亚洲综合专区|和领导一起三p娇妻|伊人久久大香线蕉aⅴ色|欧美视频网站|亚洲一区综合图区精品

韋應物 《長安遇馮著》

時間:2024-11-19 16:55:13 韋應物 我要投稿

韋應物 《長安遇馮著》

  韋應物的《長安遇馮著》通過描述韋應物與友人馮著在長安相遇時的所見所聞,來表達詩人對失意沉淪的馮著的理解與同情。

  長安遇馮著⑴

  客從東方來,衣上灞陵⑵雨。

  問客⑶何為來,采山⑷因買斧⑸。

  冥冥⑹花正開,飏飏⑺燕新乳⑻。

  昨別⑼今已春,鬢絲⑽生幾縷。

  【注釋】

  ⑴馮著:韋應物友人。

  ⑵ 灞(bà)陵:即霸上,又作霸陵。在今西安市東。因漢文帝葬在這里,改名灞陵。

  ⑶ 客:即指馮著。

  ⑷采山:砍材。

  ⑸采山因買斧:意指歸隱山林。“采山”是成語。左思《吳都賦》:“煮海為鹽,采山鑄錢。”謂入山采銅以鑄錢。“買斧”化用《易經·旅卦》:“旅于處,得其資斧,我心不快。”意謂旅居此處作客,但不獲平坦之地,尚須用斧斫除荊棘,故心中不快。“采山”句是俏皮話,打趣語,大意是說馮著來長安是為采銅鑄錢以謀發財的,但只得到一片荊棘,還得買斧斫除。其寓意即謂謀仕不遇,心中不快。

  ⑹冥冥:形容造化默默無語的情態。

  ⑺飏飏(yáng yáng):鳥輕快飛翔的樣子。

  ⑻ 燕新乳:指小燕初生。

  ⑼昨別:去年分別。

  ⑽鬢絲(bìn):兩鬢白發如絲。

  【白話譯文】

  客人從東方過來,衣服上還帶著灞陵的雨。問客人為什么來,客人說為了上山砍伐樹木來買斧頭。百花正在悄悄地盛開,輕盈的燕子正在哺乳新雛。去年一別如今又是春天,兩鬢的頭發不知又生出多少。

  【創作背景】

  韋應物于大歷四年至十三年(769-778)在長安,而馮著在大歷四年離長安赴廣州,約在大歷十二年再到長安。這詩可能作于大歷四年或十二年(769-777)。據韋詩所寫,馮著是一位有才有德而失志不遇的名士。他先在家鄉隱居,清貧守真,后來到長安謀仕,頗擅文名,但仕途失意。約在大歷四年(769)應征赴幕到廣州。十年過去,仍未獲官職。后又來到長安。韋應物對這樣一位朋友是深為同情的,故而創作這首詩。

  【賞析】

  詩中以親切而略含詼諧的筆調,對失意沉淪的馮著深表理解、同情、體貼和慰勉。它寫得清新活潑,含蓄風趣,逗人喜愛。劉辰翁評此詩曰:“不能詩者,亦知是好。”確乎如此。

  開頭兩句中,主要是說馮著剛從長安以東的地方來,還是一派名士兼隱士的風度。

  接著,詩人自為問答,料想馮著來長安的目的和境遇。詩人自為問答,詼諧打趣,顯然是為了以輕快的情緒沖淡友人的不快,所以下文便轉入慰勉,勸導馮著對前途要有信心。但是這層意思是巧妙地通過描寫眼前的春景來表現的。

  “冥冥花正開,飏飏燕新乳”。這兩句詩人選擇這樣的形象,正是為了意味深長地勸導馮著不要為暫時失意而不快不平,勉勵他相信大自然造化萬物是公正不欺的,前輩關切愛護后代的感情是天然存在的,要相信自己正如春花般煥發才華,會有人來并切愛護的。所以末二句,承上二句而來的,末句則以反問勉勵友人,盛年未逾,大有可為。

  拓展閱讀:五陵少年韋應物

  韋應物是京兆府人,出身于關中望族。《舊唐書》載:“議者云自唐已來,氏族之盛,無逾于韋氏。”所謂“城南韋杜,去天尺五”,足以說明京兆韋、杜兩氏的榮華鼎盛。《新唐書·宰相世系表》中,列韋氏宰相十四人,其中武則天朝時曾任宰相的韋待價是韋應物的曾祖。韋應物的父親韋鑾、伯父韋鑒都是知名畫家。

  憑借祖上恩蔭,這個貴胄出身的五陵少年,十五歲時就任職“三衛郎”,擔任唐玄宗的侍衛。

  在后來寫的《逢楊開府》一詩中,韋應物對自己任職玄宗侍衛期間狂誕不羈的生活和盤托出。他曾經縱橫街市,橫行霸道;職務之余就去賭博,甚至敢把亡命之徒藏在家中。盡管劣跡斑斑,但是負責捕人的差役也拿他沒有辦法。丑行惡事暴露之后,他照樣可以衣甲鮮明地站立于皇宮的玉階之上。盡管大字不識一個,整天只知道縱酒賭博、胡作非為,但是不管是驪山風雪,還是長楊羽獵,他都能夠扈從玄宗左右,恃寵而驕。

  城南韋杜 去天尺五

  安史之亂后,韋應物流落失職。“武皇升仙去,憔悴被人欺”,曾經有過的錦衣玉食消失不見,年少輕狂也成為昨日云煙。大唐的繁榮阜盛被滾滾硝煙掩蓋,韋應物也一下子從盛唐跌落中唐,從天寶墜入大歷。痛定思痛,韋應物這才開始折節讀書,還曾一度在太學攻讀,并且學習寫詩。

  浪子回頭,韋應物在作詩方面展示了非凡的才華,其詩作清雅閑遠、沖淡平和,自成一體,宋代的嚴羽稱之為“韋應物體”,后人也多以“王孟韋柳”并稱。

  而且,他的性格也發生了巨大的變化,在所居之處焚香掃地而坐,清心寡欲,只與顧況、劉長卿、皎然等人酬唱往來。天寶時期的任俠負氣、壯志慷慨已然遁去,取而代之的是閑靜蕭散、看破世情的無奈自適。也正是因為這份平心靜氣,才使得他的詩歌如蘇軾評價的那樣:“發纖濃于簡古,寄至味于淡泊。”

  從二十七歲到他去世前,韋應物大多數時間在地方任職。任滁州刺史時,他在寫給好友李儋的詩中如此表達心跡:“身多疾病思田里,邑有流亡愧俸錢。”多病之身一度讓他萌生歸隱田園的念想,但是,看到百姓因為貧窮而流離失所,又心生愧疚。清代詩人沈德潛讀罷也由衷感嘆為“不負心語”。他任蘇州刺史,被稱為“韋蘇州”,蘇州有四賢堂,他居其一。據說他在蘇州任職期滿后,竟然沒有川資回京候選。未幾即逝。

  最能夠表明他的心跡的,也能夠反映一個王朝盛衰巨變的,應該是他最負盛名的兩句詩:“春潮帶雨晚來急,野渡無人舟自橫。”

【韋應物 《長安遇馮著》】相關文章:

韋應物《長安遇馮著》賞析06-28

韋應物的詩詞—長安遇馮著09-14

韋應物《長安遇馮著》全文及賞析10-28

《長安遇馮著》11-14

韋應物《長安遇馮著》唐詩鑒賞及譯文答案06-21

韋應物《長安遇馮著》全詩翻譯賞析08-25

長安遇馮著唐詩09-04

韋應物長安遇馮著全文、注釋、翻譯和賞析_唐代04-17

韋應物《贈馮著》原文及注釋10-08

《長安遇》古詩詞08-26