- 唐代詩人韋應(yīng)物《秋夜寄邱員外》原文、注釋譯文及賞析 推薦度:
- 相關(guān)推薦
韋應(yīng)物《秋夜寄邱員外》注釋譯文
韋應(yīng)物(約737~約792),京兆長安(今陜西西安)人。望族出身,少為皇帝侍衛(wèi),后入太學(xué),折節(jié)讀書。代宗朝入仕途,歷任洛陽丞、滁州刺史、江州刺史、蘇州刺史,罷官后,閑居蘇州諸佛寺,直至終年。其詩多寫山水田園,高雅閑淡,平和之中時(shí)露幽憤之情。下面我們來具體分析一下韋應(yīng)物的《秋夜寄邱員外》吧。
秋夜寄邱員外①
韋應(yīng)物
懷君屬秋夜,散步詠涼天②。
空山松子落,幽人應(yīng)未眠③。
注釋
。、邱員外:名丹,蘇州人,曾拜尚書郎,后隱居平山上。
。病伲赫。
。、幽人:悠閑的人,指丘員外。
譯文
懷念您啊,在這悲涼的秋夜;
我獨(dú)自散步訪詠嘆涼爽的秋天。
空山寂靜能聽到松子落地聲,
我想您也在思友而難以成眠。
賞析
這是一首懷人。詩人與丘丹在蘇州時(shí)過往甚密,丘丹臨平山學(xué)道時(shí),詩人寫此詩以寄懷。詩的首兩句,寫自己因秋夜懷人而徘徊沉吟的情景;后兩句想象所懷的人這時(shí)也在懷念自己而難以成眠。隱士常以松子為食,因而想到松子脫落季節(jié)即想起對方。一樣秋色,異地相思。著墨雖淡,韻味無窮;語淺情深,言簡意長。全詩以其古雅閑淡的風(fēng)格美,給人玩繹不盡的藝術(shù)享受。
【韋應(yīng)物《秋夜寄邱員外》注釋譯文】相關(guān)文章:
唐代詩人韋應(yīng)物《秋夜寄邱員外》原文、注釋譯文及賞析04-16
韋應(yīng)物《秋夜寄邱員外》10-11
韋應(yīng)物《秋夜寄邱員外》賞析06-29
古詩秋夜寄邱員外解析10-11
秋夜寄邱二十二員外的詩詞賞析10-21
唐詩三百首之《秋夜寄邱員外》08-26