(zhàn)士的生活。

  此詞用準確精煉的詞語,含蓄曲折地表現(xiàn)了馬的情緒,即戍邊戰(zhàn)士的情思。“遠放”、“獨嘶”、“無窮”這三個詞都有一定的相對性,遠對近,獨對偶,無窮對有盡。正是這種相對性的張力表現(xiàn)了戍卒在此種情境中對彼種情境的向往。即戍卒從內地被遣放到邊疆的感受、征戍生活的艱苦和思親盼歸的心緒。輕松的筆調表現(xiàn)深刻的主題,平淺的語言有著豐富的內涵,淡筆勾勒的畫面浸潤著濃郁的感情。

【韋應物《調笑令·胡馬》賞析】相關文章:

調笑令胡馬韋應物朗讀10-17

唐代詩人韋應物《調笑令·胡馬》原文、注釋譯文及賞析04-24

《調笑令邊草》《調笑令胡馬》的閱讀答案對比賞析10-25

韋應物《調笑令》原文及賞析07-10

《調笑令》韋應物04-23

調笑令韋應物譯文10-08

古詩調笑令韋應物07-21

韋應物調笑令全文翻譯08-06

韋應物《調笑令》原文及鑒賞06-27

《調笑令鶯鶯秦觀》詩詞賞析09-30